[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 5 Mar 2014 06:27:39 +0000 (UTC)
commit 8a5445c27ae67deff3d054a7d2b5ba9ef29d9273
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Mar 5 07:27:31 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1e777bd..36e2cb7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 07:27+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr ""
"en ekstern maskin (for eksempel på kontoret)."
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
@@ -77,34 +78,26 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Intervall i sekunder mellom oppdateringer av skjermdump"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Varighet for animasjon"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "Tid for transisjoner og animasjon i millisekunder."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
msgstr "Vindustørrelse"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
msgstr "Vindusposisjon"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Vindusposisjon (x og y)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
@@ -116,7 +109,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:55
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
@@ -193,7 +186,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -253,6 +246,26 @@ msgstr "_Legg til passord"
msgid "Product Key"
msgstr "Produktnøkkel"
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Ukjent medie"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Oppgi URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -294,105 +307,85 @@ msgstr ""
"Utvidelser for virtualisering er ikke tilgjengelig på ditt system. Sjekk "
"innstillingene i BIOS hvis systemet er nytt (etter 2008) og slå dem på der."
-#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-msgid "Unknown media"
-msgstr "Ukjent medie"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Oppgi URL"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "▶"
-msgstr "▶"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:98
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:99
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:120
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/app.vala:203
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:205
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:257 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:259
+#: ../src/app.vala:188
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:260 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:261
+#: ../src/app.vala:190
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:262
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Search term"
msgstr "Søkebegrep"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:264
+#: ../src/app.vala:193
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:275
+#: ../src/app.vala:204
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:297
+#: ../src/app.vala:226
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
-#: ../src/app.vala:799
+#: ../src/app.vala:492
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:800
+#: ../src/app.vala:493
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:823
+#: ../src/app.vala:516
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: ../src/collection-view.vala:46
+#: ../src/collection-view.vala:37
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/display-page.vala:94
+#: ../src/display-page.vala:88
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
@@ -401,7 +394,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:36
+#: ../src/properties.vala:34
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -414,7 +407,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:416
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -509,7 +502,7 @@ msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:452
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -521,27 +514,27 @@ msgstr "Maksimal diskstørrelse"
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Slå av"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:599
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
-
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -578,21 +571,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:143
+#: ../src/machine.vala:124
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: ../src/machine.vala:160 ../src/machine.vala:549
+#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-#: ../src/machine.vala:243
+#: ../src/machine.vala:224
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
-#: ../src/machine.vala:539
+#: ../src/machine.vala:543
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -601,12 +594,12 @@ msgstr ""
"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
"Prøv uten lagret tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:540
+#: ../src/machine.vala:544
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -652,12 +645,12 @@ msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Fil %s finnes ikke"
-#: ../src/notificationbar.vala:51
+#: ../src/notificationbar.vala:40
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Logg inn på %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:54
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke koblet til %s"
@@ -666,28 +659,28 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
-#: ../src/properties.vala:32
+#: ../src/properties.vala:30
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: ../src/properties.vala:40
+#: ../src/properties.vala:38
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/properties.vala:44
+#: ../src/properties.vala:42
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../src/properties.vala:206
+#: ../src/properties.vala:196
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Endringer krever omstart av «%s»."
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:197
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:54
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av «%s» feilet"
@@ -723,7 +716,7 @@ msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:256 ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252 ../src/wizard.vala:261
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
@@ -736,21 +729,21 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:80
+#: ../src/topbar.vala:65
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - egenskaper"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:135
+#: ../src/topbar.vala:120
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/topbar.vala:137
+#: ../src/topbar.vala:122
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
@@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/util-app.vala:309
+#: ../src/util-app.vala:207
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -772,11 +765,11 @@ msgstr ""
"kjøre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:313
+#: ../src/util-app.vala:211
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux er ikke installert?"
-#: ../src/util-app.vala:394
+#: ../src/util-app.vala:292
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -784,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
"libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
-#: ../src/util-app.vala:399
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -793,7 +786,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne katalogen eksisterer ikke"
-#: ../src/util-app.vala:403
+#: ../src/util-app.vala:301
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -801,7 +794,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en katalog"
-#: ../src/util-app.vala:407
+#: ../src/util-app.vala:305
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -810,11 +803,11 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men det er ikke lesbart/skrivbart"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:315
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:315
msgid "no"
msgstr "nei"
@@ -876,87 +869,87 @@ msgstr "64-bit x86-system"
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard.vala:150
+#: ../src/wizard.vala:146
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
-#: ../src/wizard.vala:156
+#: ../src/wizard.vala:152
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:155
msgid "Will add a single box."
msgstr "Legger til en enkelt boks."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:165
+#: ../src/wizard.vala:161
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
-#: ../src/wizard.vala:279
+#: ../src/wizard.vala:275
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
-#: ../src/wizard.vala:285 ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:286 ../src/wizard.vala:328
+#: ../src/wizard.vala:282 ../src/wizard.vala:324
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:294
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
"medie?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:392
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:406
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:415
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:414
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:429 ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/wizard.vala:425 ../src/wizard.vala:436
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:427
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:441
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:461
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:461
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:547
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oppretting av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:635
+#: ../src/wizard.vala:620
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]