[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Chinese (China) translation



commit 791c208f9b2669873cb1df2306eed5b96087650a
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sun Mar 9 03:19:16 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 5134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 3114 insertions(+), 2020 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 867872b..8a1ed18 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Tao Wang <dancefire gmail com>, 2010.
 # Dean Lee <xslidian gmail com>, 2010.
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
-# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2013.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2012.
 #
@@ -21,1061 +21,1214 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:18+0800\n"
+"Last-Translator: Luo Lei <luolei ubuntukylin com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:164
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的错误"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "删除文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "创建目录“%s”失败:%s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "创建资源“%s”的硬链接失败:%s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "联系人没有 UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "增加的联系人有 UID 冲突"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2656
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "未找到联系人“%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "试图修改失去同步的联系人“%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "不支持查询“%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "无效的查询:“%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
 msgid "Searching..."
 msgstr "正在搜索..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
-#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "为地址簿 %s 创建摘要失败"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "无法将旧数据库“ %s” 改名为 “%s”:%s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4890
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:386
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1108
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:606 ../libedataserver/e-client.c:179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的错误"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:733
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "查询更新的联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1918
-msgid "Personal"
-msgstr "个人"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
-msgid "Friends"
-msgstr "朋友"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
-msgid "Family"
-msgstr "家人"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Coworkers"
-msgstr "同事"
-
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:885
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "查询更新的组..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1686
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:437
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "后端不支持批量添加"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1366
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "创建新的联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1457
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:557
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "后端不支持批量删除"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1485
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "删除联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1739
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2351
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:618
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "后端不支持批量修改"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1777
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "修改联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1948
 msgid "Loading…"
 msgstr "正在载入..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "正在与服务器进行认证..."
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "个人"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+msgid "Friends"
+msgstr "朋友"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610
+msgid "Family"
+msgstr "家人"
+
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612
+msgid "Coworkers"
+msgstr "同事"
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
 msgid "Not connected"
 msgstr "未连接。"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "使用已识别的姓名 (DN)"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "使用电子邮件地址"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "无法使用 v3 或 v2 绑定"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "无效 DN 语法"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4889
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP 错误 0x%x (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1769
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "正在将联系人添加到 LDAP 服务器..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1907
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "正在从 LDAP 服务器删除联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2051
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s:ldap_first_entry 返回 NULL"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2506
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s:返回了未处理的结果类型 %d"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2373
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的联系人..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2735
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2967
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s:返回了未处理的搜索结果类型 %d"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4838
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5017
 msgid "Error performing search"
 msgstr "执行搜索错误"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5145
 #, c-format
+#| msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "正在下载联系人(%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5671
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "创建资源“%s”失败,HTTP 状态码为: %d(%s)"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "无法获取用户“%s”的 DN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s:GConf 中没有存储 UID“%s”的源。"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "创建资源“%s”失败,HTTP 状态码为: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1913
-msgid "On This Computer"
-msgstr "在此计算机中"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:573
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "DELETE 失败,HTTP 状态码:%d"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "地址簿不存在"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:639
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "服务器上的联系人已更改 -> 将不做更改"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:648
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "修改联系人失败,HTTP 状态码:%d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1086
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "正在加载地址簿概要..."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1105
+#, c-format
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "webdav 上的 PROPFIND 失败,HTTP 状态码:%d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1130
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "在 webdav PROPFIND 结果中无应答主体"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1162
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "正在加载联系人(%d%%)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1498
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "无法将 SoupURI 转为字符串"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "没有该地址簿"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
 msgid "Contact not found"
 msgstr "找不到联系人"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "联系人 ID 已经存在"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "没有该源"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
 msgid "No space"
 msgstr "没有空间"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "运行地址簿工厂失败"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "无效的源"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "不正确的 URI “%s”"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "找不到系统地址簿"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "源列表中没有存储对应 UID “%s”的源。"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4483
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "无法获取到视图的连接"
-
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
 msgid "Unique ID"
 msgstr "唯一的 ID"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
 msgid "File Under"
 msgstr "存档于"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
-msgid "Book URI"
-msgstr "地址簿 URI"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+msgid "Book UID"
+msgstr "地址簿 UID"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
 msgid "Given Name"
 msgstr "名"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "Family Name"
 msgstr "姓"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Email 1"
 msgstr "电子邮件 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
 msgid "Email 2"
 msgstr "电子邮件 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Email 3"
 msgstr "电子邮件 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 4"
 msgstr "电子邮件 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Mailer"
 msgstr "邮件程序"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "家庭地址标签"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "工作地址标签"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "其它地址标签"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "助手电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Business Phone"
 msgstr "商务电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "商务电话 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Business Fax"
 msgstr "商务传真"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "回拨电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Car Phone"
 msgstr "车载电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Company Phone"
 msgstr "公司电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Home Phone"
 msgstr "家庭电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "家庭电话 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Home Fax"
 msgstr "家庭传真"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "移动电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Other Phone"
 msgstr "其它电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Other Fax"
 msgstr "其它传真"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Pager"
 msgstr "寻呼机"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "主要电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Radio"
 msgstr "收音机"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Telex"
 msgstr "电传"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Organization"
 msgstr "组织"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "组织单元"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Office"
 msgstr "办公室"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Title"
 msgstr "头衔"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Role"
 msgstr "角色"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Manager"
 msgstr "经理"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Assistant"
 msgstr "助手"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "个人主页 URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "网络日记 URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "日历 URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "空闲/繁忙 URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS 日历"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "视频会议 URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "配偶姓名"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Note"
 msgstr "注释"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber 家庭 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber 家庭 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber 家庭 ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber 工作 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber 工作 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber 工作 ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ 家庭 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ 家庭 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ 家庭 ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ 工作 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ 工作 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ 工作 ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "Last Revision"
 msgstr "上次修订"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "Name or Org"
 msgstr "名称或组织"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Address List"
 msgstr "地址列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Home Address"
 msgstr "家庭地址"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
 msgid "Work Address"
 msgstr "办公地址"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Other Address"
 msgstr "其它地址"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Category List"
 msgstr "类别列表"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Photo"
 msgstr "照片"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Logo"
 msgstr "标志"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "姓名"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
 msgid "Email List"
 msgstr "邮件列表"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM 屏幕名列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID 列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID 列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! 屏幕名列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN 屏幕名列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID 列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "想要 HTML 邮件"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "List Show Addresses"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "列表显示地址"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
 msgid "Birth Date"
 msgstr "生日"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
 msgid "Anniversary"
 msgstr "周年纪念日"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 证书"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID 列表"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "地理信息"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Telephone"
 msgstr "电话"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype 屏幕名列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP 地址"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk 工作屏幕名 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk 工作屏幕名 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk 工作屏幕名 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Name List"
-msgstr "Google Talk 屏幕名列表"
+msgstr "Google Talk 姓名列表"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Twitter 姓名列表"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "未命名的列表"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "无法进行,地址簿后端正在打开"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "建立库时未提供电话号码支持"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "电话号码分析程序报告了一个未知的错误代码。"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "不是电话号码"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "无效的国家代码"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr "国家代码之后的电话号码太短"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "电话号码太短"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "电话号码太长"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:643
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "未知的地址簿属性“%s”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:658
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "无法更改地址簿属性“%s”的值"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "无法连接到“%s”:"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "检查未知概要信息字段“%s”出错"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1289
+#: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "未找到联系人 %s"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "概要中的联系人字段“%d”无效"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"概要中定义了“%2$s”类型的联系人字段“%1$s”,但是程序只持布尔值、字符串和字符串"
+"列表类型。"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,无法返回电子名片。"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "查询中包含不支持的元素"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,所以只支持概要查询。"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr "缓存中没有保存完整的电子名片,所以只支持概要查询。"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "无法删除数据库文件:错误代码 %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+#| msgid "Cannot set backend property: "
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "客户端无法设置后端属性"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "无效的查询:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "后端繁忙"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Repository offline"
 msgstr "仓库离线"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Permission denied"
 msgstr "没有权限"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "认证失败"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "需要认证"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "不支持的字段"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "不支持的身份认证方式"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS 不可用"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "地址簿不存在"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
 msgid "Book removed"
 msgstr "地址簿已删除"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
 msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "在脱机模式中无法使用"
+msgstr "在离线模式中无法使用"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "超过搜索大小限制"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "超过搜索时间限制"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
-msgid "Invalid query"
-msgstr "无效的查询"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Query refused"
 msgstr "查询被拒绝"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "无法取消"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "无效的服务器版本"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "无效参数"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "不支持"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "后端尚未打开"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "目标尚未同步"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Other error"
 msgstr "其他错误"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "无法获取联系人:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
-msgid "Empty query: "
-msgstr "空的查询:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "无法添加联系人:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "无法修改联系人:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "无法认证用户:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "无法打开地址簿:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "无法删除地址簿:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "无法刷新地址薄:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "无法获取后端属性:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "无法发送后端属性:"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "无法获取联系人:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "无法获取联系人列表:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "无法获取联系人列表 UID:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "无法添加联系人:"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "无法修改联系人:"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "无法移除联系人:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "源文件“%s”中无后端名称"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
+#, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "缺少源 UID"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "空的 URI"
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "没有 UID “%s”的源"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "服务器不可用 (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "无法使用 SSL 连接到服务器:%s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "返回了意外的 HTTP 状态代码 %d(%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV 后端尚未加载"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "无效的重定向 URL"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1084,468 +1237,439 @@ msgstr ""
 "服务器不可用,日历将以只读模式打开。\n"
 "错误消息:%s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "无法创建本地缓存文件夹“%s”"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV 不支持批量添加"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV 不支持批量修改"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV 不支持批量删除"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "日历不支持空闲/繁忙"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)\n"
-"原因:%s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "未找到定时发件箱 url"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "定时响应的结果异常"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "生日:%s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "周年:%s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "无法保存日历数据"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "URI 格式错误:%s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "已重定向到无效 URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "无效的文件格式。"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:621
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "不是日历。"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "无法创建缓存文件"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "无法获取天气数据"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "天气:雾"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "天气:多云夜晚"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "天气:多云"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "天气:阴天"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "天气:阵雨"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "天气:雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "天气:晴朗夜晚"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "天气:晴"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "天气:暴风雨"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 msgid "Forecast"
 msgstr "天气预报"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "输入 %s 的密码 (用户 %s)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "输入 %s 的密码,以便为用户 %s 启用代理服务器"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "仓库离线"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
 msgid "No such calendar"
 msgstr "没有这样的日历"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "找不到对象"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "无效对象"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI 未载入"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI 已经载入"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
 msgid "Unknown User"
 msgstr "未知用户"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "对象 ID 已经存在"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "不支持的协议"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "操作已取消"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "无法取消操作"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "认证失败"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Authentication required"
 msgstr "必须认证"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "发生了一个 D-Bus 异常"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
 msgid "No error"
 msgstr "无错误"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "未知用户"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "无效范围"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "运行日历工厂失败"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "找不到系统日历"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "日历不存在"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "未知的日历属性“%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "无效的源类型"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "无法更改日历属性的值“%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "无标题约会"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "1st"
 msgstr "1日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "2nd"
 msgstr "2日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "3rd"
 msgstr "3日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "4th"
 msgstr "4日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "5th"
 msgstr "5日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "6th"
 msgstr "6日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "7th"
 msgstr "7日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "8th"
 msgstr "8日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "9th"
 msgstr "9日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "10th"
 msgstr "10日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "11th"
 msgstr "11日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "12th"
 msgstr "12日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "13th"
 msgstr "13日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "14th"
 msgstr "14日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "15th"
 msgstr "15日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "16th"
 msgstr "16日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "17th"
 msgstr "17日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "18th"
 msgstr "18八日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "19th"
 msgstr "19日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "20th"
 msgstr "20日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "21st"
 msgstr "21日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "22nd"
 msgstr "22日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "23rd"
 msgstr "23日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "24th"
 msgstr "24日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "25th"
 msgstr "25日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "26th"
 msgstr "26日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "27th"
 msgstr "27日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "28th"
 msgstr "28日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "29th"
 msgstr "29日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "30th"
 msgstr "30日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "31st"
 msgstr "31日"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "中"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "无法进行,日历后端正在打开"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "未知的日历属性“%s”"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "无法更改日历属性的值“%s”"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "“%s”不需要参数"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "“%s”需要一个参数"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s”需要第一个参数是字符串"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "“%s”的第一个参数必须是 ISO 8601 日期/时间字符串"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "“%s”需要两个参数"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "“%s”需要两个或三个参数"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s”的第一个参数应该是 time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "“%s”的第二个参数应该是整数"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "“%s”需要两个或三个参数"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s”的第一个参数应该是 time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "“%s”需要第三个参数是字符串"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "“%s”需要零个或两个参数"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "“%s”需要两个参数"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "“%s”不需要参数"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "“%s”的第二个参数应该是字符串"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1556,151 +1680,155 @@ msgstr ""
 "是“any”、“summary”、“description”、“location”、“attendee”、“organizer”、“classification”之"
 "一"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "“%s”至少需要一个参数"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr "“%s”的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "“%s”的第一个参数必须是 ISO 8601 日期/时间字符串"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "“%s”的第二个参数应该是整数"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "不支持的方式"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "日历不存在"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "无法打开日历:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "无法移除日历:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "无法刷新日历:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "无法获取后端属性:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "无法获取日历对象的路径:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "无法获取日历对象的列表:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "无法获取日历空闲/繁忙列表:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "无法创建日历对象:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "无法修改日历对象:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "无法移除日历对象:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "无法接收日历对象:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "无法发送日历对象:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "无法获取附件 URI:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "无法取消提醒:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "无法获取日历视图路径:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "无法获取日历时区:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "无法添加日历时区:"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "无效调用"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "该密码不支持签名"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "该密码不支持验证"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "该密码不支持加密"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "该密码不支持解密"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "您不能用此密码导入密钥"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "您不能用此密码导出密钥"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
 msgid "Signing message"
 msgstr "签名消息"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "加密消息"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "解密消息"
 
@@ -1709,12 +1837,16 @@ msgstr "解密消息"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "无法创建缓存路径"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "清空缓存文件"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "无法删除缓存条目:%s:%s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1725,8 +1857,7 @@ msgstr ""
 "当您重新连接到网络时本服务器\n"
 "上进一步的操作不会重做。"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1737,46 +1868,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "对该文件夹的修改不会被重新同步。"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "重新与服务器同步"
 
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "下载新消息以进行脱机操作"
+msgstr "下载新消息以进行离线操作"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "准备脱机文件夹“%s”"
+msgstr "准备离线文件夹“%s”"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作(_O)"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行离线操作(_O)"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:479 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "您必须在线工作以便完成该操作"
@@ -1786,189 +1910,212 @@ msgstr "您必须在线工作以便完成该操作"
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "创建子进程“%s”失败:%s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "收到 %s 发来的无效消息流:%s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "同步文件夹"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "解析过滤规则出错:%s:%s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "执行过滤规则错误:%s:%s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "无法打开脱机文件夹"
+msgstr "无法打开离线文件夹"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "无法处理脱机文件夹"
+msgstr "无法处理离线文件夹"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "获取第%d封信(%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "在第%d封信失败"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "同步文件夹"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "获取第%d封信,共%d封"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "在第%d封信失败,共%d封"
 
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "执行过滤规则“%s”失败:"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "解析过滤规则“%s”出错:%s:%s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "执行过滤规则“%s”错误:%s:%s"
+
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "获取消息失败"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "(system-flag)参数无效"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "(user-tag)参数无效"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:310
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "在“%s”中学习新的垃圾邮件"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "在“%s”中学习新的有害邮件"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "在“%s”中过滤新消息"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:918
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/camel-folder.c:972
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "移动消息"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:975
 msgid "Copying messages"
 msgstr "复制消息"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1295
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "文件夹“%s”不支持配额信息"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3528
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "正在销毁文件夹“%s”"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3760
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "正在获取 %2$s 中的消息“%1$s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3911
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "正在获取“%s”的配额信息"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder.c:4143
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法解析搜索表达式:%s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"执行搜索表达式错误:%s:\n"
-"%s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "正在刷新文件夹“%s”"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) 需要一个布尔结果"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) 不允许在 %s 中使用"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) 需要一个匹配类型字符串"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) 需要一个数组结果"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) 需要文件夹集"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法解析搜索表达式:%s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"执行搜索表达式错误:%s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "执行 gpg 失败:%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1979,17 +2126,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "解析 gpg userid 提示失败。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1998,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "您需要一个 PIN 用来解锁您的智能卡:\n"
 "“%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2007,89 +2154,364 @@ msgstr ""
 "您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n"
 "“%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "GnuPG 对“%s”的意外响应"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr ""
-"请注意加密的内容里不包含收件人信息,因此可能会请求输出每个私钥的口令。"
+msgstr "请注意加密的内容里不包含收件人信息,因此可能会请求输出每个私钥的口令。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "无法生成签名数据:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "执行 gpg 失败。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "无法校验消息签名:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "无法生成加密数据:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "这是消息的数字加密部分"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "无法解密消息:消息格式不对"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "加密内容"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "CamelHttpStream 只支持重设到开始"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "文件夹“%s”配额信息未定义"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "目标文件夹未指定"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "无法移动垃圾信息"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "无法移动已删除信息"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "无法为 %s 创建缓存:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "服务器断开连接"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "写入缓存流错误"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"来自 IMAP 服务器 %s 的提醒:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3029
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "没有验证"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3107
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "执行 IDLE 命令出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "不支持 STARTTLS"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4114
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4125 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "不支持 %s 认证"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4144
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "无法进行无用户名的认证"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "密码认证不可用"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4360
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "取回消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4410 ../camel/camel-imapx-server.c:4418
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "无法关闭临时流"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "无法复制临时文件"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4571
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "复制消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4740
+msgid "Error appending message"
+msgstr "追加消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4939
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "取回消息头出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5090
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "收取消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5221 ../camel/camel-imapx-server.c:5449
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "获取“%s”中新消息的概要信息"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5285
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "扫描“%s”中更改了的消息"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5338
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "取回新消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5551
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "取回消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5559 ../camel/camel-imapx-server.c:5592
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "获取“%2$s”中“%1$d”条消息的概要信息"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5728 ../camel/camel-imapx-server.c:5758
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "刷新文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5882
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "销毁消息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5993
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "取回文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6075
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "订阅文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6140
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "创建文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6194
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "删除文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6268
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "重命名文件夹出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "获取配额信息出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408
+msgid "Search failed"
+msgstr "搜索失败"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6471
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "执行 NOOP 出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6580
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "同步变更出错"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7385
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "无法获取消息 ID %s:%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7386
+msgid "No such message available."
+msgstr "没有该消息。"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7547 ../camel/camel-imapx-server.c:7562
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "无法创建离线文件:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP 服务器不支持配额"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP 服务器 %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "没有文件夹 %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件箱"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "未知的父文件夹:%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "源流没返回数据"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "源流不可用"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2180,7 +2602,7 @@ msgstr "阅读邮件文件错误:%s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "写入邮件临时文件错误:%s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "复制邮件临时文件错误:%s"
@@ -2200,39 +2622,48 @@ msgstr "没有可用的签名"
 msgid "parse error"
 msgstr "解析错误"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "解析:%s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:727
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "主机查阅失败"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "主机查阅失败:%s:%s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr "主机“%s”查找失败,请检查主机名是否存在拼写错误。"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "查找主机“%s”失败:%s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:858
 msgid "Resolving address"
 msgstr "解析地址"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:879
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "名称查阅失败"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:886
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr "名称查阅失败,请检查主机名是否存在拼写错误。"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:890
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "名称查阅失败:%s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "无法连接到 %s:"
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "无法连接到 “%s:%s”:"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "正在将文件夹“%s”中的消息同步到磁盘"
@@ -2250,27 +2681,28 @@ msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "无法载入 %s:本系统不支持模块载入。"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "无法载入 %s:%s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:281
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "无法载入 %s:模块中没有初始化代码。"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:388
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "协议“%s”没有可用的提供者"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "匿名"
 
@@ -2330,32 +2762,32 @@ msgid ""
 "if the server supports it."
 msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 DIGEST-MD5 密码连接到服务器。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "服务器质询过长 (>2048 字节)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "服务器质询无效\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "服务器质询含有无效的“品质保护”标志"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "服务器应答不含有认证数据"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "服务器应达含有不完整的认证数据"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "服务器应答不匹配"
@@ -2419,14 +2851,14 @@ msgstr "对证书执行完整性检查失败。"
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "引用的证书已过期。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "来自服务器的无效认证应答。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "不支持的安全层。"
@@ -2439,16 +2871,16 @@ msgstr "Login"
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "该选项将以普通密码连接到服务器。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "未知的认证状态。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2470,47 +2902,44 @@ msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接"
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP 源 UID"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "以未知的传输进行 SMTP 认证授权之前的 POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "试图通过 %s 服务在 SMTP 认证之前进行 POP"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:397
+#: ../camel/camel-session.c:416
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "为协议“%s”注册的 GType 无效"
 
-#: ../camel/camel-session.c:466
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "不支持 %s 认证"
-
-#: ../camel/camel-session.c:481
+#: ../camel/camel-session.c:510
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s 认证失败"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1187
+#: ../camel/camel-session.c:646
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "不支持转发消息"
+
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "请输入 %2$s %3$s 的 %1$s 密码"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "无法找到‘%s’的证书"
@@ -2639,112 +3068,110 @@ msgstr "只有证书的消息,证书已导入并校验"
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "找不到签名摘要"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "无法创建编码器上下文"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "编码数据失败"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "解码器失败"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "找不到公共批量加密算法"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "无法创建 CMS 消息"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "无法创建 CMS 信封数据"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "无法附加 CMS 信封数据"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "无法附加 CMS 数据对象"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "无法创建 CMS 收件人信息"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "无法添加 CMS 收件人信息"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "将数据添加到编码器失败"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1871
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "无法创建文件夹“%s”文件夹已存在"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1914
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "打开文件夹“%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2099
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "扫描“%s”中的文件夹"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "垃圾"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2615
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "创建文件夹“%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
@@ -2753,223 +3180,162 @@ msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "CamelStreamFilter 只支持重设到开始"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "CamelHttpStream 只支持重设到开始"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "连接已取消"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "正在订阅文件夹“%s”"
+
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "正在取消订阅文件夹“%s”"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "NSPR 错误代码 %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "代理主机不支持 SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "代理主机拒绝了已方的请求:代码 %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "代理主机不支持 SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "无法找到合适的认证类型: 代码 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "通用 SOCKS 服务器失败"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "SOCKS 服务器的策略不允许连接"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器网络不可及"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器主机不可及"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
 msgid "Connection refused"
 msgstr "连接被拒绝"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "连通时间过期"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器不支持该命令"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器不支持该地址类型"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器发生未知错误"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "从 SOCKS 服务器获取的地址类型未知"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器的响应不完整"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "主机名太长 (最长 255 字符)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "代理服务器的响应无效"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"   Issuer:       %s\n"
-"   Subject:      %s\n"
-"   Fingerprint:  %s\n"
-"   Signature:    %s"
-msgstr ""
-"   提交者:        %s\n"
-"   主题:          %s\n"
-"   指纹:          %s\n"
-"   签名:          %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
-msgid "GOOD"
-msgstr "好"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
-msgid "BAD"
-msgstr "坏"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s” 的 SSL 证书不受信任。您是否想要接受它?\n"
-"\n"
-"该证书的详细信息:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
-msgid "_Reject"
-msgstr "拒绝(_R)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "临时接受(_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "永久接受(_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"证书问题:%s\n"
-"发行者:%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"无效的证书域名:%s\n"
-"发行者:%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"证书过期:%s\n"
-"发行者:%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"证书撤销列表已过期:%s\n"
-"发行者:%s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "无法解析 URL“%s”"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
 #, c-format
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "更新 %s 文件夹"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "正在更新文件夹“%s”"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "存储“%s”出错:"
 
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "自动更新源文件夹中的更改(_U)"
+
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
 msgid "Unmatched"
 msgstr "无匹配"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹"
 
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "启用不匹配的文件夹(_U)"
+
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "无法将消息复制到回收站文件夹"
@@ -2978,559 +3344,109 @@ msgstr "无法将消息复制到回收站文件夹"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "无法将消息复制到垃圾邮件文件夹"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "没有输出流"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "没有输入流"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "服务器意外地中止了连接:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"来自 IMAP 服务器 %s %s 的提醒(%s 文件夹):\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"来自 IMAP 服务器 %s %s 的提醒:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "服务器应答结束太快。"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "总是检查此文件夹中的新邮件(_N)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "无法创建目录 %s:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "无法为 %s 载入概要"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "扫描 %s 中更改了的消息"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "无法获取消息:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5509
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "无法获取消息 ID %s:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
-msgid "No such message available."
-msgstr "没有该消息。"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "该消息目前不可用"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "从 %s 中的新消息中获取概要信息"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供信息"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供 UID"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "无法打开缓存目录:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "缓存消息 %s 失败:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "缓存消息 %s 失败:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "缓存 %s 失败:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "检查新邮件"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "在所有文件夹中检查新消息(_H)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "在订阅的文件夹中检查新消息(_E)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "连接服务器"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "如果服务器支持则使用快速重新同步(_Q)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "命令(_M):"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "监听服务器变化提醒(_L)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "命名空间(_P):"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "命名空间:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "对所有文件夹中的新消息应用过滤规则(_F)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新消息(_A)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "检查新消息的垃圾内容(_J)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_B)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-msgid "IMAP default port"
-msgstr "IMAP 默认端口"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "默认的 IMAP 端口"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP (SSL 加密)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件箱"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "不支持 STARTTLS"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP 服务器 %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "无法进行无用户名的认证"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "密码认证不可用"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "没有文件夹 %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "无法创建文件夹“%s”:文件夹已存在。"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "未知的父文件夹:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "服务器意外断开 "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "服务器意外断开:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "无法为 %s 创建缓存:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "如果服务器支持则使用快速重新同步(_Q)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "监听服务器变化提醒(_L)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "使用的缓存连接的数目(_R)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "命名空间:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "默认的 IMAP 端口"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "服务器断开连接"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "写入缓存流错误:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "没有验证"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "执行 IDLE 命令出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "取回消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "关闭临时流失败:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "复制消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
-msgid "Error appending message"
-msgstr "追加消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "取回消息头出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "收取消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "取回新消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "取回消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "从 %2$s 中获取 %1$d 条消息的概要信息"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "刷新文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "销毁消息出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "取回文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "订阅文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "创建文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "删除文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "重命名文件夹出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "执行 NOOP 出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "同步变更出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "无法创建脱机文件:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "没有文件夹:%s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "源流没返回数据"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "源流不可用"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "邮件箱:%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "索引消息正文(_I)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3539,231 +3455,228 @@ msgstr ""
 "无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s\n"
 "%3$s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "使用“.folders”文件夹概览文件(exmh)(_U)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-格式的邮件目录"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "在类似于 MH 的邮件目录中存储本地邮件。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
 msgid "Local delivery"
 msgstr "本地发送"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
-"对于将本地邮件从标准 mbox 格式脱机文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件"
+"对于将本地邮件从标准 mbox 格式离线文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件"
 "夹。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "对收件箱中的新消息应用过滤规则(_A)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir 格式的邮件目录"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "在 maildir 邮件目录中存储本地邮件。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "以 Elm/Pine/Mutt 格式存储状态头(_S)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "标准 Unix mbox 脱机文件"
+msgstr "标准 Unix mbox 离线文件"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
-"对于读取和存储外部标准 mbox 脱机文件中的本地邮件。\n"
+"对于读取和存储外部标准 mbox 离线文件中的本地邮件。\n"
 "也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "标准 Unix mbox 脱机目录"
+msgstr "标准 Unix mbox 离线目录"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "本地邮件文件 %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "存储根目录 %s 不是绝对路径"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "本地存储没有收件箱"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "无法删除文件夹索引文件“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "无法重命名“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "没有该消息"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "无法将消息转移到目标文件夹:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "文件夹 %s 已经存在"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "无法创建文件夹“%s”:文件夹已存在。"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "不是 maildir 目录"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "无法重命名文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "检查文件夹一致性"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "检查新消息"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "存储文件夹"
 
@@ -3782,39 +3695,39 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "无法以此名称创建文件夹。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是普通文件"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "文件夹已经存在"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3823,129 +3736,129 @@ msgstr ""
 "无法删除文件夹“%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "“%s”并不是普通文件。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "文件夹“%s”非空。没有删除。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "无法删除文件夹概要文件“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "指定的文件夹名称不合法。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "无法打开文件夹:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "邮件解析发生致命错误,位于 %s (文件夹 %s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "无法检查文件夹:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "无法打开文件:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "无法打开临时邮件箱:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "无法重命名文件夹:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "无法存储文件夹:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
 "it.)"
 msgstr "MBOX 文件损坏,请修复。(应该有 From 行,但未找到。)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "未知的错误:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "无法将消息附加到 mh 文件夹:%s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。"
@@ -3955,36 +3868,36 @@ msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。"
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "无法打开 MH 目录:%s:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "无法打开脱机文件“%s”:%s"
+msgstr "无法打开离线文件“%s”:%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "脱机文件“%s”不是普通文件或目录"
+msgstr "离线文件“%s”不是普通文件或目录"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "脱机邮件文件 %s"
+msgstr "离线邮件文件 %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "脱机文件夹树 %s"
+msgstr "离线文件夹树 %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "无效的本地文件"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3993,12 +3906,12 @@ msgstr ""
 "无法打开文件夹“%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "文件夹“%s”不存在。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4007,141 +3920,152 @@ msgstr ""
 "无法创建文件夹“%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "“%s”不是邮件箱文件。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "存储并不支持收件箱"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "脱机文件夹无法删除"
+msgstr "离线文件夹无法删除"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "脱机文件夹无法改名"
+msgstr "离线文件夹无法改名"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "无法同步临时文件夹 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "无法同步脱机文件夹 %s: %s"
+msgstr "无法同步离线文件夹 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
-"无法同步脱机文件夹 %s: %s\n"
+"无法同步离线文件夹 %s: %s\n"
 "文件夹可能已损坏,副本已存放在 '%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "内部错误:UID 的格式无效:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "无法获取消息 %s:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "无法获取消息 %s:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "该消息目前不可用"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "发表失败:%s"
+msgstr "发送失败:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
 msgid "Posting failed: "
-msgstr "发表失败:"
+msgstr "发送失败:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "您离线时无法投递 NNTP 消息!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
 #, c-format
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制消息!"
+msgstr "您不能从 NNTP 文件夹复制信息!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)(_S)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "在订阅对话框中显示相对文件夹名称(_D)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "默认的 NNTP 端口"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP (SSL 加密)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET 新闻"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "这是一个读取 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "该选项将放弃认证,匿名连接 NNTP 服务器。"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET 新闻 %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4152,22 +4076,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4178,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4189,64 +4113,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新闻组不存在!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "未连接。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "没有文件夹:%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s:正在扫描新消息"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "操作失败:%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "没有 UID 为 %s 的消息"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "正在获取 POP 消息 %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "正在获取 POP 概要"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "无法获取 POP 概要:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "销毁旧消息"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "彻底销毁已删除的消息"
 
@@ -4258,37 +4191,38 @@ msgstr "消息存储"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "在服务器上保留消息(_L)"
 
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on 
the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "%s 天之后删除(_D)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "从本地的收件箱中删除已在远端清除的邮件(_E)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持(_S)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "默认的 POP3 端口"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 (SSL 加密)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4296,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一"
 "支持的选项。"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4306,56 +4240,57 @@ msgstr ""
 "能的服务器,也不一定能使所有用户工作。"
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "服务器不支持 STLS"
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:"
+msgstr "无法认证 POP 服务器 %s:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 服务器 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 POP 服务"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4364,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "无法连接到 POP 服务器 %s:\t接收到非法的 APOP ID。可能是冒名攻击。请联系您的"
 "管理员。"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4375,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4384,22 +4319,18 @@ msgstr ""
 "无法连接到 POP 服务器 %s。\n"
 "发送用户名错误%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "没有文件夹“%s”。"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 的存储没有文件夹结构"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
@@ -4409,47 +4340,52 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "无法解析收件人列表"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, c-format
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "无法解析参数"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "无法创建到 sendmail 的管道:%s:邮件未发送"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "无法创建到“%s”的管道:%s:邮件未发送"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "无法创建 sendmail 进程:%s:邮件未发送"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "无法 fork “%s”进程:%s:邮件未发送"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "无法发送消息:"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail 以信号 %s 退出:邮件未发送。"
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "“%s”以信号 %s 退出:邮件未发送。"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "无法执行 %s:邮件未发送。"
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "无法执行“%s”:邮件未发送。"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail 以状态码 %d 退出:邮件未发送。"
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "“%s”以状态码 %d 退出:邮件未发送。"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Default SMTP port"
@@ -4471,358 +4407,599 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "欢迎应答错误:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP 服务器 %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持 %s 认证。"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "未指定 SASL 机制"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP 认证"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "无法发送消息:服务未连接。"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
-msgstr "发送消息"
+msgstr "正在发送消息"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "语法错误,无法识别的命令"
+msgstr "语法错误,命令无法识别"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "参数语法错误"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "命令尚未实现"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "命令参数尚未实现"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "系统状态,或系统求助就绪"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
 msgid "Help message"
 msgstr "帮助消息"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Service ready"
 msgstr "服务就绪"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "服务正在关闭传输通道"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "邮件动作请求确认,已完成"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "邮件动作请求未发生:邮件箱无效"
+msgstr "邮件动作请求未发生:邮箱无效"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "动作请求未发生:邮件箱无效"
+msgstr "动作请求未发生:邮箱无效"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "动作请求已放弃:处理中出错"
+msgstr "动作请求已放弃:处理出错"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "邮件动作请求已放弃:超定额德存储分配"
+msgstr "邮件动作请求已放弃:存储分配超额"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "开始输入邮件;以 <CRLF>.<CRLF> 结束"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "Transaction failed"
-msgstr "事务失败"
+msgstr "传送失败"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "必须传输密码"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "认证机制太弱"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "请求的认证机制必须加密"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "临时认证失败"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP 欢迎"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
 msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO 命令失败:%s\\"
+msgstr "HELO 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RSET 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> 失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATP 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET 命令失败:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT 命令失败:"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "用户的联系人 UID"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "生日与周年纪念日提醒"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "是否为生日与周年纪念日设置提醒"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "生日与周年纪念日提醒值"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "决定生日与周年纪念日提醒的单位数量"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "生日与周年纪念日提醒单位"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr "生日/周年纪念日提醒单位,“分钟”、“小时”或“天”"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Bus 名称消失(客户端终止了?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+msgid "No response from client"
+msgstr "客户端无响应"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "客户端已取消操作"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "客户端报告密码被拒绝"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "将该密码添加到您的密钥环"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "密码错误"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s 不支持认证"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s 不支持创建远程资源"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s 不支持删除远程资源"
+
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "散列键“%s”没有对应的后端工厂"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "数据源缺少一个 [%s] 组"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1138
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr "数据源“%s”不支持创建远程资源"
+
+# collection backend,如何翻译更好?
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来创建远程资源"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr "数据源“%s”不支持删除远程资源"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来删除远程资源"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1347
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "数据源“%s”不支持 OAuth 2.0 认证"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "文件扩展名必须为“.source”"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1882
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "用户拒绝认证"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID“%s” 已在使用"
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "扩展对话框“%s”未找到。"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "周年纪念日"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "商务"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "完成"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "最爱"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "礼物"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "目标"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "假日"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "假日卡"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "亲密联系人"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "想法"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "国际"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "关键客户"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂类"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "个人"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "通电话"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "策略"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "供应商"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "时间和花费"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "等候"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "源尚未加载"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "源已经加载"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "离线不可用"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus 错误"
 
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "地址簿认证请求"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "日历认证请求"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "邮件认证请求"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+msgid "Authentication request"
+msgstr "认证请求"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "请输入地址簿“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "请输入日历“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "请输入邮件帐号“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "请输入邮件传输“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "请输入备忘录列表“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "请输入任务列表“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "请输入帐号“%s”的密码。"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:627
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "源文件缺少一个 [%s] 组"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:949
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "数据源“%s”不是可删除的"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1041
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "数据源“%s”不是可写的"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1559
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "签名脚本必须为本地文件"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr "地址簿“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr "日历“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr "备忘录“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"任务列表“%2$s”所使用的主机“%1$s” 的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M:%S"
 
@@ -4830,7 +5007,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M:%S"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S"
 
@@ -4838,7 +5015,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M"
 
@@ -4846,78 +5023,78 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y-%m-%d %A %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d %A"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d%p%I:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y-%m-%d%p%I:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y-%m-%d%p%I"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%p%I:%M:%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4925,39 +5102,43 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%p%I:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
 msgid "%I %p"
 msgstr "%p%I"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgid "Proxy type to use"
-msgstr "代理类型"
+msgstr "要使用的代理类型"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 "means manual proxy."
-msgstr "使用何种类型的代理。0 代表使用系统代理设置、1 代表不使用代理、2 代"
-"表手动设置代理。"
+msgstr ""
+"使用何种类型的代理。0 代表使用系统代理设置、1 代表不使用代理、2 代表手动设置"
+"代理。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
 msgid "Whether to use http-proxy"
 msgstr "是否使用 HTTP 代理"
 
@@ -4966,15 +5147,16 @@ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
 msgstr "HTTP 请求是否使用代理。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
 msgid "Whether proxy server requires authentication"
 msgstr "代理服务器是否需要认证"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Bad authentication response from server."
 msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
 msgstr "访问代理服务器是否需要认证。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Host name to use for HTTP requests."
 msgid "Host name for HTTP requests"
 msgstr "HTTP 请求的主机名"
 
@@ -4983,14 +5165,16 @@ msgid "Host name to use for HTTP requests."
 msgstr "HTTP 请求使用的主机名"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "Port number to use for HTTP requests."
 msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "HTTP 请求端口"
+msgstr "HTTP 请求使用的端口"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Port number to use for HTTP requests."
 msgstr "HTTP 请求使用的端口。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
 msgid "Proxy authentication user name"
 msgstr "代理认证用户名"
 
@@ -4999,6 +5183,7 @@ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
 msgstr "认证到代理服务器时使用的用户名。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
 msgid "Proxy authentication password"
 msgstr "代理认证密码"
 
@@ -5007,6 +5192,7 @@ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
 msgstr "认证到代理服务器时使用的密码。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
 msgid "List of hosts to connect to without proxy"
 msgstr "不使用代理连接的主机列表"
 
@@ -5015,38 +5201,43 @@ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
 msgstr "不使用代理的主机列表。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Host name to use for HTTPS requests."
 msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS 请求的主机名"
+msgstr "HTTPS 请求使用的主机名"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Host name to use for HTTPS requests."
 msgstr "HTTPS 请求使用的主机名。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Port number to use for HTTPS requests."
 msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS 请求端口"
+msgstr "HTTPS 请求使用的端口"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Port number to use for HTTPS requests."
 msgstr "HTTPS 请求使用的端口。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid "Host name to use for SOCKS requests."
 msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS 请求的主机名"
+msgstr "SOCKS 请求使用的主机名"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Host name to use for SOCKS requests."
 msgstr "SOCKS 请求使用的主机名。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Port number to use for SOCKS requests."
 msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS 请求端口"
+msgstr "SOCKS 请求使用的端口"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Port number to use for SOCKS requests."
 msgstr "SOCKS 请求使用的端口。"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgid "Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "自动代理配置 URL"
 
@@ -5054,241 +5245,1144 @@ msgstr "自动代理配置 URL"
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "从何处读取自动代理配置信息。"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "身份验证失败。\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "当前使用的分类(_U):"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "可用类别(_A):"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "没有 UID 为“%s”的数据源"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr "通过 org.gnome.OnlineAccounts 服务无法找到“%s”对应的帐号并获取密码"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
-msgid "Category"
-msgstr "类别"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "“%s”的密码错误"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
 #, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "创建分类“%s”"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "代码:%u - 来自服务器的意外应答"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
-msgid "Category Icon"
-msgstr "类别图标"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "无法解析自动发现响应 XML"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
-msgid "_No Image"
-msgstr "没有图像(_N)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "无法找到自动发现元素"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
-msgid "Category _Name"
-msgstr "类别名称(_N)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "无法找到响应元素"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "类别图标(_I)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "无法找到帐号元素"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
-msgid "Category Properties"
-msgstr "类别属性"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "无法在自动发现响应中找到 ASUrl 和 OABUrl"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "配置中已经有类别“%s”了。请使用另外一个名称"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr "通过 org.gnome.OnlineAccounts 服务无法找到“%s”对应的帐号并获取访问令牌"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298
 #, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "无法获取“%s”的访问令牌:"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "未包括在证书中"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "此证书已通过验证可用于以下用途:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL 客户端证书"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL 服务器证书"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "邮件签名证书"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "收件人证书"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "授予"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "公用名(CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "组织(O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "组织单位(OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "序列号"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "颁发机构"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "有效期"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "授权时间"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "过期时间"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "指纹"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 指纹"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 指纹"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "证书等级"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "证书字段"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "字段值"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "版本号"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "版本 1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "版本 2"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "版本 3"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA 加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "证书密钥用途"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape 证书类型"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "证书颁发机构公钥标识"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "对象标识符(%s)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "算法标识"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "算法参数"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "证书持有者公钥信息"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "证书持有者的公钥算法"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "证书持有者的公钥"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#| msgid "Unable to process spool folder"
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "错误:无法执行扩展"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "物件签署人"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL 证书颁发机构"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "电子邮件证书颁发机构"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "签名"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "不可否认"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "密钥加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "数据加密"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "密钥协商"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "证书签署者"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL 签署者"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "重要"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "非重要"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "证书"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "证书签名算法未知"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr "证书颁发者"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr "证书持有者"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "颁发者唯一标识"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "持有者唯一标识"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "证书数字签名值 "
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "证书签署机构未知。"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
 msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"输入日历 %s 的密码(用户 %s)\n"
-"原因:%s"
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "此证书与取得证书的站点身份不匹配。"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "输入日历 %s 的密码(用户 %s)"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "还没到证书启用时间。"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, c-format
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "证书已过期。"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
 msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)\n"
-"原因:%s"
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "根据该连接的证书吊销列表,该证书已被吊销。"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "此证书所使用的算法不够安全"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "证书信任..."
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "查看证书(_V)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "拒绝(_R)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "临时接受(_T)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "永久接受(_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
 #, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "“%s” 的 SSL 证书不受信任。您是否想要接受它?"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "证书的详细信息:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr "颁发机构:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr "持有者:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指纹:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr "原因:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "集成您的日历"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "集成您的联系人"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon 服务未返回密钥(secret)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google 日历"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google 联系人"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "邮件"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "集成您的邮箱"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"输入备忘 %s 的密码(用户 %s)\n"
-"原因:%s"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr "在帐号资料库中找不到对应的帐号服务以获取 '%s' 的访问令牌"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#| "(%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "请求您身份时的期望状态为 200,但得到的状态为 %d (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "以 JSON 解析响应时出错:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "JSON 数据中找不到“email”成员"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! 日历"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! 邮箱"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "任务"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "关闭最后的客户端后继续运行"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "输入备忘 %s 的密码(用户 %s)"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "等待到至少有一个客户端连接"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "输入口令"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "生日与周年纪念日提醒"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "显示联系人"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "地址簿(_O):"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "在 LDAP 服务器上"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "类别(_G):"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "在此计算机中"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
-msgid "_Search:"
-msgstr "搜索(_S):"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "搜索文件夹"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
-msgid "Any Category"
-msgstr "任何类别"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "天气"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "联系人(_N)"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "在网上"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
-msgid "Address Book"
-msgstr "地址簿"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "解除(_D)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
-msgid "Contacts"
-msgstr "联系人"
+#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+#~ msgstr "请求删除一个无关的 cursor"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "从地址簿中选择联系人"
+#~ msgid "Error parsing regular expression"
+#~ msgstr "执行搜索表达式错误"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
+#~ msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+#~ msgstr "EbSdbCursor 只支持概要查询"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
+#~ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+#~ msgstr "使用 EbSdbCursor 时必须指定至少一个排序字段"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "载入地址簿时出错:%s"
+#~ msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+#~ msgstr "无法按不在概要中的字段排序"
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "嵌入式展开 %s(_X)"
+#~ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+#~ msgstr "无法按可能有多个值的字段排序"
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "复制 %s(_Y)"
+#~ msgid ""
+#~ "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning "
+#~ "of the contact list"
+#~ msgstr "尝试对 cursor 反向步进,但 cursor 已位于联系人列表的开头"
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "剪切 %s(_U)"
+#~ msgid ""
+#~ "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+#~ "contact list"
+#~ msgstr "尝试向前步进 cursor,但 cursor 已位于联系人列表的末尾"
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "编辑 %s(_E)"
+#~ msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+#~ msgstr "不支持概要中指定的联系人字段“%d”"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "删除 %s(_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than "
+#~ "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法从包含多于一个地址簿的旧数据库升级联系人数据库。请先删除“folders”表中"
+#~ "的一条记录。"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "密钥环不可用:没有用户或主机名"
+#~ msgid "Invalid query: %s"
+#~ msgstr "无效的查询:%s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "您打开了 Caps Lock。"
+#~ msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+#~ msgstr "无效的 EbSqlCursor 查询"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "记住此密码句(_R)"
+#~ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+#~ msgstr "要使用 EbSqlCursor 至少要指定一个排序字段"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "本次会话记住此密码句(_R)"
+#~ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+#~ msgstr "无法按非字符串类型的字段排序"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "记住此密码(_R)"
+#~ msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+#~ msgstr "Cursor 不支持设置搜索表达式"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "本次会话记住此密码(_R)"
+#~ msgid "Cursor does not support step"
+#~ msgstr "Cursor 不支持步进"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
-msgid "Select destination"
-msgstr "选择目的地"
+#~ msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+#~ msgstr "Cursor 不支持字母表索引"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
-msgid "_Destination"
-msgstr "目的(_D)"
+#~ msgid "Unrecognized cursor origin"
+#~ msgstr "无法识别 cursor 原点"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "客户端推出后继续运行"
+#~ msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+#~ msgstr "移动 cursor 时修订失去同步"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "等待到至少有一个客户端连接"
+#~ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+#~ msgstr "对错误的区域设置了字母表索引"
+
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%.1f K"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#~ msgid "%.1f"
+#~ msgstr "%.1f"
+
+#~ msgid "Synchronizing junk database"
+#~ msgstr "正在同步垃圾邮件数据库"
+
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "无可用的主机信息"
+
+#~ msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+#~ msgstr "流类型“%s”是无法定位的"
+
+#~ msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+#~ msgstr "文件夹“%s”没有可用的 IMAP 邮箱"
+
+#~ msgid "Error moving messages"
+#~ msgstr "移动消息出错"
+
+#~ msgid "Error unsubscribing from folder"
+#~ msgstr "取消订阅文件夹出错"
+
+#~ msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+#~ msgstr "没有对应文件夹路径“%s”的 IMAP 名字空间"
+
+#~ msgid "Failed to read From address"
+#~ msgstr "读取 From(来自) 地址失败"
+
+#~ msgid "Message send in offline mode is disabled"
+#~ msgstr "禁止在离线模式发送信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
+#~ "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account "
+#~ "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "此键在 3.12 版本废弃,不应再用。代理设置现在集成到了 Evolution-Data-See 的"
+#~ "帐号系统中。详情参阅 ESourceProxy API 文档。"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+#~ msgstr "(已废弃) HTTP 请求的主机名"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+#~ msgstr "(已废弃) HTTP 请求端口"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+#~ msgstr "(已废弃) HTTPS 请求的主机名"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+#~ msgstr "(已废弃) HTTPS 请求端口"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+#~ msgstr "(已废弃) SOCKS 请求的主机名"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+#~ msgstr "(已废弃) SOCKS 请求端口"
+
+#~ msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+#~ msgstr "数据源“%s”不支持代理查找"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Evolution 数据服务器"
+
+#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#~ msgstr "要求 UOA 中要出现 EDS"
+
+#~ msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+#~ msgstr "JSON 数据中找不到“id”"
+
+#~ msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+#~ msgstr "JSON 数据中找不到“emails.account”"
+
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Windows Live 邮箱"
+
+#~ msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+#~ msgstr "不从先前版本的 Evolution 迁移用户数据"
+
+#~ msgid "Lost connection to IMAP server"
+#~ msgstr "与 IMAP 服务器的连接中断"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
+
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "为地址簿 %s 创建摘要失败"
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "使用已识别的姓名 (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "使用电子邮件地址"
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "运行地址簿工厂失败"
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "无法获取到视图的连接"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "无法进行,地址簿后端正在打开"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "空的查询:"
+
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "无法删除地址簿:"
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "无法获取后端属性:"
+
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "在源文件“%2$s”中的后端名称“%1$s”无效"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法使用 SSL 连接到服务器。一个可能的原因是服务器使用了无效的证书。如果这"
+#~ "在您意料之中,如服务器使用了自我签名的证书,可选择属性里的“忽略无效 SSL 证"
+#~ "书”选项来禁用证书有效性测试"
+
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "无法创建本地存储"
+
+#~ msgid "Could not create synch slave thread"
+#~ msgstr "无法创建同步从属线程"
+
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "运行日历工厂失败"
+
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "无法进行,日历后端正在打开"
+
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "无法移除日历:"
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "无效调用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   Issuer:       %s\n"
+#~ "   Subject:      %s\n"
+#~ "   Fingerprint:  %s\n"
+#~ "   Signature:    %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "   提交者:        %s\n"
+#~ "   主题:          %s\n"
+#~ "   指纹:          %s\n"
+#~ "   签名:          %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "好"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "坏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书问题:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无效的证书域名:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书过期:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书撤销列表已过期:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "没有输出流"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "没有输入流"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "服务器意外地中止了连接:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "来自 IMAP 服务器 %s %s 的提醒(%s 文件夹):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP 命令失败:%s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "服务器应答结束太快。"
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s"
+
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "总是检查此文件夹中的新邮件(_N)"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "无法创建目录 %s:%s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "无法为 %s 载入概要"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "扫描 %s 中更改了的消息"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "从 %s 中的新消息中获取概要信息"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供信息"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供 UID"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。"
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "无法打开缓存目录:"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "缓存消息 %s 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "缓存消息 %s 失败:"
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: "
+#~ msgstr "缓存 %s 失败:"
+
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "命名空间(_P):"
+
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP 默认端口"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "服务器意外断开 "
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "服务器意外断开:"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
+
+#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
+#~ msgstr "密钥环操作已取消"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "当前使用的分类(_U):"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "可用类别(_A):"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "类别"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "创建分类“%s”"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "类别图标"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "没有图像(_N)"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "类别名称(_N)"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "类别图标(_I)"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "类别属性"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "配置中已有类别“%s”了。请使用另外一个名称"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "显示联系人"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "地址簿(_O):"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "类别(_E):"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "搜索(_S):"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "任何类别"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "联系人(_N)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "从地址簿中选择联系人"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "添加(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "删除(_R)"
+
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "载入地址簿时出错:%s"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "嵌入式展开 %s(_X)"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "复制 %s(_Y)"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "剪切 %s(_U)"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "编辑 %s(_E)"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "删除 %s(_D)"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "密钥环不可用:没有用户或主机名"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "您打开了 Caps Lock。"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "记住此密码句(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "本次会话记住此密码句(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "记住此密码(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "本次会话记住此密码(_R)"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "目的(_D)"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "选择目的地"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "Evolution 源码查看器"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "显示名称"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标志"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "身份"
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "正在与服务器进行认证..."
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s:GConf 中没有存储 UID“%s”的源。"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "无效的源"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "不正确的 URI “%s”"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "找不到系统地址簿"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "源列表中没有存储对应 UID “%s”的源。"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "无法认证用户:"
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "空的 URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入 %s 的密码 (用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "输入 %s 的密码,以便为用户 %s 启用代理服务器"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "无效的源类型"
+
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "更新 %s 文件夹"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "命令(_M):"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "命令:"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "使用的缓存连接的数目(_R)"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "关闭临时流失败:"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP 认证"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入日历 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入日历 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入备忘 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入备忘 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "输入口令"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "输入密码"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]