[seahorse] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Latvian translation
- Date: Sat, 8 Mar 2014 10:54:54 +0000 (UTC)
commit c4322ddf14e1c51dc15ae5412d05bcfac2fe1395
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Mar 8 12:54:44 2014 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 751 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 384 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3316b6f..16a7839 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,38 +2,58 @@
# Copyright (C) 2009 Peteris Krisjanis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#
# Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2012.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013.
-#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 23:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 23:17+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse ir GNOME lietotne, kas pārvalda šifrēšanas atslēgas. Tā arī ir "
+"integrēta ar nautilus, gedit un citām vietām šifrēšanas darbībām."
-#: ../common/catalog.vala:259
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Ar seahorse jūs varat izveidot un pārvaldīt PGP atslēgas, izveidot un "
+"pārvaldīt SSH atslēgas, publicēt un saņemt atslēgas no atslēgu serveriem, "
+"glabāt paroles, lai tās nevajadzētu rakstīt un dublēt atslēgas un atslēgu "
+"saišķus."
+
+#: ../common/catalog.vala:257
msgid "Contributions:"
msgstr "Palīdzējuši:"
-#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Paroles un atslēgas"
-#: ../common/catalog.vala:289
+#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nauris Kanasnieks <getnrs inbox lv>\n"
@@ -45,229 +65,229 @@ msgstr ""
" Pēteris Krišjānis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n"
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#: ../common/catalog.vala:292
+#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse projekta mājas lapa"
-#: ../common/catalog.vala:310
+#: ../common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
msgstr "Neizdevās izdzēst"
-#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgas"
-#: ../common/catalog.vala:344
+#: ../common/catalog.vala:342
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Neizdevās eksportēt datus"
-#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: ../common/catalog.vala:364
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: ../common/catalog.vala:365
msgid "E_xport..."
msgstr "E_ksportēt..."
-#: ../common/catalog.vala:368
+#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
msgstr "Eksportēt uz datni"
-#: ../common/catalog.vala:369
+#: ../common/catalog.vala:367
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: ../common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
-#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: ../common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
msgstr "Dzēst izvēlētās vienības"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: ../common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Rādīt šī vienuma īpašības"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: ../common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Rādīt šī saišķa īpašības"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: ../common/catalog.vala:377
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Ies_tatījumi"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Mainīt šīs programmas iestatījumus"
-#: ../common/catalog.vala:381
+#: ../common/catalog.vala:379
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: ../common/catalog.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: ../common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
msgstr "Par programmu"
-#: ../common/catalog.vala:385
+#: ../common/catalog.vala:383
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../common/catalog.vala:386
+#: ../common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Parādīt Seahorse palīdzību"
-#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../common/exportable.vala:192
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Paroles"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Noglabātās personiskās paroles, akreditācijas dati un noslēpumi"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
msgid "New password keyring"
msgstr "Jauns paroļu saišķis"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Tiek izmantots lietotņu un tīkla paroļu glabāšanai"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password..."
msgstr "Jauna parole..."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Droši glabā paroli vai noslēpumu."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
msgid "Password Keyring"
msgstr "Paroļu saišķis"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Stored Password"
msgstr "Saglabāta parole"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Pievienot paroli"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Neizdevās pievienot vienumu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Piekļūt tīkla koplietojumam vai resursam"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Piekļūt tīmekļa vietnei"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Atslēdz PGP atslēgu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Atslēdz drošās čaulas atslēgu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Saglabāta parole vai pieteikšanās"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Tīkla akreditācijas dati"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Neizdevās mainīt paroli."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Neizdevās iestatīt aprakstu."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:391
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "TZ konta parole "
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Parole vai noslēpums"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Tīkla parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Saglabāta piezīme"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Saišķa parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Atslēgu glabātuves parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Gnome tiešsaistes kontu parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:455
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:456
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas parole"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:457
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Network Manager (tīkla pārvaldnieka) noslēpums"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:507
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroli '%s'?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:509
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -275,52 +295,52 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroli?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroles?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroles?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Pievienot paroļu saišķi"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Neizdevās pievienot saišķi"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Saišķis, kas tiek automātiski atslēgts pie pieteikšanās"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Saišķis, lai glabātu paroles"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Neizdevās iestatīt noklusēto saišķi"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Neizdevās nomainīt saišķa paroli"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "_Iestatīt kā noklusēto"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Lietotnes parasti glabā jaunas paroles noklusētajā saišķī."
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Nomainīt _paroli"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Izmainīt atslēgšanas paroli paroļu saišķim"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroļu saišķi '%s'?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Es saprotu, ka visi vienumi tiks neatgriezeniski dzēsti."
@@ -388,12 +408,12 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Parādīt pa_roli"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
@@ -426,163 +446,163 @@ msgstr "Izveidots:"
msgid "Keyring"
msgstr "Saišķis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Parādīšanas karogi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Parādītā datuma un/vai laika parametri"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Slinkais režīms"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Slinkais režīms nenormalizē ievadītā datuma un laika vērtības"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Parādītais gads"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Parādītais mēnesis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Parādītā mēneša diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Stunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Parādītā stunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minūte"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Parādītā minūte"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Parādītā sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Zemākā līmeņa gads"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Gada daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Augstākā līmeņa gads"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Gada daļa augstākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Zemākā līmeņa mēnesis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Mēneša daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Augstākā līmeņa mēnesis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Mēneša daļa augstākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Zemākā līmeņa diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Mēneša dienas daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Augstākā līmeņa diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Mēneša dienas daļa augstākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Zemākā līmeņa stunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Stundas daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Augstākā līmeņa stunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Stundas daļa augstākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Zemākā līmeņa minūte"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Minūtes daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Augstākā līmeņa minūte"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Minūtes daļa augstākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Zemākā līmeņa sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Sekundes daļa zemākajam datuma limitam"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Augstākā līmeņa sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Sekundes daļa augstākajam datuma limitam"
@@ -591,92 +611,92 @@ msgstr "Sekundes daļa augstākajam datuma limitam"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Ievadiet tiešu datumu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Izvēlieties datumu no kalendāra"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Ievadiet tiešu laiku"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Izvēlieties laiku"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Izvēlieties laiku no saraksta"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -705,34 +725,34 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Pieslēgvieta, pie kuras piekļūt serverim."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
msgid "Version of this application"
msgstr "Šīs lietotnes versija"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistēmas iestatījumi"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
msgid "Don't display a window"
msgstr "Nerādīt logu"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Ievadiet %s PIN vai paroli"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Apstipriniet:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Nederīga atslēgu servera adrese."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -740,15 +760,15 @@ msgstr ""
"Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar savu sistēmas administratoru, vai arī "
"atslēgas servera administratoru."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Nepublicēt atslēgas"
@@ -776,7 +796,7 @@ msgstr "Automātiski sinhronizēt _izmainītās atslēgas ar atslēgu serveriem"
msgid "Key Servers"
msgstr "Atslēgu serveri"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -784,7 +804,7 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
@@ -792,30 +812,30 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Daļēji"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Pilnībā"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Gandrīz"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivēta"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Atsaukta"
@@ -894,36 +914,36 @@ msgstr "Atsaukt atslēgu"
msgid "C_hange"
msgstr "_Mainīt"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Neizdevās pievienot apakšatslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pievienot apakšatslēgu %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tikai parakstīšanai)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (tikai šifrēšanai)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tikai parakstīšanai)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (tikai šifrēšanai)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Neizdevās pievienot lietotāja id"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Pievienot lietotāja ID %s"
@@ -932,41 +952,41 @@ msgstr "Pievienot lietotāja ID %s"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Atšifrēšana nesekmīga. Jums, visticamāk, nav atšifrēšanas atslēgas."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Darbība tika atcelta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Nederīgs derīguma beigu datums"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Derīguma termiņam ir jābeidzas nākotnē"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Neizdevās mainīt derīguma beigu datumu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Derīga līdz: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Vairākas atslēgas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Atslēgas dati"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Bruņotas PGP atslēgas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP atslēgas"
@@ -979,7 +999,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Izmanto, lai šifrētu e-pastu un datnes"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -992,16 +1012,16 @@ msgstr "DSA ElGamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Neizdevās ģenerēt PGP atslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Parole jaunajai PGP atslēgai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Ievadiet paroli divreiz savai jaunajai atslēgai."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1015,20 +1035,19 @@ msgstr ""
"pārvietot peli, lietot lietotnes. Tas dos sistēmai\n"
"tik ļoti vajadzīgos nejaušos datus."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Ģenerē atslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties neatgriezeniski dzēst %s?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1036,44 +1055,44 @@ msgstr[0] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d atslēgu?"
msgstr[1] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d atslēgas?"
msgstr[2] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d atslēgu?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
msgid "Wrong password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Šī bija trešā reize, kad ievadījāt nepareizu paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Nepareiza parole."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Ievadiet jaunu '%s' paroli"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Ievadiet '%s' paroli"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ievadiet jaunu paroli"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Parole"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1081,7 +1100,7 @@ msgstr[0] "Ielādēta %d atslēga"
msgstr[1] "Ielādētas %d atslēgas"
msgstr[2] "Ielādētas %d atslēgas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1089,15 +1108,15 @@ msgstr ""
"Nederīgi atslēgas dati (trūkst UID). Tas, iespējams, ir tādēļ, ka dators ir "
"ar iestatītu datumu nākotnē, vai arī atslēga nav pašparakstīta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG atslēgas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: noklusētā saišķa direktorija"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1106,15 +1125,15 @@ msgstr ""
"<big><b> Attēls ir pārāk liels</b></big> \n"
"Ieteicamais attēla izmērs atslēgai ir %d x %d pikseļi."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Nemainīt izmēru"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "_Mainīt izmēru"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1123,84 +1142,84 @@ msgstr ""
"Šī nav attēla datne, vai arī tā ir nepazīstamā formātā. Mēģiniet izmantot "
"JPEG attēlu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Visas attēlu datnes"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Visas JPEG datnes"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Izvēlieties fotogrāfiju, kuru pievienot atslēgai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Neizdevās sagatavot fotogrāfiju"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Neizdevās pievienot fotogrāfiju"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Neizdevās ielādēt datni. Iespējams tai ir nederīgs formāts"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt aktuālo fotogrāfiju no atslēgas?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Neizdevās izdzēst fotogrāfiju"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Neizdevās atsaukt apakšatslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Atsaukt: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Nav iemesla"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nav iemesla atslēgas atsaukšanai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitēta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Atslēga ir kompromitēta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Aizturēta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Atslēga ir aizturēta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Netiek izmantota"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Atslēga netiek vairāk izmantota"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1209,15 +1228,15 @@ msgstr ""
"Jūs taisāties pievienot %s kā atsaucēju %s. Šī operācija ir neatgriezeniska! "
"Vai esat pārliecināts?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Neizdevās pievienot atsaucēju"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Es saprotu, ka šī slepenā atslēga tiks neatgriezeniski dzēsta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1226,17 +1245,17 @@ msgstr ""
"Šo atslēgu jau ir parakstījis\n"
"\"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Neizdevās parakstīt atslēgu"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nav parakstīšanai lietojamu atslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1244,28 +1263,28 @@ msgstr ""
"Jums nav pieejama neviena personīgā PGP atslēga, kuru varētu izmantot, lai "
"apstiprinātu jūsu uzticēšanās līmeni šai atslēgai."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Meklējums nebija pietiekami konkrēts. Serveris '%s' atrada pārāk daudz "
"atslēgas."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Neizdevās sazināties ar serveri '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP atslēgu serveris"
@@ -1278,7 +1297,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importē atslēgas no atslēgu serveriem"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "_Attālināta"
@@ -1347,16 +1366,16 @@ msgstr "Kur meklēt:"
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Neizdevās publicēt atslēgas serverī"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Neizdevās dabūt atslēgas no servera: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1364,7 +1383,7 @@ msgstr[0] "<b> %d atslēga ir izvēlēta sinhronizēšanai</b>"
msgstr[1] "<b>%d atslēgas ir izvēlētas sinhronizēšanai</b>"
msgstr[2] "<b>%d atslēgas ir izvēlētas sinhronizēšanai</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Sinhronizē atslēgas..."
@@ -1400,27 +1419,27 @@ msgstr "_Atslēgu serveri"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sinhronizēt"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:439
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Neizdevās sazināties ar '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:650
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Pieslēdzas pie: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Neizdevās sameklēt adresi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:700
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Meklē servera adresi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1437
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP atslēgu serveris"
@@ -1480,76 +1499,76 @@ msgstr "Derīguma _termiņš:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Paplašinātas atslēgas opcijas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Personīgā PGP atslēga"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP atslēga"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Neizdevās izmainīt primāro lietotāja ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties neatgriezeniski dzēst '%s' lietotāja ID?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāja ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nezināms]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "Vārds/e-pasts"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
msgid "Signature ID"
msgstr "Paraksta ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Neizdevās nomainīt primāro fotogrāfiju"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezināms)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Šīs atslēgas derīguma termiņš bija līdz %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst apakšatslēgu %d no %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Neizdevās izdzēst apakšatslēgu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Neizdevās nomainīt uzticamību"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgu"
@@ -1876,7 +1895,7 @@ msgstr "Norādīt uzticamību:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Jūs _uzticaties īpašniekam:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Apakšatslēga %d no %s"
@@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr "Atsaukšanas iemesls (neobligāts)"
msgid "Re_voke"
msgstr "At_saukt"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2014,36 +2033,36 @@ msgstr "Importē datus"
msgid "Sending data"
msgstr "Sūta datus"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikāts"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Sertifikāti (DER kodēti)"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Personīgais sertifikāts un atslēga"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Personīgais sertifikāts"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikāti"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 sertifikāti un saistītās atslēgas"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2051,21 +2070,20 @@ msgstr[0] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d identitāti?"
msgstr[1] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d identitātes?"
msgstr[2] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d identitātes?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Neizdevās uzģenerēt privāto atslēgu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
msgstr "Privātā atslēga"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Tiek izmantots, lai pieprasītu sertifikātu"
@@ -2081,62 +2099,61 @@ msgstr "Etiķete:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Noglabāts:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Es saprotu, ka šī atslēga tiks neatgriezeniski dzēsta."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Neizdevās eksportēt sertifikātu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Neizdevās izdzēst"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Eksportēt sertifikātu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Dzēst šo sertifikātu vai atslēgu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Pieprasīt _sertifikātu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Izveidot sertifikāta pieprasījuma datni šai atslēgai"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:85
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Neizdevās izveidot sertifikāta pieprasījumu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:102
msgid "Save certificate request"
msgstr "Saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Sertifikāta pieprasījums"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM šifrēts pieprasījums"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Neizdevās izveidot sertifikāta pieprasījumu"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:147
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2152,11 +2169,11 @@ msgstr ""
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nosaukums (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nenosaukta privātā atslēga"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -2193,99 +2210,99 @@ msgstr "Turpināt"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "Izvēlietie_s izveidojamās vienības tipu:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Importēšana neizdevusies"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Importēšana"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Dati, kas tiks importēti</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:869
msgid "Import Key"
msgstr "Importēt atslēgu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "Visas atslēgu datnes"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "Nomests teksts"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "Starpliktuves teksts"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "Aizvērt šo programmu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New..."
msgstr "_Jauna..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Izveidot jaunu atslēgu vai vienību"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Izveidot jaunu atslēgu vai vienumu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
msgstr "_Importēt..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "Importēt no datnes"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importēt no starpliktuves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
msgstr "Pēc _saišķa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Rādīt sānu joslu ar saišķu sarakstu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
msgstr "Rādīt _personīgos"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Rādīt tikai personīgās atslēgas, sertifikātus un paroles"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Rādīt _uzticamos"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Rādīt tikai uzticamās atslēgas, sertifikātus un paroles"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
msgstr "Rādīt _jebkādu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Rādīt visas atslēgas, sertifikātus un paroles"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
@@ -2305,31 +2322,31 @@ msgstr "Importēt eksistējošas atslēgas no datnes:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Lai sāktu ar šifrēšanu, jums būs nepieciešamas atslēgas."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Neizdevās aizslēgt"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Neizdevās atslēgt"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "Aiz_slēgt"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atslēgt"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "Ī_pašības"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Konfigurēt atslēgu _drošajai čaulai..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2337,47 +2354,47 @@ msgstr ""
"Nosūtīt publisko drošās čaulas atslēgu uz citu datoru un aktivizēt kontus, "
"kuri izmantos šo atslēgu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Ievadiet drošās čaulas paroli:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Vecā atslēgas parole"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Ievadiet veco paroli %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Jaunā atslēgas parole"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Ievadiet jauno paroli %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Atkārtoti ievadiet jauno paroli: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
msgid "Secure Shell"
msgstr "Drošā čaula"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Atslēgas, kas tiek izmantotas, lai pieslēgtos citiem datoriem"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst drošās čaulas atslēgu '%s'?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
@@ -2385,32 +2402,32 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d drošās čaulas atslēgu?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d drošās čaulas atslēgas?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d drošās čaulas atslēgu?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH atslēga"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Drošās SSH atslēgas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Publiskās SSH atslēgas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Šai atslēgai nav pieejama datne ar publiskās atslēgas daļu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Drošās čaulas atslēga"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Izmanto, lai piekļūtu citiem datoriem (piem.: caur termināli)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Neizdevās izveidot drošās čaulas atslēgu"
@@ -2454,27 +2471,27 @@ msgstr ""
"Ja ir jau kāds dators, ar kuru jūs vēlaties šo atslēgu izmantot, jūs to "
"varat iestatīt, lai tas atpazītu jūsu atslēgu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nenolasāma drošās čaulas atslēga)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Personīgā SSH atslēga"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
msgstr "SSH atslēga"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Neizdevās pārsaukt atslēgu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas autorizāciju."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas paroli."
@@ -2513,53 +2530,53 @@ msgstr "Atrašanās vieta:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_ksportēt pilnu atslēgu"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH komanda tika negaidīti pārtraukta."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:213
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH komanda neizdevās."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:522
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Attālinātā saimniekdatora parole"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:609
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Ievadiet atslēgas paroli"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:700
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Parole jaunajai drošās čaulas atslēgai"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:886
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importē atslēgu: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:888
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importē atslēgu. Ievadiet paroli"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:222
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH atslēgas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:229
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:977
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Šai atslēgai nav pieejama privātās atslēgas datne."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Neizdevās nokonfigurēt attālinātā datora drošās čaulas atslēgas."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]