[gnome-color-manager/gnome-3-8] Updated Chinese (China) translation



commit 0163cd59c1121cc40868ad5876f0dc71612a5213
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sun Mar 9 10:44:43 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  739 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 434 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3610a7f..b3f7ac3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
 # Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
 # Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 21:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-09 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 23:59+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,6 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -60,23 +62,27 @@ msgstr "XYZ:"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#| msgid "Lab (D50)"
 msgid "Lab (D50):"
 msgstr "Lab (D50):"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#| msgid "Media whitepoint"
 msgid "Media whitepoint:"
 msgstr "媒体白点:"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#| msgid "Color Temperature"
 msgid "Color Temperature:"
 msgstr "色温:"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#| msgid "Ambient"
 msgid "Ambient:"
-msgstr "环境:"
+msgstr "光照:"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
@@ -90,6 +96,7 @@ msgstr "RGB:"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#| msgid "Error"
 msgid "Error:"
 msgstr "错误:"
 
@@ -136,6 +143,7 @@ msgstr "版本"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+#| msgid "Manufacturer"
 msgid "Device manufacturer"
 msgstr "设备制造商"
 
@@ -169,179 +177,184 @@ msgstr "文件大小"
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "CIE 1931 图表显示配置文件色域的一个平面表示"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
 msgstr "这个 3D 船型图是配置文件在 Lab 空间里的样貌"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "3D Gamut"
 msgstr "3D 色域"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response out"
 msgstr "输出响应"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Response in"
 msgstr "输入响应"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr "色调重绘曲线是场景亮度到显示亮度的映射"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "Video card out"
 msgstr "视频卡输出"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "视频卡 gamma 表显示已载入显示的曲线"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "Previous Image"
 msgstr "上一个图像"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB 样本"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "Next Image"
 msgstr "下一个图像"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "这会显示一个图像以该配置文件储存会是什么样"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
 msgstr "从 sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "这会显示一个图像以该配置文件打开会是什么样"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
 msgstr "至 sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "已命名的色彩是配置文件中已定义的特定色彩"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Named Colors"
 msgstr "已命名的色彩"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr "元数据是储存在配置文件中供程序使用的额外信息。"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:365
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "正在获取默认参数"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:370
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr "通过发送彩色和灰色的色块到你的屏幕并与硬件设备做比较可以预校准该屏幕。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:462
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "正在读取色块"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:467
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "正在使用色彩测量仪器读取色块。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:571
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "正在绘制色块"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:576
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr "正在绘制生成的色块到屏幕,以便随后可用硬件设备进行测量。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:675 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1037
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "正在生成配置文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:680
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "正在生成可用于该屏幕的 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在复制文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:856
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "正在复制源图像,图表数据和 CIE 参考值"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:927
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "正在测算色块"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:932
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "正在探测参考色块并进行测量。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1042
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "正在创建能够使用于该设备的 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1407
 msgid "Printing patches"
 msgstr "正在打印色块"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1412
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "为选择的纸张和墨水渲染色块。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "等待墨水晾干"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1791
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -349,357 +362,346 @@ msgstr ""
 "请等待几分钟让墨水晾干。对未干的墨迹进行量化测量会产生不准确的配置并可能损坏"
 "您的色彩测试仪器。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1968
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "设置仪器"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "正在设置仪器,为使用作准备..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2185 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid "Calibration error"
 msgstr "校准出错"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2190
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "此时无法读取采样。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2197 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2348 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
 msgid "Retry"
 msgstr "重试"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2203 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2354
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME 色彩管理器"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "没有为此仪器安装固件。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2262
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr "模式匹配并不足够好。确定您选择的目标有正确的类型。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2268
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr "测试仪器读不到有效数据。请确认光圈已经完全打开。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2273
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr "测量仪器忙,无法开始。请拔出 USB 插头并重新插入,以使用此设备。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid "Reading target"
 msgstr "正在读取目标"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "无法正确地读取色带。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "Reading sample"
 msgstr "正在读取样本"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "无法正确地读取色彩样本。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "读取的是 %s 色带而非 %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "您似乎测量的是错误的色带。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
 msgstr "如果您真的测量的是正确的色带,没关系,那可能就是纸张不正常。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
 msgid "Device Error"
 msgstr "设备错误"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2406
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "设备无法正确测量颜色点。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "读取 %s 色带就绪"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr "将色度计放在文字旁的白色区域,点击并按住测量开关。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
 msgstr "从左至右缓慢扫描目标行, 当到达页末时释放开关。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr "确保设备的中心与所要测量的行正确对齐的。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr "如果操作失误,只需松开开关,就可以重新尝试。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "Printing"
 msgstr "正在打印"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2560
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "正在为打印机准备数据。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "正在传送目标至打印机。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574
+msgid "Printing the targets…"
 msgstr "正在打印目标…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2580
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "打印已经完成。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "打印已经退出。"
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "无法使用该色彩测量仪器校准和分析"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr "该色彩测量仪器设计时不支持校准和分析投影仪。"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "请连接仪器"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr "请将测量仪器贴到屏幕中央的灰色方块区域上,如下图所示。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "请将测量仪器贴到屏幕中央的灰色方块区域上。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "在校准期间,您需要稳住设备对准屏幕。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "请配置仪器"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "请按照下图将测量仪器设为屏幕模式。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "请将测量仪器设为屏幕模式。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "请按照下图将仪器设为校准模式。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "请将测量仪器设为校准模式。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "选择校准目标图像"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
 msgstr "支持的图像文件"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "选择 CIE 参考值文件"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE 值"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "选择 ICC 配置文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+#| msgid "_Open"
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "未完成校准"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "确定要取消校准吗?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "继续校准"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "取消并关闭"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "测量配置完成"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "校准失败"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "校准相机"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "校准显示器"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "校准打印机"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "校准设备"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr "任何现有的屏幕修正即将暂时关闭,并且亮度会设为最大值。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "您可以在任何阶段按下 取消 按钮来取消此过程。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "简介"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
 msgid "Show File"
 msgstr "显示文件"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "点击这里显示色彩配置文件"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
 msgid "All done!"
 msgstr "全部完成"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "相机已成功校准。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "显示器已成功校准。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "打印机已成功校准。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "设备已成功校准。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "若要查看有关新配置文件的详细资料,或是取消校准,请访问 <a href=\"control-"
 "center://color\">控制中心</a>。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -718,192 +720,195 @@ msgstr ""
 "文件。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
 msgid "Summary"
 msgstr "总结"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "正在进行校准"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "即将开始校准"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "校准检查清单"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr "在校准显示器之前,建议通过下列设定值来配置您的显示器以取得最佳效果。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr "您可能需要参考显示器的使用手册来了解如何完成这些设置。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "将显示器重设为出厂默认设置。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "如果您的显示器有动态对比功能请禁用它。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr "将您的显示器设置为自定义色彩的设定,并确定 RGB 通道都设定为相同的值。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "如果无法使用自定义色彩,那就使用 6500K 色温。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "调整显示器亮度至舒适的等级以便长时间观看。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
 msgstr "为达到最佳效果,在开始校准之前显示器应该开启至少 15 分钟。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
 msgid "Check Settings"
 msgstr "检查设置"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "尚未安装校准和分析软件。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "需要这些工具来创建设备的色彩配置文件。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
 msgid "More software is required!"
 msgstr "需要更多软件!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Install required software"
 msgstr "安装需要的软件"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "Install Tools"
 msgstr "安装工具"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "该计算机中尚未安装常用色彩目标文件。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "将图像转化为色彩配置文件需要色彩目标文件。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "想要安装它们吗?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "如果已经有了正确的文件,可以跳过这一步。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "有可选数据文件可用"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
 msgid "Install Now"
 msgstr "现在安装"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
 msgid "Install Targets"
 msgstr "安装目标"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#| msgid "ColorChecker"
 msgid "Color Checker"
 msgstr "色彩检查器"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#| msgid "ColorChecker DC"
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "色彩检查器 DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#| msgid "ColorChecker SG"
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "色彩检查器 SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -912,115 +917,115 @@ msgstr ""
 "件。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr "请确定对比度和亮度都没有改变,而且尚未应用色彩校正配置文件。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr "设备的传感器应该在扫描前完成清洁,输出文件的分辨率应该至少有 200dpi。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr "请确定白平衡没有被相机修改并且镜头是干净的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "请选择校准目标类型。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "您有什么目标类型?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
 msgid "Select Target"
 msgstr "选择目标"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "选择显示类型"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "选择连接到计算机的显示器的类型"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD(液晶显示器)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
 msgid "CRT"
-msgstr "CRT(阴极射线管显示器)"
+msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
 msgid "Plasma"
 msgstr "等离子"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "Projector"
 msgstr "投影仪"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "选择显示器类型"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "选择您的显示器目标白点"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr "对大部分显示器,一般用途应该以 CIE D65 光源来校准。"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (打印和出版)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (摄影和制图)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "原生 (已经手动设置)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "选择显示器白点"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "选择分析模式"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1029,22 +1034,22 @@ msgstr ""
 "分析。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "校准模式"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "选择校准质量"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "较高质量的校准需要许多色彩样本和更多的时间。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1053,119 +1058,119 @@ msgstr ""
 "块。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "在典型的工作流程中,普通精准度的配置文件就足够了。"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "高精准度的配置文件同样需要更多的纸张和打印机墨水。"
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
 msgid "Accurate"
 msgstr "精确"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid "Quick"
 msgstr "快速"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(大约 %i 张纸)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
 msgstr[0] "(大约 %i 分钟)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "校准质量"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
 msgid "Profile title"
 msgstr "配置文件标题"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "选择一个标题来识别您系统中的配置文件。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
 msgid "Profile Title"
 msgstr "配置文件标题"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "插入传感器硬件"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "需要插入传感器硬件,以便继续。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "传感器检查"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "无法发现此设备。确保正确插入并且已经打开。"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "未知序列号"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
 msgid "Unknown model"
 msgstr "未知型号"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
 msgid "Unknown description"
 msgstr "未知描述"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "未知制造商"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "版权 (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2300 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1845
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "设定父窗口使用此模式"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "设置要校准的特定设备"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2344
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "没有指定设备"
 
@@ -1187,13 +1192,13 @@ msgstr "默认:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "色彩空间:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
 msgid "Test profile: "
 msgstr "测试配置文件:"
 
@@ -1211,72 +1216,68 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "显示调试选项"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "要安装的 ICC 配置文件"
 
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
 msgid "No filename specified"
 msgstr "没有指定文件名"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1479
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "无法打开 ICC 配置文件"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "无法解析文件:%s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "配置文件描述:%s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "配置文件版权:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "色彩配置文件已经导入"
 
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC 配置已经安装到系统范围"
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "显示细节"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "导入显示器色彩配置文件?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "导入设备色彩配置文件?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "导入已命名色彩配置文件?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "导入色彩配置文件?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "显示细节"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1512
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "导入文件失败"
 
@@ -1354,8 +1355,8 @@ msgstr "EDID 检查程序"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知的"
 
@@ -1374,13 +1375,13 @@ msgstr "连接的色度计无法读取颜色点。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "没有 %s 色彩空间可用"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME 色彩管理器色彩拾取器"
 
@@ -1396,13 +1397,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1412,234 +1413,370 @@ msgid "gray"
 msgstr "灰度"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "永久删除配置?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "你确定想从系统中永久删除该配置?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "支持的 ICC 配置文件"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "复制文件失败"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "输入设备"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "显示设备"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "输出设备"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "设备连接"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "色彩空间转换"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "摘要"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "已命名的色彩"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "灰度"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "标准空间"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "显示器检验"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "显示器型号"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "显示器序列号"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "显示器 PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "显示器制造商"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "文件校验"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "框架产品"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "框架程序"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "框架版本"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "数据源类型"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "映射格式"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "映射限定符"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "映射设备"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E 平均值"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E 最大值"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "校准设备"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "屏幕表面完成"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "连接类型"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "屏幕亮度"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "色域体积"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB 覆盖率"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB 覆盖率"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+msgid "No description has been set"
+msgstr "未设置描述"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "未设置版权"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "显示补偿表无效"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "媒体白中有渣点(scum dot)"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "该灰轴(gray axis)包含了巨量的颜色"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "该灰轴(gray axis)非单调"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "存在一个或多个无效的基色(primary)"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "该基色(primary)无法加入白色"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "存在一个或多个不可能的基色(primaries)"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "该白色不是 D50 白"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "未知的警告类型"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1145
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1148
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1174
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "该配置文件有下列问题:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1285
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "删除此配置"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1288
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "无法删除此配置"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1848
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "设置要显示的特定配置文件"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1851
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "设置要显示的特定文件"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system "
+#~ "and allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 色彩配置查看器显示了系统中已经安装的色彩配置文件,并且可以通过向导来"
+#~ "校准您的显示器、打印机及照相机。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the "
+#~ "color panel although can be used on its own."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个功能一般是通过 GNOME 控制中心的色彩面板访问的,但也可以独立使用。"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "型号"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "版权"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
+
+#~ msgid "LCD (CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (CCFL 背光)"
+
+#~ msgid "LCD (White LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (白色 LED 背光)"
+
+#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (RGB LED 背光)"
+
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (宽色域 RGB LED 背光)"
+
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (宽色域 CCFL 背光)"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "导入(_I)"
+
+#~ msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+#~ msgstr "不可能存在该白点温度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "无法使用该色彩测量仪器校准和分析"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr "该色彩测量仪器设计时不支持校准和分析投影仪。"
+
+#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
+#~ msgstr "ICC 配置已经安装到系统范围"
+
 #~ msgid "Generating the patches"
 #~ msgstr "正在生成色块"
 
@@ -1919,9 +2056,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
 #~ msgid "Blue:"
 #~ msgstr "蓝色:"
 
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "亮度:"
-
 #~ msgid "Create images for printing"
 #~ msgstr "创建打印用的图像"
 
@@ -1995,9 +2129,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
 #~ msgid "Make default"
 #~ msgstr "设为默认"
 
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "型号:"
-
 #~ msgid "More details"
 #~ msgstr "更多细节"
 
@@ -2019,7 +2150,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
 #~ msgid "Remove de_vice"
 #~ msgstr "移除设备(_V)"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Rendering intent"
 #~ msgid "Rendering Intents"
 #~ msgstr "渲染方法"
@@ -2318,7 +2448,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
 #~ msgid "_Import Profile"
 #~ msgstr "导入配置文件(_I)"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "The description of the profile"
 #~ msgid "Choose the precision of the profile"
 #~ msgstr "配置文件的描述"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]