[gnome-sound-recorder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Czech translation
- Date: Thu, 6 Mar 2014 11:50:38 +0000 (UTC)
commit df8ea2fc72541ed651718e4be7b86a2329beb063
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 6 12:50:27 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 93 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9324b85..f86fa15 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-13 04:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Volume level."
msgstr "Úroveň hlasitosti."
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
-#: ../src/record.js:94
+#: ../src/record.js:95
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Záznamník zvuků"
@@ -114,7 +114,55 @@ msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:468
+#: ../src/fileUtil.js:92
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../src/fileUtil.js:94
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Před %d dnem"
+msgstr[1] "Před %d dny"
+msgstr[2] "Před %d dny"
+
+#: ../src/fileUtil.js:98
+msgid "Last week"
+msgstr "Minulý týden"
+
+#: ../src/fileUtil.js:100
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Před %d týdnem"
+msgstr[1] "Před %d týdny"
+msgstr[2] "Před %d týdny"
+
+#: ../src/fileUtil.js:104
+msgid "Last month"
+msgstr "Minulý měsíc"
+
+#: ../src/fileUtil.js:106
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Před %d měsícem"
+msgstr[1] "Před %d měsíci"
+msgstr[2] "Před %d měsíci"
+
+#: ../src/fileUtil.js:110
+msgid "Last year"
+msgstr "Minulý rok"
+
+#: ../src/fileUtil.js:112
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Před %d rokem"
+msgstr[1] "Před %d roky"
+msgstr[2] "Před %d lety"
+
+#: ../src/info.js:40 ../src/mainWindow.js:499
msgid "Info"
msgstr "Informace"
@@ -122,7 +170,7 @@ msgstr "Informace"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/info.js:70 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:70 ../src/mainWindow.js:284 ../src/preferences.js:56
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -148,11 +196,11 @@ msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Formát"
-#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:132 ../src/listview.js:231
+#: ../src/listview.js:133 ../src/listview.js:235
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../src/mainWindow.js:103 ../src/mainWindow.js:716
+#: ../src/mainWindow.js:108 ../src/mainWindow.js:771
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
@@ -164,47 +212,51 @@ msgstr "Přidání nahrávek"
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Použijte tlačítko <b>Nahrát</b> k vytvoření zvukového záznamu"
-#: ../src/mainWindow.js:271
+#: ../src/mainWindow.js:270
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrává se…"
-#: ../src/mainWindow.js:285
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+#: ../src/mainWindow.js:324
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%d nahraný zvuk"
+msgstr[1] "%d nahrané zvuky"
+msgstr[2] "%d nahraných zvuků"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/mainWindow.js:384
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../src/mainWindow.js:386
+#: ../src/mainWindow.js:405
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/mainWindow.js:481
+#: ../src/mainWindow.js:512
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/mainWindow.js:751
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:751
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:751
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:751
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:751
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:774
+#: ../src/mainWindow.js:828
msgid "Load More"
msgstr "Načíst další"
@@ -212,39 +264,39 @@ msgstr "Načíst další"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Nelze přehrát nahrávku"
-#: ../src/preferences.js:68
+#: ../src/preferences.js:75
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferovaný formát"
-#: ../src/preferences.js:76
+#: ../src/preferences.js:83
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: ../src/preferences.js:91
+#: ../src/preferences.js:98
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:58
+#: ../src/record.js:59
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Nelze vytvořit složku pro nahrávky."
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:67
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Vaše nastavení zachytávání zvuku je neplatné."
-#: ../src/record.js:109
+#: ../src/record.js:114
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Ne všechny prvky byly vytvořeny."
-#: ../src/record.js:119
+#: ../src/record.js:124
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Ne všechny prvky byly propojeny."
-#: ../src/record.js:143
+#: ../src/record.js:148
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Nebyl nastaven žádný profil multimédií."
-#: ../src/record.js:153
+#: ../src/record.js:158
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state"
@@ -252,8 +304,15 @@ msgstr ""
"Nelze nastavit rouru \n"
"do nahrávacího stavu."
-#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:282
-msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "Zvuk z %d.%m.%Y %H:%M:%S"
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1"). */
+#: ../src/record.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Klip %d"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Dokončit"
+
+#~ msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "Zvuk z %d.%m.%Y %H:%M:%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]