[gnome-sound-recorder] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 9 Mar 2014 05:29:41 +0000 (UTC)
commit 7b374fb1e202b2553912de718df1159a98cfcdc7
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Mar 9 05:29:34 2014 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c055cff..f32d8a1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:23+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -66,8 +67,8 @@ msgstr "音量等級"
msgid "Volume level."
msgstr "音量等級。"
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
-#: ../src/record.js:94
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
+#: ../src/record.js:95
msgid "Sound Recorder"
msgstr "錄音機"
@@ -79,167 +80,233 @@ msgstr "透過麥克風錄音並回播"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Application;Record;音訊;錄音;錄製;應用程式;"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:504
+#: ../src/application.js:39
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "錄音機"
+
+#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../src/application.js:49
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../src/application.js:50
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: ../src/application.js:79
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "錄音機已啟動"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/application.js:85
+msgid "Recordings"
+msgstr "錄製品"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#: ../src/application.js:124
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2014."
+
+#: ../src/fileUtil.js:92
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+#: ../src/fileUtil.js:94
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
+
+#: ../src/fileUtil.js:98
+msgid "Last week"
+msgstr "上週"
+
+#: ../src/fileUtil.js:100
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d 週前"
+
+#: ../src/fileUtil.js:104
+msgid "Last month"
+msgstr "上個月"
+
+#: ../src/fileUtil.js:106
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 個月前"
+
+#: ../src/fileUtil.js:110
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
+
+#: ../src/fileUtil.js:112
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d 年前"
+
+#: ../src/info.js:40 ../src/mainWindow.js:499
msgid "Info"
msgstr "資訊"
-#: ../src/info.js:58
+#: ../src/info.js:56
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:49
+#: ../src/info.js:70 ../src/mainWindow.js:284 ../src/preferences.js:56
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../src/info.js:98
+#: ../src/info.js:96
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../src/info.js:105
+#: ../src/info.js:103
msgid "Source"
msgstr "來源"
-#: ../src/info.js:114
+#: ../src/info.js:112
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: ../src/info.js:120
+#: ../src/info.js:118
msgid "Date Created"
msgstr "建立日期"
-#: ../src/info.js:131
+#: ../src/info.js:129
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
+#: ../src/listview.js:133 ../src/listview.js:235
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "錄音機"
-
-#: ../src/main.js:64 ../src/preferences.js:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
-#: ../src/main.js:67
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: ../src/main.js:68
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: ../src/main.js:97
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "錄音機已啟動"
-
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/main.js:102
-msgid "Recordings"
-msgstr "錄製品"
-
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2014."
-
-#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:763
+#: ../src/mainWindow.js:108 ../src/mainWindow.js:771
msgid "Record"
msgstr "錄製"
-#: ../src/mainWindow.js:147
+#: ../src/mainWindow.js:144
msgid "Add Recordings"
msgstr "加入錄製品"
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "使用 <b>錄製</b> 按鈕錄音"
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:270
msgid "Recording…"
msgstr "錄製中…"
-#: ../src/mainWindow.js:287
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
+#: ../src/mainWindow.js:324
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%d 份錄音"
+
+#: ../src/mainWindow.js:384
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
-#: ../src/mainWindow.js:529
+#: ../src/mainWindow.js:405
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: ../src/mainWindow.js:512
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/mainWindow.js:798
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:798
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:798
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:798
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:798
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:821
+#: ../src/mainWindow.js:828
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"
-#: ../src/play.js:82
-msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
-msgstr "無法將 playbin 設定為播放狀態。"
+#: ../src/play.js:81
+#| msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "無法播放錄製品"
-#: ../src/preferences.js:70
+#: ../src/preferences.js:75
msgid "Preferred format"
msgstr "偏好格式"
-#: ../src/preferences.js:78
+#: ../src/preferences.js:83
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: ../src/preferences.js:93
+#: ../src/preferences.js:98
msgid "Microphone"
msgstr "麥克風"
-#: ../src/record.js:58
+#: ../src/record.js:59
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "無法建立錄製品目錄。"
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:67
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "您的音訊捕捉設定無效。"
-#: ../src/record.js:109
+#: ../src/record.js:114
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "並非所有元素都可建立。"
-#: ../src/record.js:119
+#: ../src/record.js:124
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "並非所有元素都可連結"
-#: ../src/record.js:140
+#: ../src/record.js:148
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "並未設定 Media Profile。"
-#: ../src/record.js:150
-msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgstr "無法將導管設定為錄製狀態。"
+#: ../src/record.js:158
+#| msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state"
+msgstr ""
+"無法將導管設定為\n"
+" 錄製狀態"
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1"). */
+#: ../src/record.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "剪輯 %d"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+#~ msgstr "無法將 playbin 設定為播放狀態。"
-#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:273
-msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "音訊取自 %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "音訊取自 %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "錯誤:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]