[evince] Updated Czech translation



commit cb462db2f5717632ed8ed71182685255ec89a08d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Mar 2 14:48:41 2014 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 4efda6c..791fa94 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Jak si u poznámky upravit autora, barvu, styl nebo ikonu."
 #: C/duplex-4pages.page:12 C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12
 #: C/duplex-7pages.page:12 C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
 #: C/duplex-npages.page:12 C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13
-#: C/index.page:15 C/introduction.page:11 C/openerror.page:13
-#: C/opening.page:13 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:12 C/openerror.page:13
+#: C/opening.page:14 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
 #: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
 #: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
 #: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
@@ -68,9 +68,8 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
 #: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
 #: C/finding.page:16 C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
-#: C/index.page:19 C/introduction.page:15 C/invert-colors.page:18
-#: C/movingaround.page:15 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
-#: C/opening.page:17 C/password.page:15 C/presentations.page:15
+#: C/invert-colors.page:18 C/movingaround.page:15 C/noprint.page:14
+#: C/openerror.page:17 C/password.page:15 C/presentations.page:15
 #: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
 #: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
 #: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
@@ -136,9 +135,8 @@ msgstr ""
 "Výchozí vlastnosti poznámky (autora, barvu, styl a ikonu) lze měnit jen u "
 "jednotlivých poznámek, jak bylo popsáno výše. Takže když například chcete "
 "mít u všech poznámek <gui>červenou</gui> ikonu namísto <gui>žluté</gui>, "
-"budete je muset měnit postupně u jedné poznámky po druhé. V současnosti "
-"není k dispozici žádný způsob, jak uložit jinou vlastnost u všech poznámek "
-"naráz."
+"budete je muset měnit postupně u jedné poznámky po druhé. V současnosti není "
+"k dispozici žádný způsob, jak uložit jinou vlastnost u všech poznámek naráz."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotations-delete.page:7
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Adobe Reader s nimi samozřejmě pracovat umí."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17
+#: C/bookmarks.page:17 C/opening.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -638,7 +636,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11 C/convertPostScript.page:11
 #: C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11 C/finding.page:12 C/formats.page:14
-#: C/index.page:11 C/invert-colors.page:14 C/movingaround.page:11
+#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:14 C/movingaround.page:11
 #: C/noprint.page:10 C/password.page:11 C/presentations.page:11
 #: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13
 #: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
@@ -2190,7 +2188,7 @@ msgstr "Kopie šifrovaných souborů nelze ukládat a tisknout."
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/evince-trail.png' "
@@ -2199,101 +2197,96 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/evince-trail.png' "
 "md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "link"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
 msgctxt "text"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince document viewer"
+"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
+"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
+"app> and its features."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Logo aplikace Evince</"
-"media>Prohlížeč dokumentů Evince"
+"<app>Prohlížeč dokumentů</app>, dříve známý jak <app>Evince</app> je stvořen "
+"k prohlížení dokumentů PDF. Podívejte se, jak se s ním pracuje a co všechno "
+"umí."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
+msgstr "<_:media-1/> Prohlížeč dokumentů Evince"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:36
 msgid "Reading documents"
 msgstr "Čtení dokumentů"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:40
 msgid "Presentations and other supported formats"
 msgstr "Prezentace a další podporované formáty"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:44
 msgid "Printing"
 msgstr "Tisk"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:48
 msgid "Annotations and bookmarks"
 msgstr "Poznámky a záložky"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:52
 msgid "Interactive forms"
 msgstr "Interaktivní formuláře"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:56
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
+#: C/index.page:60
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:64
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Tipy a triky"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
+#: C/index.page:68
 msgid "SyncTeX"
 msgstr "SyncTeX"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:73
 msgid "Get involved"
 msgstr "Zapojte se"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:7
+#: C/introduction.page:18
 msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
 msgstr "Úvod do <em>prohlížeče dokumentů Evince</em>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:20
+#: C/introduction.page:21
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:25
+#: C/introduction.page:23
 msgid ""
 "<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
 "list of file types you can view."
@@ -2634,9 +2627,9 @@ msgid ""
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Standardně se můžete přesouvat jen o celé stránky naráz. Chcete-li mezi stránkami "
-"přecházet plynule posuvem nebo tažením, klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</"
-"gui><gui>Souvislé</gui></guiseq>."
+"Standardně se můžete přesouvat jen o celé stránky naráz. Chcete-li mezi "
+"stránkami přecházet plynule posuvem nebo tažením, klikněte na "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Souvislé</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/movingaround.page:116
@@ -2877,10 +2870,10 @@ msgid ""
 "<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
 "may want to check that it hasn't been disabled:"
 msgstr ""
-"Některé dokumenty PDF mají nastavení, kterými můžete omezit jejich tisk. Autor "
-"může tato omezení tisku nastavit při vytváření dokumentu. <app>Prohlížeč "
-"dokumentů</app> tato omezení ve výchozím stavu nebere v úvahu, ale možná budete "
-"chtít zkontrolovat, zda toto chování nebylo vypnuto:"
+"Některé dokumenty PDF mají nastavení, kterými můžete omezit jejich tisk. "
+"Autor může tato omezení tisku nastavit při vytváření dokumentu. "
+"<app>Prohlížeč dokumentů</app> tato omezení ve výchozím stavu nebere v "
+"úvahu, ale možná budete chtít zkontrolovat, zda toto chování nebylo vypnuto:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:65
@@ -2943,27 +2936,31 @@ msgstr ""
 "app>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/opening.page:7
+#: C/opening.page:24
 msgid "How to open a document."
 msgstr "Jak otevřít dokument."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/opening.page:22
-msgid "Opening a document"
-msgstr "Otevírání dokumentu"
+#: C/opening.page:27
+msgid "Open a document"
+msgstr "Otevřít dokument"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:24
+#: C/opening.page:29
 msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
 msgstr "Dokument můžete otevřít jedním z následujících způsobů:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:27
-msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
-msgstr "Dvojitě klikněte na ikonu souboru ve <app>správci souborů</app>."
+#: C/opening.page:33
+msgid ""
+"Double-click on the file icon in <app>Files</app> or your <em>file manager</"
+"em>."
+msgstr ""
+"Dvojitě klikněte na ikonu souboru v aplikaci <app>Soubory</app> nebo jiném "
+"svém <em>správci souborů</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/opening.page:28
+#: C/opening.page:36
 msgid ""
 "Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
 "files in the <app>Document Viewer</app> by default."
@@ -2972,41 +2969,43 @@ msgstr ""
 "PDF, PostScript, .djvu, .dvi a Comic Book Archive."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:33
+#: C/opening.page:41
 msgid ""
-"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
-"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ve <app>správci souborů</app> klikněte pravým tlačítkem na ikonu souboru a "
+"V aplikaci <app>Soubory</app> klikněte pravým tlačítkem na ikonu souboru a "
 "pak klikněte na <guiseq><gui>Otevřít pomocí</gui> <gui>Prohlížeč dokumentů</"
 "gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:37
+#: C/opening.page:46
 msgid "If a Document View window is already open you can:"
 msgstr "Pokud je okno prohlížeče dokumentů již otevřeno, můžete:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:39
+#: C/opening.page:50
 msgid ""
-"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
-"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
-"supported by Document Viewer)."
+"drag a file icon into the window from <app>Files</app>. The new file will "
+"open in a new window (provided the file is of a file type supported by "
+"<app>Document Viewer</app>)."
 msgstr ""
-"Přetáhněte ikonu souboru ze <app>správce souborů</app> do okna. Nový soubor "
+"Přetáhněte ikonu souboru z aplikace <app>Soubory</app> do okna. Nový soubor "
 "se otevře v novém okně (poskytnutý soubor je některého z typů podporovaných "
-"prohlížečem dokumentů)."
+"<app>prohlížečem dokumentů</app>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:40
+#: C/opening.page:55
 msgid ""
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
-"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
-"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+"press the button in the top-right corner of the window, then select "
+"<guiseq><gui>Open…</gui></guiseq>. In the <gui>Open Document</gui> dialog, "
+"choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. The file "
+"will open in a new window."
 msgstr ""
-"Zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Otevřít</gui></guiseq> v nabídkové "
-"liště - otevře se dialogové okno, ve kterém vyberte požadovaný soubor, "
-"klikněte na <gui>Otevřít</gui> a soubor se otevře v novém okně."
+"Zmáčkněte tlačítko v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui>Otevřít…"
+"</gui></guiseq>. V dialogovém okně <gui>Otevření dokumentu</gui> zvolte "
+"soubor, který chcete otevřít, a klikněte na <gui>Otevřít</gui>. Soubor se "
+"otevře v novém okně."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/password.page:7
@@ -4355,8 +4354,8 @@ msgid ""
 "corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
 "Případně můžete zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></"
-"keyseq> nebo <keyseq><key>Ctrl</key>levé kliknutí</keyseq>. Odpovídající řádek "
-"v PDF se červeně orámuje."
+"keyseq> nebo <keyseq><key>Ctrl</key>levé kliknutí</keyseq>. Odpovídající "
+"řádek v PDF se červeně orámuje."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/synctex-search.page:46
@@ -4502,9 +4501,8 @@ msgid ""
 "displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
 msgstr ""
 "Tento problém nastává z důvodu, jakým některé formáty dokumentů zachází s "
-"textem. Text v dokumentu může být uložen jiným způsobem, než "
-"jakým je zobrazován. To pak způsobí v kopii výsledky, které se zdají "
-"nečekané."
+"textem. Text v dokumentu může být uložen jiným způsobem, než jakým je "
+"zobrazován. To pak způsobí v kopii výsledky, které se zdají nečekané."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/textselection.page:35


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]