[gnome-nibbles] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Chinese (China) translation
- Date: Sun, 9 Mar 2014 01:51:21 +0000 (UTC)
commit d56d0ac5117119dedaa2428359819960077d91ec
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sun Mar 9 01:51:15 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 60de9c1..069b485 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 04:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,20 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:224 ../src/main.c:695
-msgid "Nibbles"
-msgstr "贪食蛇"
-
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "小蛇游走于迷宫"
-
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:3
-msgid "game;snake;board;"
-msgstr "游戏;贪吃蛇;蛇;棋;牌;"
-
#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Nibbles"
msgid "GNOME Nibbles"
msgstr "GNOME 贪食蛇"
@@ -42,20 +29,36 @@ msgid ""
"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
"careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
-msgstr ""
+msgstr "帮助蛇吃到食物并长大。靠自己的智慧吃掉油炸圈饼和冰淇淋来长大,同时"
+"躲开蠕虫敌人。每条蠕虫有10条命,每撞上墙、其他蠕虫或自己会减一条。蠕虫是随你"
+"蛇的生长而生长的,因此要当心:如果它们长太长,你的蛇就没地方移动了。"
#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
"teleporters make things more interesting."
-msgstr ""
+msgstr "挑战有 26 张地图,难度逐渐增加。开始几关几乎是空地,只有几面墙。但"
+"后面狭窄的空间和传送门会让游戏更加紧张刺激。"
#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
"play with a friend."
-msgstr ""
+msgstr "自己对战多达 5 条蠕虫,或者和朋友对战。"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:227 ../src/main.c:599
+#: ../src/main.c:719
+msgid "Nibbles"
+msgstr "贪食蛇"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "小蛇游走于迷宫"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
+msgid "game;snake;board;"
+msgstr "游戏;贪吃蛇;蛇;棋;牌;"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
msgid "Number of human players"
@@ -195,12 +198,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请检查贪食蛇的安装"
-#: ../src/games-controls.c:107
-#| msgid "That username is already in use."
+#: ../src/games-controls.c:108
msgid "The shortcut you selected is already assigned."
msgstr "您选择的快捷键已被分配。"
-#: ../src/games-controls.c:323
+#: ../src/games-controls.c:324
msgid "Unknown Command"
msgstr "未知命令"
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "%1$d分%2$d秒"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:430
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: ../src/games-scores-dialog.c:448 ../src/preferences.c:225
msgid "_Close"
@@ -305,11 +307,7 @@ msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "快速 (含虚假食物)"
-#: ../src/main.c:230
-#| msgid ""
-#| "A worm game for GNOME.\n"
-#| "\n"
-#| "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#: ../src/main.c:233
msgid ""
"A worm game for GNOME\n"
"\n"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"贪食蛇是 GNOME 游戏的一部分。"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]