[gnome-settings-daemon] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 33de23d3aa38cd9d7e8b39265baafe73f81f8b94
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Mar 9 11:59:52 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1672 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/zh_TW.po | 1686 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 1480 insertions(+), 1878 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 18d7e12..c175af4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:59+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -241,103 +241,95 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "啟用此選項後使用者觸碰繪圖板時會移動游標。"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom 平板 PC 功能"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Wacom 繪圖板上次校正解像度"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr "保留最後一次校正的解像度以便檢查是否需要校正。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Wacom 顯示對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr "要對應到繪圖板的螢幕 EDID 資訊。必須為 [vendor, product, serial] 格式。 [\"\",\"\",\"\"] 則會停用對應。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Wacom 觸控筆壓力曲線"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "將此項設為觸控筆壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Wacom 觸控筆按鈕對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "將此項設為邏輯按鈕映射。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Wacom 觸控筆壓力臨界值"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "將此項設為觸控筆點選事件產生的壓力值。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Wacom 橡皮擦壓力曲線"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "將此項設為橡皮擦壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Wacom 橡皮擦按鈕對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Wacom 橡皮擦壓力臨界值"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr "將此項設為橡皮擦點選事件產生的壓力值。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Wacom 按鈕類型"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "當按鈕被下時觸發的動作類型。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "自選動作的熱鍵組合"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "當自選動作的按鈕被下時產生的鍵盤捷徑鍵。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr "自選觸控列或觸控環動作的熱鍵組合"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -345,11 +337,11 @@ msgstr "當觸控環或觸控列用在自選動作 (上接在下之後) 時產
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr "OLED 顯示的按鈕標籤。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr "按鈕所屬 OLED 顯示要繪出的標籤"
 
@@ -724,86 +716,6 @@ msgstr "指令"
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "百分比認為低電量"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr "電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "百分比認為電量極低"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr "電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "百分比採取動作"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "當低電量時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "當電量極低時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "當採取動作時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "是否使用基於時間的通知"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比更改來代替,這或許能修正有問題的 ACPI BIOS。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果你知道自己的電池沒有問題,可以把這個選項設為 false。"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "使用流動寬頻連線"
@@ -1030,60 +942,60 @@ msgstr "鍵盤可存取性"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "鍵盤可存取性外掛程式"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "遲緩鍵開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "遲緩鍵關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr "你按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
 msgid "Universal Access"
 msgstr "無障礙功能"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn On"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave On"
 msgstr "保持開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave Off"
 msgstr "保持關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "黏性特殊鍵開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "黏性特殊鍵關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr "你連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1108,7 +1020,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "剪貼簿外掛程式"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
@@ -1116,40 +1028,40 @@ msgstr "顏色"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "顏色外掛程式"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "立即校正"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "需要校正"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "顯示器「%s」不應該這麼快就重新校正。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "打印機「%s」不應該這麼快就重新校正。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME 設定值伺服程式顏色外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "加入的顏色校正裝置"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "移除的顏色校正裝置"
 
@@ -1173,20 +1085,20 @@ msgstr "自動更新時區並顯示通知"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr "時區更新到 %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "日期 & 時刻設定值"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
@@ -1198,94 +1110,94 @@ msgstr "偽裝"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "偽裝外掛程式"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "「%s」上的空間很少"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
 msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。"
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "磁碟空間不足"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
 msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
 msgstr "磁碟空間"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr "檢驗"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "清理回收筒"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "不要再對這個檔案系統顯示任何警告"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "不再顯示任何警告"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr "你可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來推出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
 msgstr "你可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來推出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr "你可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來推出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr "你可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來推出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "檢查…"
 
@@ -1299,18 +1211,17 @@ msgid ""
 "about low disk space"
 msgstr "自動清除縮圖快取與其他暫時檔案,並且警告磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "鍵盤"
+msgstr "鍵盤"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "鍵盤外掛程式"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm"
 
@@ -1365,118 +1276,121 @@ msgstr "多媒體按鍵"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "多媒體按鍵外掛程式"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "觸控板切換"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "觸控板開啟"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "觸控板關閉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "麥克風靜音"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "安靜音量靜音"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "安靜音量降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "安靜音量提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "鎖定畫面"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
 msgid "Rewind"
 msgstr "倒轉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
 msgid "Forward"
 msgstr "快轉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
 msgid "Repeat"
 msgstr "重複"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
 msgid "Random Play"
 msgstr "亂數播放"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 msgid "Video Out"
 msgstr "視像輸出"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "旋轉螢幕"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "方向鎖"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
 msgid "Power Off"
 msgstr "關閉電源"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
 msgid "Sleep"
 msgstr "睡眠"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
 msgid "Suspend"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "亮度提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "亮度降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "鍵盤亮度提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "鍵盤亮度降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "鍵盤亮度切換"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
 msgid "Battery Status"
 msgstr "電池狀態"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "滑鼠"
+msgstr "滑鼠"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1491,17 +1405,17 @@ msgstr "方向"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "方向外掛程式"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "不明的時間"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i 分鐘"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1509,678 +1423,208 @@ msgstr[0] "%i 小時"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小時"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分鐘"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "提供 %s 手提電腦執行時間"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "剩餘 %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "距離充滿還有 %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "提供 %s 電池時間"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
-msgid "Product:"
-msgstr "產品:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
-msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
-msgid "Missing"
-msgstr "遺失"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
-msgid "Charged"
-msgstr "已充飽"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
-msgid "Charging"
-msgstr "充電中"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
-msgid "Discharging"
-msgstr "放電中"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "充電百分比:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
-msgid "Vendor:"
-msgstr "廠商:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Technology:"
-msgstr "技術:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Serial number:"
-msgstr "序號:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
-msgid "Model:"
-msgstr "型號:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
-msgid "Charge time:"
-msgstr "充滿的時間:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "電力耗盡時間:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
-msgid "Excellent"
-msgstr "很好"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-msgid "Good"
-msgstr "良好"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
-msgid "Fair"
-msgstr "一般"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
-msgid "Poor"
-msgstr "差"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
-msgid "Capacity:"
-msgstr "容量:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
-msgid "Current charge:"
-msgstr "目前充電:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "上次完全充飽:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
-msgid "Design charge:"
-msgstr "設計充電:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "充雷率:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC 電源"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "手提電腦電池"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "不斷電系統"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "顯示器"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "流動電話"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "媒體播放器"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "手寫板"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "電腦"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "鋰離子"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "鋰聚合物"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "磷酸鋰鐵"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
-msgid "Lead acid"
-msgstr "鉛酸"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "鎳鎘"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "鎳氫"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "不明技術"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-msgid "Empty"
-msgstr "空的"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "正等待充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "正等待放電"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "手提電腦電池並未安裝"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "手提電腦電池正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "手提電腦電池正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "手提電腦電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "手提電腦電池已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "手提電腦電池正在等待充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "手提電腦電池正在等待放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "不斷電系統正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "不斷電系統正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "不斷電系統已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "不斷電系統已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "滑鼠正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "滑鼠正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "滑鼠電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "滑鼠已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "鍵盤正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "鍵盤正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "鍵盤電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "鍵盤已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA 正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA 正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA 電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA 已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "手機正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "手機正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "手機電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "手機已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "媒體播放器正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "媒體播放器正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "媒體播放器電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "媒體播放器已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "手寫板正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "手寫板正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "手寫板電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "手寫板已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "電腦正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "電腦正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "電腦電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "電腦已充滿"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "電池可能需要回廠"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr "你電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則你可能要自負風險。"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "參訪回廠網站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再顯示此項"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "不斷電系統放電中"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "剩下的 UPS 備援電力不明"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1954
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 msgid "Battery low"
 msgstr "電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "手提電腦電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "UPS low"
 msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "滑鼠電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "鍵盤電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA 電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "手機電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "媒體播放器電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "手寫板電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "連接的電腦電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 msgid "Battery is low"
 msgstr "電池電量較低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "手提電腦電池電量極低"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "請插上你的交流電變壓器以避免遺失資料。"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非你現在插上電源。"
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非你現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將關機,除非你現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "不斷電系統的電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2188,7 +1632,7 @@ msgid ""
 msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2196,7 +1640,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2204,7 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2212,7 +1656,7 @@ msgid ""
 msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2220,7 +1664,7 @@ msgid ""
 msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2228,7 +1672,7 @@ msgid ""
 msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2236,91 +1680,66 @@ msgid ""
 msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n"
-"<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "上蓋已經開啟"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "上蓋已經關閉"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "自動登出"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "你即將因為沒有動作而登出。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "自動暫停"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "自動休眠"
 
@@ -2341,246 +1760,246 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "電源外掛程式"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "設定新的打印機"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候…"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "缺少打印機驅動程式"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "沒有 %s 的打印機驅動程式。"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "這個打印機沒有驅動程式。"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 msgid "Printers"
 msgstr "打印機"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 msgid "Toner low"
 msgstr "碳粉不足"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 msgid "Toner empty"
 msgstr "碳粉用完"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 msgid "Not connected?"
 msgstr "未連線?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 msgid "Cover open"
 msgstr "外殼開啟"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "打印機組態錯誤"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 msgid "Door open"
 msgstr "紙匣門開啟"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "墨水匣不足"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "墨水匣用完"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
 msgid "Paper low"
 msgstr "紙張不足"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
 msgid "Out of paper"
 msgstr "紙張用完"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "打印機離線"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 msgid "Printer error"
 msgstr "打印機錯誤"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "打印機「%s」碳粉不足。"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "打印機「%s」碳粉用完。"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "打印機「%s」可能尚未連線。"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "打印機「%s」的外殼是打開的。"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "打印機「%s」缺少過濾器。"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "打印機「%s」的紙匣門是打開的。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "打印機「%s」墨水匣不足。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "打印機「%s」的墨水匣已用盡。"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "打印機「%s」紙張不足。"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "打印機「%s」紙張用完。"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "打印機「%s」目前離線。"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "打印機「%s」發生問題。"
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printer added"
 msgstr "已加入打印機"
 
 #. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
 msgid "Printer removed"
 msgstr "已移除打印機"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "已停止打印機"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "%2$s 的「%1$s」"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "列印已取消"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "列印已中止"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "列印已完成"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "正在打印"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
 msgid "Printer report"
 msgstr "打印機報告"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
 msgid "Printer warning"
 msgstr "列印機警示"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "打印機「%s」:「%s」。"
@@ -2594,14 +2013,6 @@ msgstr "列印通知"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "列印通知外掛程式"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Remote Display"
-msgstr "遠端顯示"
-
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr "停用遠端顯示的動畫"
-
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Rfkill"
@@ -2619,7 +2030,7 @@ msgstr "螢幕保護程式代理"
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 msgstr "代理 FreeDesktop 螢幕保護程式禁止 gnome-session"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "使用者並非以智慧卡登入。"
 
@@ -2657,11 +2068,11 @@ msgstr "已安裝額外的軟件"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:602
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
 msgid "Software Updates"
 msgstr "軟件更新"
 
@@ -2700,191 +2111,183 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "忽略裝置"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "上一個更新尚未完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "需要網絡存取但無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "更新無法完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "更新已被取消。"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "該磁碟已無剩餘空間。"
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "無法正確的安裝更新。"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "有發行版本升級可用"
 
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608
+msgid "Not Now"
+msgstr "現在不要"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396
 msgid "More information"
 msgstr "更多資訊"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "更新"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "有重要軟件更新可用"
 
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "重新啟動 & 安裝"
+
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:551
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Install updates"
 msgstr "安裝更新"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "有軟件更新可用。"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "更新"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "無法存取軟件更新"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:596
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670
 msgid "Try again"
 msgstr "再試一次"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "有無法中斷的處理正在執行"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "軟件更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1206
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "軟件更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1235
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322
 msgid "Show details"
 msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1405
-msgid "Software Updates available"
-msgstr "軟件更新可用"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1410
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME 軟件"
-
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1415
-msgid "Not Now"
-msgstr "現在不要"
-
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1421
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#. TRANSLATORS: install available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1427
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "重新啟動 & 安裝"
-
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Updates plugin"
 msgstr "更新外掛程式"
@@ -2909,12 +2312,24 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "顯示螢幕說明文件"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "顯示螢幕求助"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "切換監視器"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -3003,78 +2418,68 @@ msgstr "頂端按鈕 #%d"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "底部按鈕 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "新增捷徑鍵…"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1101
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "「%s」繪圖板可能無法如預期運作。"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1102
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "不明的繪圖板已連接"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Wacom 設定值"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "繪圖板「%s」不需要校正。"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "需要校正"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
 msgid "Calibrate"
 msgstr "校正"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "傳送筆劃 %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
-msgctxt "Action type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "顯示螢幕求助"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
-msgctxt "Action type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "切換監視器"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "模式 %d: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
 msgid "(press any key to exit)"
 msgstr "(按任意鍵離開)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "Push a button to configure"
 msgstr "按下按鈕以設定"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr "(按 Esc 取消)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
@@ -3110,7 +2515,7 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Wacom 外掛程式"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s"
@@ -3131,6 +2536,409 @@ msgstr "X 設定值"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "管理 X 設定值"
 
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom 平板 PC 功能"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "百分比認為低電量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "百分比認為電量極低"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "百分比採取動作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有"
+#~ "效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "當低電量時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "當電量極低時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時"
+#~ "有效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "當採取動作時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 "
+#~ "true 時有效。"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "是否使用基於時間的通知"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比變更來代替,這或許能"
+#~ "修正有問題的 ACPI BIOS。"
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果您知道自己的電池沒有問題,可以把這"
+#~ "個選項設為 false。"
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "提供 %s 筆記型電腦執行時間"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "剩餘 %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "距離充滿還有 %s %s"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "提供 %s 電池時間"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "產品:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "狀態:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "遺失"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "已充飽"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "充電中"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "放電中"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "充電百分比:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "廠商:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "技術:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "序號:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "型號:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "充滿的時間:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "電力耗盡時間:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "很好"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "良好"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "一般"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "差"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "容量:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "目前充電:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "上次完全充飽:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "設計充電:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "充雷率:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC 電源"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "筆記型電腦電池"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "不斷電系統"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "顯示器"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "行動電話"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "媒體播放器"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "手寫板"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "電腦"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "鋰離子"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "鋰聚合物"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "磷酸鋰鐵"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "鉛酸"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "鎳鎘"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "鎳氫"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "不明技術"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "空的"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "正等待充電"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "正等待放電"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池並未安裝"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在充電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在放電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池已用盡"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池已充滿"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在等待充電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在等待放電"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "不斷電系統正在充電"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "不斷電系統正在放電"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "不斷電系統已用盡"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "不斷電系統已充滿"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "滑鼠正在充電"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "滑鼠正在放電"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "滑鼠電池已用盡"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "滑鼠已充滿"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "鍵盤正在充電"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "鍵盤正在放電"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "鍵盤電池已用盡"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "鍵盤已充滿"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA 正在充電"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA 正在放電"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA 電池已用盡"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA 已充滿"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "手機正在充電"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "手機正在放電"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "手機電池已用盡"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "手機已充滿"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "媒體播放器正在充電"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "媒體播放器正在放電"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "媒體播放器電池已用盡"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "媒體播放器已充滿"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "手寫板正在充電"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "手寫板正在放電"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "手寫板電池已用盡"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "手寫板已充滿"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "電腦正在充電"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "電腦正在放電"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "電腦電池已用盡"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "電腦已充滿"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "電池可能需要回廠"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。"
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "參訪回廠網站"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "不要再顯示此項"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n"
+#~ "<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</"
+#~ "b>。"
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "遠端顯示"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "停用遠端顯示的動畫"
+
+#~ msgid "Software Updates available"
+#~ msgstr "軟體更新可用"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOME 軟體"
+
 #~ msgid "Could not restore the display's configuration"
 #~ msgstr "無法還原畫面的組態"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 046fc08..3bc3e1c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:40+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -249,27 +249,19 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "啟用此選項後使用者觸碰繪圖板時會移動游標。"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom 平板 PC 功能"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Wacom 繪圖板上次校正解析度"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr "保留最後一次校正的解析度以便檢查是否需要校正。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Wacom 顯示對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -277,77 +269,77 @@ msgstr ""
 "要對應到繪圖板的螢幕 EDID 資訊。必須為 [vendor, product, serial] 格式。 "
 "[\"\",\"\",\"\"] 則會停用對應。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Wacom 觸控筆壓力曲線"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "將此項設為觸控筆壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Wacom 觸控筆按鈕對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "將此項設為邏輯按鈕映射。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Wacom 觸控筆壓力臨界值"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "將此項設為觸控筆點選事件產生的壓力值。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Wacom 橡皮擦壓力曲線"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "將此項設為橡皮擦壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Wacom 橡皮擦按鈕對映"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Wacom 橡皮擦壓力臨界值"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr "將此項設為橡皮擦點選事件產生的壓力值。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Wacom 按鈕類型"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "當按鈕被下時觸發的動作類型。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "自訂動作的熱鍵組合"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "當自訂動作的按鈕被下時產生的鍵盤捷徑鍵。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr "自訂觸控列或觸控環動作的熱鍵組合"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -355,11 +347,11 @@ msgstr "當觸控環或觸控列用在自訂動作 (上接在下之後) 時產
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr "OLED 顯示的按鈕標籤。"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr "按鈕所屬 OLED 顯示要繪出的標籤"
 
@@ -738,99 +730,6 @@ msgstr "指令"
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "百分比認為低電量"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "百分比認為電量極低"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "百分比採取動作"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有"
-"效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "當低電量時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "當電量極低時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有"
-"效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "當採取動作時剩餘的時間"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時"
-"有效。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "是否使用基於時間的通知"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比變更來代替,這或許能修"
-"正有問題的 ACPI BIOS。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果您知道自己的電池沒有問題,可以把這個"
-"選項設為 false。"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "使用行動寬頻連線"
@@ -1083,55 +982,55 @@ msgstr "鍵盤可存取性"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "鍵盤可存取性外掛程式"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "遲緩鍵開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "遲緩鍵關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 "您按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
 msgid "Universal Access"
 msgstr "無障礙功能"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn On"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave On"
 msgstr "保持開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave Off"
 msgstr "保持關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "黏性特殊鍵開啟"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "黏性特殊鍵關閉"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1139,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "您連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方"
 "式。"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1166,7 +1065,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "剪貼簿外掛程式"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
@@ -1174,40 +1073,40 @@ msgstr "顏色"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "顏色外掛程式"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "立即校正"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "需要校正"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "顯示器「%s」不應該這麼快就重新校正。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "印表機「%s」不應該這麼快就重新校正。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME 設定值伺服程式顏色外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "加入的顏色校正裝置"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "移除的顏色校正裝置"
 
@@ -1231,20 +1130,20 @@ msgstr "自動更新時區並顯示通知"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr "時區更新到 %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "日期 & 時刻設定值"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
@@ -1256,70 +1155,70 @@ msgstr "偽裝"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "偽裝外掛程式"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "「%s」上的空間很少"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
 msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。"
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "磁碟空間不足"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
 msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
 msgstr "磁碟空間"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr "檢驗"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "清理回收筒"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "不要再對這個檔案系統顯示任何警告"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "不再顯示任何警告"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1327,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "您可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割"
 "區來釋出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1335,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "您可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來釋出磁碟"
 "空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1343,14 +1242,14 @@ msgstr ""
 "您可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來釋出"
 "磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr ""
 "您可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來釋出磁碟空間。"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "檢查…"
 
@@ -1364,18 +1263,17 @@ msgid ""
 "about low disk space"
 msgstr "自動清除縮圖快取與其他暫時檔案,並且警告磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "鍵盤"
+msgstr "鍵盤"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "鍵盤外掛程式"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm"
 
@@ -1430,118 +1328,121 @@ msgstr "多媒體按鍵"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "多媒體按鍵外掛程式"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "觸控板切換"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "觸控板開啟"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "觸控板關閉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "麥克風靜音"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "安靜音量靜音"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "安靜音量降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "安靜音量提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "鎖定畫面"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
 msgid "Rewind"
 msgstr "倒轉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
 msgid "Forward"
 msgstr "快轉"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
 msgid "Repeat"
 msgstr "重複"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
 msgid "Random Play"
 msgstr "亂數播放"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 msgid "Video Out"
 msgstr "視訊輸出"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "旋轉螢幕"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "方向鎖"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
 msgid "Power Off"
 msgstr "關閉電源"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
 msgid "Sleep"
 msgstr "睡眠"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
 msgid "Suspend"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "亮度提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "亮度降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "鍵盤亮度提高"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "鍵盤亮度降低"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "鍵盤亮度切換"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
 msgid "Battery Status"
 msgstr "電池狀態"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "滑鼠"
+msgstr "滑鼠"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1556,17 +1457,17 @@ msgstr "方向"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "方向外掛程式"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "不明的時間"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i 分鐘"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1574,678 +1475,208 @@ msgstr[0] "%i 小時"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小時"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分鐘"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "提供 %s 筆記型電腦執行時間"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "剩餘 %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "距離充滿還有 %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "提供 %s 電池時間"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
-msgid "Product:"
-msgstr "產品:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
-msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
-msgid "Missing"
-msgstr "遺失"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
-msgid "Charged"
-msgstr "已充飽"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
-msgid "Charging"
-msgstr "充電中"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
-msgid "Discharging"
-msgstr "放電中"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "充電百分比:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
-msgid "Vendor:"
-msgstr "廠商:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Technology:"
-msgstr "技術:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Serial number:"
-msgstr "序號:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
-msgid "Model:"
-msgstr "型號:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
-msgid "Charge time:"
-msgstr "充滿的時間:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "電力耗盡時間:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
-msgid "Excellent"
-msgstr "很好"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-msgid "Good"
-msgstr "良好"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
-msgid "Fair"
-msgstr "一般"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
-msgid "Poor"
-msgstr "差"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
-msgid "Capacity:"
-msgstr "容量:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
-msgid "Current charge:"
-msgstr "目前充電:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "上次完全充飽:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
-msgid "Design charge:"
-msgstr "設計充電:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "充雷率:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC 電源"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "筆記型電腦電池"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "不斷電系統"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "顯示器"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "行動電話"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "媒體播放器"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "手寫板"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "電腦"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "鋰離子"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "鋰聚合物"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "磷酸鋰鐵"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
-msgid "Lead acid"
-msgstr "鉛酸"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "鎳鎘"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "鎳氫"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "不明技術"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-msgid "Empty"
-msgstr "空的"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "正等待充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "正等待放電"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "筆記型電腦電池並未安裝"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "筆記型電腦電池正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "筆記型電腦電池正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "筆記型電腦電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "筆記型電腦電池已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "筆記型電腦電池正在等待充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "筆記型電腦電池正在等待放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "不斷電系統正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "不斷電系統正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "不斷電系統已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "不斷電系統已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "滑鼠正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "滑鼠正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "滑鼠電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "滑鼠已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "鍵盤正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "鍵盤正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "鍵盤電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "鍵盤已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA 正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA 正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA 電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA 已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "手機正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "手機正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "手機電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "手機已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "媒體播放器正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "媒體播放器正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "媒體播放器電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "媒體播放器已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "手寫板正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "手寫板正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "手寫板電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "手寫板已充滿"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "電腦正在充電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "電腦正在放電"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "電腦電池已用盡"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "電腦已充滿"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "電池可能需要回廠"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "參訪回廠網站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再顯示此項"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "不斷電系統放電中"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "剩下的 UPS 備援電力不明"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1954
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 msgid "Battery low"
 msgstr "電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "筆記型電腦電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "UPS low"
 msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "滑鼠電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "鍵盤電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA 電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "手機電池電力低落"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "媒體播放器電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "手寫板電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "連接的電腦電池低電量"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 msgid "Battery is low"
 msgstr "電池電量較低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "電池電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "筆記型電腦電池電量極低"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "不斷電系統的電量極低"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2253,7 +1684,7 @@ msgid ""
 msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2261,7 +1692,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2269,7 +1700,7 @@ msgid ""
 msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2277,7 +1708,7 @@ msgid ""
 msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2285,7 +1716,7 @@ msgid ""
 msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2293,7 +1724,7 @@ msgid ""
 msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2301,92 +1732,66 @@ msgid ""
 msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n"
-"<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "上蓋已經開啟"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "上蓋已經關閉"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "自動登出"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "您即將因為沒有動作而登出。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "自動暫停"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "自動休眠"
 
@@ -2407,246 +1812,246 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "電源外掛程式"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "設定新的印表機"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候…"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "缺少印表機驅動程式"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式。"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "這個印表機沒有驅動程式。"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 msgid "Printers"
 msgstr "印表機"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 msgid "Toner low"
 msgstr "碳粉不足"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 msgid "Toner empty"
 msgstr "碳粉用完"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 msgid "Not connected?"
 msgstr "未連線?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 msgid "Cover open"
 msgstr "外殼開啟"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "印表機組態錯誤"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 msgid "Door open"
 msgstr "紙匣門開啟"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "墨水匣不足"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "墨水匣用完"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
 msgid "Paper low"
 msgstr "紙張不足"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
 msgid "Out of paper"
 msgstr "紙張用完"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "印表機離線"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 msgid "Printer error"
 msgstr "印表機錯誤"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "印表機「%s」碳粉不足。"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "印表機「%s」碳粉用完。"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "印表機「%s」可能尚未連線。"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "印表機「%s」缺少過濾器。"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "印表機「%s」墨水匣不足。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "印表機「%s」的墨水匣已用盡。"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "印表機「%s」紙張不足。"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "印表機「%s」紙張用完。"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "印表機「%s」目前離線。"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "印表機「%s」發生問題。"
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printer added"
 msgstr "已加入印表機"
 
 #. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
 msgid "Printer removed"
 msgstr "已移除印表機"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "已停止印表機"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "%2$s 的「%1$s」"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "列印已取消"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "列印已中止"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "列印已完成"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "正在列印"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
 msgid "Printer report"
 msgstr "印表機報告"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
 msgid "Printer warning"
 msgstr "列印機警示"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "印表機「%s」:「%s」。"
@@ -2660,14 +2065,6 @@ msgstr "列印通知"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "列印通知外掛程式"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Remote Display"
-msgstr "遠端顯示"
-
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr "停用遠端顯示的動畫"
-
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Rfkill"
@@ -2685,7 +2082,7 @@ msgstr "螢幕保護程式代理"
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 msgstr "代理 FreeDesktop 螢幕保護程式禁止 gnome-session"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "使用者並非以智慧卡登入。"
 
@@ -2723,11 +2120,11 @@ msgstr "已安裝額外的軟體"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:602
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
 msgid "Software Updates"
 msgstr "軟體更新"
 
@@ -2766,191 +2163,183 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "忽略裝置"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "上一個更新尚未完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "需要網路存取但無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "更新無法完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "更新已被取消。"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "該磁碟已無剩餘空間。"
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "無法正確的安裝更新。"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "有發行版本升級可用"
 
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608
+msgid "Not Now"
+msgstr "現在不要"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396
 msgid "More information"
 msgstr "更多資訊"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "更新"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "有重要軟體更新可用"
 
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "重新啟動 & 安裝"
+
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:551
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Install updates"
 msgstr "安裝更新"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "有軟體更新可用。"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "更新"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "無法存取軟體更新"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:596
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670
 msgid "Try again"
 msgstr "再試一次"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "有無法中斷的處理正在執行"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "軟體更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1206
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "軟體更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1235
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322
 msgid "Show details"
 msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1405
-msgid "Software Updates available"
-msgstr "軟體更新可用"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1410
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME 軟體"
-
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1415
-msgid "Not Now"
-msgstr "現在不要"
-
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1421
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#. TRANSLATORS: install available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1427
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "重新啟動 & 安裝"
-
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Updates plugin"
 msgstr "更新外掛程式"
@@ -2975,12 +2364,24 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "顯示螢幕說明文件"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "顯示螢幕求助"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "切換監視器"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -3069,78 +2470,68 @@ msgstr "頂端按鈕 #%d"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "底部按鈕 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "新增捷徑鍵…"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1101
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "「%s」繪圖板可能無法如預期運作。"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1102
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "不明的繪圖板已連接"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Wacom 設定值"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "繪圖板「%s」不需要校正。"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "需要校正"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
 msgid "Calibrate"
 msgstr "校正"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "傳送筆劃 %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
-msgctxt "Action type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "顯示螢幕求助"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
-msgctxt "Action type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "切換監視器"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "模式 %d: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
 msgid "(press any key to exit)"
 msgstr "(按任意鍵離開)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "Push a button to configure"
 msgstr "按下按鈕以設定"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr "(按 Esc 取消)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
@@ -3176,7 +2567,7 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Wacom 外掛程式"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s"
@@ -3197,6 +2588,409 @@ msgstr "X 設定值"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "管理 X 設定值"
 
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom 平板 PC 功能"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "百分比認為低電量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "百分比認為電量極低"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。"
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "百分比採取動作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有"
+#~ "效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "當低電量時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "當電量極低時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時"
+#~ "有效。"
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "當採取動作時剩餘的時間"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 "
+#~ "true 時有效。"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "是否使用基於時間的通知"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比變更來代替,這或許能"
+#~ "修正有問題的 ACPI BIOS。"
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果您知道自己的電池沒有問題,可以把這"
+#~ "個選項設為 false。"
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "提供 %s 筆記型電腦執行時間"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "剩餘 %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "距離充滿還有 %s %s"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "提供 %s 電池時間"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "產品:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "狀態:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "遺失"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "已充飽"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "充電中"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "放電中"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "充電百分比:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "廠商:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "技術:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "序號:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "型號:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "充滿的時間:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "電力耗盡時間:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "很好"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "良好"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "一般"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "差"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "容量:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "目前充電:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "上次完全充飽:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "設計充電:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "充雷率:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC 電源"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "筆記型電腦電池"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "不斷電系統"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "顯示器"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "行動電話"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "媒體播放器"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "手寫板"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "電腦"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "鋰離子"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "鋰聚合物"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "磷酸鋰鐵"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "鉛酸"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "鎳鎘"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "鎳氫"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "不明技術"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "空的"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "正等待充電"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "正等待放電"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池並未安裝"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在充電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在放電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池已用盡"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池已充滿"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在等待充電"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "筆記型電腦電池正在等待放電"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "不斷電系統正在充電"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "不斷電系統正在放電"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "不斷電系統已用盡"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "不斷電系統已充滿"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "滑鼠正在充電"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "滑鼠正在放電"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "滑鼠電池已用盡"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "滑鼠已充滿"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "鍵盤正在充電"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "鍵盤正在放電"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "鍵盤電池已用盡"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "鍵盤已充滿"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA 正在充電"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA 正在放電"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA 電池已用盡"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA 已充滿"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "手機正在充電"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "手機正在放電"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "手機電池已用盡"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "手機已充滿"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "媒體播放器正在充電"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "媒體播放器正在放電"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "媒體播放器電池已用盡"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "媒體播放器已充滿"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "手寫板正在充電"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "手寫板正在放電"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "手寫板電池已用盡"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "手寫板已充滿"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "電腦正在充電"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "電腦正在放電"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "電腦電池已用盡"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "電腦已充滿"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "電池可能需要回廠"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。"
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "參訪回廠網站"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "不要再顯示此項"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n"
+#~ "<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</"
+#~ "b>。"
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "遠端顯示"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "停用遠端顯示的動畫"
+
+#~ msgid "Software Updates available"
+#~ msgstr "軟體更新可用"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOME 軟體"
+
 #~ msgid "Could not restore the display's configuration"
 #~ msgstr "無法還原畫面的組態"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]