[gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation



commit c5141dc6634e0cc4e6cbea742d164d6ebf5bc2bf
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Thu Mar 13 01:16:53 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index da223cc..c832d8e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # gnome-bluetooth's Portuguese translation.
-# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-bluetooth
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-bluetooth
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # Susana Pereira <susana pereira gmail com> 2007, 2008.
 # Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:40-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-25 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 16:50+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,12 +23,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Clique para selecionar um dispositivo..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Clique para selecionar um dispositivo…"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -35,18 +47,18 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Nenhum adaptador disponível"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "A procurar dispositivos..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "A procurar dispositivos…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -54,7 +66,7 @@ msgstr "Dispositivos"
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas as categorias"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparelhado"
 
@@ -102,6 +114,135 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos áudio"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Confirme o PIN do Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Confirme o PIN que foi introduzido em '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Confirme o PIN do Bluetooth para '%s'. Tal pode ser encontrado no manual do "
+"dispositivo."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "A emparelhar com '%s'"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Confirme se o PIN seguinte corresponde ao apresentado em '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Pedido de Emparelhamento Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr "'%s' quer-se emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr "Introduza o PIN seguinte em '%s'. Depois prima “Enter” no teclado."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções. Depois prima qualquer "
+"um dos botões brancos."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Negar"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Por Configurar"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Visível como “%s”"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Remover '%s' da lista de dispositivos?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Se remover o dispositivo, terá de o configurar novamente antes de o poder "
+"voltar a utilizar."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Todos os tipos"
@@ -163,308 +304,290 @@ msgstr "Tablet"
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo vídeo"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Falha ao configurar '%s'"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Configuração de Novo Dispositivo Bluetooth"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Opções de PIN..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Procura de Dispositivo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "A Finalizar a Configuração"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr ""
-"Selecione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu dispositivo:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Controlo remoto"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Resumo da Configuração"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Digitalizador"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Opções de PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Ecrã"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Seleção _automática de PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Equipável"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN Fixo"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Brinquedo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (a maior parte dos auscultadores, ratos e dispositivos GPS)"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "página 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "página 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Não emparelhar"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Código PIN Personalizado:"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Definições de _Rato & Touchpad"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Tentar Novamente"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Definições de _Som"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "Definições de _Teclado"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Enviar _Ficheiros…"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Não coincidem"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Remover Dispositivo"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Coincide"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferência por Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
 
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A estabelecer ligação..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "A Ligar…"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferência de Ficheiros por Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Tentar Novamente"
 
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
-"ligações Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "A enviar %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "A enviar o ficheiro %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferência concluída"
 msgstr[1] "%u transferências concluídas"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
 msgid "There was an error"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Selecione o dispositivo para onde enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Selecione os ficheiros a enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto a utilizar"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ENDEREÇO"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferência por Bluetooth"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+#~ msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
+
+#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+#~ msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "Falha ao configurar '%s'"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Configuração de Novo Dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Opções de PIN..."
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Procura de Dispositivo"
+
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Configuração de Dispositivo"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "A Finalizar a Configuração"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu "
+#~ "dispositivo:"
+
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Resumo da Configuração"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Opções de PIN"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "Seleção _automática de PIN"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "PIN Fixo"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "'0000' (a maior parte dos auscultadores, ratos e dispositivos GPS)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "'1111'"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "'1234'"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "Não emparelhar"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "Código PIN Personalizado:"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Tentar Novamente"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "Não coincidem"
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Coincide"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "A estabelecer ligação..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
+#~ "ligações Bluetooth"
 
 #~ msgid "File Transfer"
 #~ msgstr "Transferência de Ficheiro"
@@ -490,12 +613,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Disconnecting..."
 #~ msgstr "A desligar..."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Ligado"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desligado"
-
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Desligar"
 
@@ -508,15 +625,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Browse files..."
 #~ msgstr "Navegar nos ficheiros..."
 
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Definições de Teclado"
-
-#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-#~ msgstr "Definições de Rato e Touchpad"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Definições de Som"
-
 #~ msgid "Debug"
 #~ msgstr "Depuração"
 
@@ -537,24 +645,15 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Bluetooth"
 #~ msgstr "Bluetooth"
 
-#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-#~ msgstr "O dispositivo '%s' quer-se emparelhar com este computador"
-
 #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
 #~ msgstr "Introduza o PIN indicado no dispositivo %s."
 
-#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-#~ msgstr "Confirme que o PIN '%s' coincide com o do dispositivo %s."
-
 #~ msgid "Grant access to '%s'"
 #~ msgstr "Conceder acesso a '%s'"
 
 #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 #~ msgstr "O dispositivo '%s' deseja aceder ao serviço '%s'."
 
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "Pedido de emparelhamento para '%s'"
-
 #~ msgid "Bluetooth device"
 #~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
 
@@ -627,16 +726,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "%d KB/s"
 #~ msgstr "%d KB/s"
 
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Remover '%s' da lista de dispositivos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se remover o dispositivo, terá de o configurar novamente antes de o poder "
-#~ "voltar a utilizar."
-
 #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 #~ msgstr "Apenas Apresentar Dispositivos Bluetooth Com..."
 
@@ -655,12 +744,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferências"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
 #~ msgid "Bluetooth is disabled"
 #~ msgstr "Bluetooth está desativado"
 
@@ -673,28 +756,13 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Visibility"
 #~ msgstr "Visibilidade"
 
-#~ msgid "Visibility of “%s”"
-#~ msgstr "Visibilidade de “%s”"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
 #~ msgid "Browse Files..."
 #~ msgstr "Navegar nos Ficheiros..."
 
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Ligação"
-
 #~ msgctxt "Power"
 #~ msgid "Bluetooth"
 #~ msgstr "Bluetooth"
 
-#~ msgid "Send Files..."
-#~ msgstr "Enviar Ficheiros..."
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Configurar as definições do Bluetooth"
-
 #~ msgid "Device Setup Failed"
 #~ msgstr "Falha na Configuração do Dispositivo"
 
@@ -729,9 +797,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Fechar"
 
-#~ msgid "_Restart Setup"
-#~ msgstr "_Reiniciar a Configuração"
-
 #~ msgid "Run in standalone mode"
 #~ msgstr "Executar em modo independente"
 
@@ -789,9 +854,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Back to devices"
 #~ msgstr "Retroceder para os dispositivos"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminado"
-
 #~ msgid "Device setup"
 #~ msgstr "Configuração de dispositivo"
 
@@ -846,9 +908,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Set up _new device..."
 #~ msgstr "Configurar um _novo dispositivo..."
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Remover"
-
 #~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "Incapaz de iniciar as preferências da \"Partilha de Ficheiros Pessoais\""
@@ -887,9 +946,6 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgid "Bluetooth Preferences"
 #~ msgstr "Preferências do Bluetooth"
 
-#~ msgid "Bluetooth Properties"
-#~ msgstr "Propriedades Bluetooth"
-
 #~ msgid "Whether to show the notification icon"
 #~ msgstr "Se apresentar ou não o ícone de notificação"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]