[gnome-maps] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 11 Mar 2014 22:52:42 +0000 (UTC)
commit d1fc82b9c3bb76867373d30d4939e049a80c738f
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date: Tue Mar 11 22:52:37 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b80f912..26fc6a6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 21:20-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,20 +20,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
-"A aplicação Mapas dá-lhe acesso a mapas de todo o mundo. Permite que "
-"encontre rapidamente o local que procura, pesquisando por uma cidade ou rua, "
-"ou encontre um sítio para um encontro com um amigo."
+"O Mapas dá-lhe acesso a mapas de todo o mundo. Permite que encontre "
+"rapidamente o local que procura, pesquisando por uma cidade ou rua, ou "
+"encontre um sítio para um encontro com um amigo."
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Procure por país, região, cidade ou rua.</li> <li>Procure por tipos de "
"localizações específicas, tais como \"Bares perto da Rua Augusta, Lisboa\" "
@@ -46,9 +56,9 @@ msgstr ""
"A aplicação Mapas utiliza a base de dados colaborativa OpenStreetMap, "
"construída por centenas de milhares de pessoas por todo o globo."
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -73,16 +83,18 @@ msgid "Window position"
msgstr "Posição da janela"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posição da janela (x e y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Posição da janela (X e Y)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado maximizado da janela"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Estado de maximização da janela"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
@@ -117,9 +129,19 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Última localização conhecida definida pelo utilizador"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
msgstr ""
-"A última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador."
+"Se a última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador "
+"ou não."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Número de locais recentes a armazenar"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Número de locais recentemente visitados a armazenar."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -130,18 +152,20 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "O que há aqui?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Estou aqui!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:368
msgid "translator-credits"
msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:371
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Uma aplicação de mapas para o GNOME"
@@ -153,12 +177,12 @@ msgstr "Rua"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
#: ../src/mapLocation.js:116
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
#: ../src/mapLocation.js:119
msgid "Exact"
msgstr "Exacta"
@@ -170,9 +194,8 @@ msgstr "km²"
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
#. accuracy of this information (which is translated
#. separately)
-#.
+#. */
#: ../src/userLocation.js:62
-#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]