[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 7 Mar 2014 17:14:35 +0000 (UTC)
commit 8632d6a6362876519deea54c61bc4b4cc6043c17
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Mar 7 18:14:29 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e32c0c3..eceb54b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -58,10 +58,15 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software Source Detected"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Fuentes de _software"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@@ -69,9 +74,11 @@ msgstr "_Salir"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1156
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -79,7 +86,7 @@ msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:232 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -103,7 +110,8 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar ninguno"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Retroceder"
@@ -123,38 +131,34 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Actualizaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Reiniciar e _instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:192
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-#| msgid "Checking for updates…"
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobando si hay actualizaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-#| msgid "Overview"
msgid "Overview page"
msgstr "Página de vista general"
#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
@@ -172,7 +176,6 @@ msgid "No Application Data Found"
msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#| msgid "Installed"
msgid "Installed page"
msgstr "Página de instalados"
@@ -197,7 +200,6 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-#| msgid "Updates"
msgid "Updates page"
msgstr "Página de actualizaciones"
@@ -226,20 +228,15 @@ msgid "_Network Settings"
msgstr "Configuración de la _red"
#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-#| msgid "Details"
msgid "Details page"
msgstr "Página de detalles"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Obteniendo detalles del software…"
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Fuente de software incluída"
#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-#| msgid "Software is up to date"
-msgid "Software Source Detected"
-msgstr "Fuente de software detectada"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -247,11 +244,12 @@ msgstr ""
"Esta aplicación incluye una fuente de software que proporciona "
"actualizaciones, así como acceso a otro software."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid "No Update Source Detected"
-msgstr "No se ha detectado ninguna fuente de actualización"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Ninguna fuente de software incluída"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -259,20 +257,18 @@ msgstr ""
"Esta aplicación no incluye una fuente de software. No se actualizará con "
"versiones nuevas."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr ""
"Este software ya lo proporciona su distribución y no se debe reemplazar."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Fuente de software identificada"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -280,122 +276,170 @@ msgstr ""
"Añadir esta fuente de software le dará acceso a software y actualizaciones "
"adicionales."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Use sólo fuentes de software en las que confíe."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "Página _web"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:45
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Lanzar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50 ../src/gs-shell-details.c:1161
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-#| msgid "Input Sources"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Licencia"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software Source Detected"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Fuentes de software"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+msgid "No sources found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Las fuentes de software le dan acceso a software adicional."
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid "_Done"
-msgstr "_Hecho"
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Quitar una fuente también quitará cualquier software que haya instalado "
+"desde ella."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "No hay software instalado desde esta fuente."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalado desde esta fuente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Detalles de la fuente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Comprobada por última vez"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Añadida"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 de enero de 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Source"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Quitar fuente"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:230
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "Acerca de Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:235
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Una buena manera de gestionar el software en su sistema."
-#: ../src/gs-application.c:239
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014"
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Entrar en modo de servicio de GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicio, puede ser «actualizaciones», «actualizados», «instalados» o "
"«vista general»"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Buscar aplicaciones"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Mostrar los detalles de la aplicación"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Establecer el nivel de depurado especificado"
-#: ../src/gs-application.c:492
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostrar información del perfil para el servicio"
@@ -409,45 +453,45 @@ msgstr "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar la página web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:211
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:220 ../src/gs-shell-details.c:1034
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
@@ -457,6 +501,31 @@ msgstr "Quitando"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Eliminado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
@@ -526,13 +595,13 @@ msgstr "Detalles del gestor de paquetes:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:721
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizaciones del SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:726
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -541,12 +610,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1303
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1306
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -588,85 +657,102 @@ msgstr "Captura de pantalla no disponible"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Quitando…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "No hay software instalado"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i aplicación instalada"
+msgstr[1] "%i aplicaciones instaladas"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i complemento instalado"
+msgstr[1] "%i complementos instalados"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i aplicación y %i complementos instalado"
+msgstr[1] "%i aplicaciones y %i complementos instalados"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_Pendiente"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Quitando"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:582 ../src/gs-shell-details.c:601
-#: ../src/gs-shell-details.c:611 ../src/gs-shell-details.c:653
-#: ../src/gs-shell-details.c:1167
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Complicada"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:624
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:641
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1019 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1031 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1150
-msgid "Removed"
-msgstr "Eliminado"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:638
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:359
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:503
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
@@ -676,55 +762,55 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:136
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando actualizaciones…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137 ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138 ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Buscando actualizaciones nuevas"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Comprobando si hay actualizaciones…"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:386
+#: ../src/gs-shell-updates.c:387
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software recientes"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+#: ../src/gs-shell-updates.c:688
msgid "No Network"
msgstr "Sin red"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:840
+#: ../src/gs-shell-updates.c:692
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:844
+#: ../src/gs-shell-updates.c:696
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+#: ../src/gs-shell-updates.c:716
msgid "Charges may apply"
msgstr "Puede conllevar gastos adicionales"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:870
+#: ../src/gs-shell-updates.c:720
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -734,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:874
+#: ../src/gs-shell-updates.c:724
msgid "Check Anyway"
msgstr "Comprobar de todas formas"
@@ -839,7 +925,7 @@ msgstr "Falló la instalación de %s."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Falló al eliminar %s."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "No se han encontrado datos de AppStream"
@@ -856,28 +942,28 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:363
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Codificadores"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:367
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:371
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Fuentes de entrada"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:375
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:412
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "No se han proporcionado detalles sobre la actualización"
@@ -1746,6 +1832,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Obteniendo detalles del software…"
+
+#~ msgid "No Update Source Detected"
+#~ msgstr "No se ha detectado ninguna fuente de actualización"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Hecho"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]