[evince] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Czech translation
- Date: Tue, 11 Mar 2014 20:05:49 +0000 (UTC)
commit 640ea46819a5fbde9c3b7736c57c16a56eb4060a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 11 21:05:41 2014 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index be528e6..5f8e667 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -67,10 +67,9 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
-#: C/finding.page:16 C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
-#: C/invert-colors.page:18 C/movingaround.page:15 C/noprint.page:14
-#: C/openerror.page:17 C/password.page:15 C/presentations.page:15
-#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
+#: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
+#: C/invert-colors.page:18 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
+#: C/presentations.page:15 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
@@ -635,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11 C/convertPostScript.page:11
-#: C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11 C/finding.page:12 C/formats.page:14
+#: C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11 C/finding.page:11 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:14 C/movingaround.page:11
#: C/noprint.page:10 C/password.page:11 C/presentations.page:11
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13
@@ -1953,17 +1952,17 @@ msgstr ""
"html\">pdfedit</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:8
-msgid "Find a word or phrase in a document."
+#: C/finding.page:17
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "Jak najít v dokumentu slovo či frázi"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:21
-msgid "Finding text in a document"
+#: C/finding.page:20
+msgid "Find text in a document"
msgstr "Hledání textu v dokumentu"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:23
+#: C/finding.page:24
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"zobrazí se vám vyhledávací pole."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:27
+#: C/finding.page:29
msgid ""
"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
"automatically."
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"Napište slovo nebo frázi, kterou chcete vyhledat a hledání samo započne."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:30
+#: C/finding.page:33
msgid ""
"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
"from one search result to another."
@@ -1991,12 +1990,12 @@ msgstr ""
"můžete přecházet mezi jednotlivými výsledky hledání."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:34
+#: C/finding.page:37
msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
msgstr "Lištu vyhledávání skryjete kliknutím kdekoliv do dokumentu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:38
+#: C/finding.page:41
msgid ""
"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
@@ -2011,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"výsledky, jak je popsáno výše, nebo se pohybujete po dokumentu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:43
+#: C/finding.page:48
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2439,13 +2438,13 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:146
+#: C/movingaround.page:147
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/movingaround.page:7
+#: C/movingaround.page:17
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "Jak se po dokumentu pohybovat, jak jej posouvat a přibližovat."
@@ -2455,7 +2454,7 @@ msgid "Moving around a document"
msgstr "Pohyb po dokumentu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/movingaround.page:21
+#: C/movingaround.page:22
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
@@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"následujících způsobů:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:26
+#: C/movingaround.page:27
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
@@ -2472,14 +2471,14 @@ msgstr ""
"pouhým pohybem myši:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:30
+#: C/movingaround.page:32
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
"Klikněte na stránku pravým tlačítkem myši a vyberte <gui>Automaticky "
"posouvat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:33
+#: C/movingaround.page:35
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2488,22 +2487,22 @@ msgstr ""
"posouvání se mění v závislosti na tom, jak moc dolů zajedete."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:38
+#: C/movingaround.page:39
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr "Pro zastavení automatického posuvu klikněte kdekoliv v dokumentu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:44
+#: C/movingaround.page:45
msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr "Použijte posuvník okna s dokumentem."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:49
+#: C/movingaround.page:50
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "Použijte šipky nahoru a dolů na své klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:54
+#: C/movingaround.page:55
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
@@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Táhněte stránku pomocí své myši, jako byste ji drželi. Dělá se to takto:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:60
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
@@ -2520,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"tlačítko myši."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:65
+#: C/movingaround.page:66
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
@@ -2529,18 +2528,18 @@ msgstr ""
"levé i pravé tlačítko myši."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:74
+#: C/movingaround.page:75
msgid "Flipping between pages"
msgstr "Přepínání mezi stránkami"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:76
+#: C/movingaround.page:77
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr "Mezi stránkami dokumentu se můžete pohybovat následujícími způsoby:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:79
+#: C/movingaround.page:80
msgid ""
"Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
"\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2549,22 +2548,22 @@ msgstr ""
"<link xref=\"toolbar\">nástrojové liště</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:81
+#: C/movingaround.page:82
msgid "Use the Go Menu:"
msgstr "Použijte nabídku Přejít:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:83
+#: C/movingaround.page:84
msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>Přejít</gui><gui>Následující stránka</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:84
+#: C/movingaround.page:85
msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>Přejít</gui><gui>Předchozí stránka</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:87
+#: C/movingaround.page:88
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2573,12 +2572,12 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> na klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:89
+#: C/movingaround.page:90
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "Pro přejití na konkrétní stránku:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:91
+#: C/movingaround.page:92
msgid ""
"Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
"\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2587,12 +2586,12 @@ msgstr ""
"\">nástrojové liště</link> a zmáčkněte <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:93
+#: C/movingaround.page:94
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "Když chcete přejít na začátek nebo konec dokumentu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:95
+#: C/movingaround.page:96
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2602,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:96
+#: C/movingaround.page:97
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:99
+#: C/movingaround.page:100
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"Up</key></keyseq> nebo <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:105
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -2632,12 +2631,12 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Souvislé</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:116
+#: C/movingaround.page:117
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr "Pohybujte se pomocí seznamu stránek nebo obsahu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:118
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
"To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
"gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2649,13 +2648,13 @@ msgstr ""
"dokumentu."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:122
+#: C/movingaround.page:123
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
"Mezi stránkami se můžete přesouvat kliknutím na ně v postranním panelu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:125
+#: C/movingaround.page:126
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2666,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"panelu a vyberte <gui>Rejstřík</gui>. Tím jej zobrazíte."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:129
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
@@ -2675,12 +2674,12 @@ msgstr ""
"rejstřík neuvidíte."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:136
+#: C/movingaround.page:137
msgid "Zooming in and out"
msgstr "Přibližování a oddalování"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:138
+#: C/movingaround.page:139
msgid ""
"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
"shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2690,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:139
+#: C/movingaround.page:140
msgid ""
"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
"keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2700,19 +2699,19 @@ msgstr ""
"klávesnici."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:142
+#: C/movingaround.page:143
msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
msgstr "Případně můžete použít následující postupy:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:144
+#: C/movingaround.page:145
msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
msgstr ""
"držte zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key> a pro přiblížení/oddálení použijte "
"kolečko myši"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:145
+#: C/movingaround.page:146
msgid ""
"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
msgstr ""
@@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"okna"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:150
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
"The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
@@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"dokumentu vyplnila celou <em>výšku</em> okna."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:152
+#: C/movingaround.page:153
msgid ""
"The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
"whole <em>width</em> of the window."
@@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"dokumentu vyplnila celou <em>šířku</em> okna."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:155
+#: C/movingaround.page:156
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2747,12 +2746,12 @@ msgstr ""
"knize, kikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Dvojstrana</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:160
+#: C/movingaround.page:161
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "K zobrazení dokumentu můžete využít celou obrazovku:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:163
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
"<key>F11</key>."
@@ -2761,17 +2760,17 @@ msgstr ""
"nebo zmáčkněte <key>F11</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:164
+#: C/movingaround.page:165
msgid "To exit from the full screen mode:"
msgstr "Když chcete režim celé obrazovky opustit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:166
+#: C/movingaround.page:167
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "Zmáčkněte <key>F1</key> nebo <key>Esc</key>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:167
+#: C/movingaround.page:168
msgid ""
"or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
msgstr ""
@@ -3008,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"otevře v novém okně."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/password.page:7
+#: C/password.page:17
msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr "Jak pracovat s PDF chráněnými heslem."
@@ -3029,17 +3028,17 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:24
+#: C/password.page:26
msgid "There are two types of passwords:"
msgstr "Existují dva typy hesel:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:30
msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
msgstr "<em>Uživatelské heslo</em> je zapotřebí k zobrazení dokumentu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:28
+#: C/password.page:33
msgid ""
"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
"view it."
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"dokumentu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password.page:32
+#: C/password.page:39
msgid "These passwords are set by the person who created the document."
msgstr "Tato hesla nastavila osoba, která dokument vytvořila."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]