[gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål transla tion



commit 7a8c52f5fd9a3804ca6b8d3c38100c15a2dbf4ca
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Mar 5 06:51:35 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c6bd56b..8c0a668 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 06:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 06:51+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -100,13 +100,17 @@ msgstr "Resultater"
 msgid ""
 "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
 "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
-msgstr "GNOME fargeprofilvisning viser installerte fargeprofiler på ditt system og lar deg kalibrere 
skjermer, skrivere og kameraer med en veiviser."
+msgstr ""
+"GNOME fargeprofilvisning viser installerte fargeprofiler på ditt system og "
+"lar deg kalibrere skjermer, skrivere og kameraer med en veiviser."
 
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
 "panel although can be used on its own."
-msgstr "Denne funksjonaliteten brukes typisk av GNOME kontrollsenter fra fargepanelet selv om den også kan 
brukes på egenhånd."
+msgstr ""
+"Denne funksjonaliteten brukes typisk av GNOME kontrollsenter fra "
+"fargepanelet selv om den også kan brukes på egenhånd."
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "Bildeutgang"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
+msgstr "En gammatabell for skjermkort viser kurvene lastet inn på skjermen"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
@@ -277,11 +281,11 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Henter forvalgte parametere"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -289,19 +293,19 @@ msgstr ""
 "Dette forhåndskalibrerer skjermen ved å sende fargede og grå lapper til "
 "skjermen for så å måle dem med måleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Leser lappene"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Leser lappene ved å bruke fargemåleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Tegner lapper"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -309,47 +313,47 @@ msgstr ""
 "Tegner lappene som ble laget til skjermen, som så vil måles av "
 "måleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1053
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Lager profilen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:696
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierer filer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:943
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Måler lappene"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:948
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Finner referanselappene og måler dem."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Skriver ut lapper"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1809
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -357,48 +361,48 @@ msgstr ""
 "Vent noen minutter på at blekket skal tørke. Å lage profil av våt blekk vil "
 "gi dårlig resultat og kan skade måleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Sett opp instrument"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "Setter opp instrumentet for bruk …"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2208 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Feil ved kalibrering"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Prøven kunne ikkje leses for øyeblikket."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2345
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
 msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
 #: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
 #: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME fargestyrer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr ""
 "Mønstersamstemmelsen var ikke god nok. Påse at du har valgt riktig type mål."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Måleinstrumentet fikk ingen gyldige lesinger. Påse at irisblenderen er helt "
 "åpen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -414,35 +418,35 @@ msgstr ""
 "Måleinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
 "før du prøver igjen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leser mål"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2339
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 msgid "Reading sample"
 msgstr "Leser måling"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "Klarte ikke å lese fargemåling riktig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Det virker som om du har målt feil stripe."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -450,22 +454,22 @@ msgstr ""
 "Om det er den riktige du har målt så er alt som det skal være. Det kan bare "
 "være spesielt papir."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Device Error"
 msgstr "Feil med enhet"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Enheten kunne ikke måle fargepunktet riktig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Klar til å lese stripe %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "trykke og holde målebryteren nede."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "enden av siden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -491,33 +495,33 @@ msgstr ""
 "Påse at senteret på enheten er riktig oppstilt ved raden du forsøker å måle."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr "Slipp bryteren om du gjør en feil, så vil du kunne prøve på nytt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2583
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Forbereder data for skriveren."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Sender mål til skriveren."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2597
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "Skriver ut målene …"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Utskrift er fullført."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Utskrift ble avbrutt."
 
@@ -891,21 +895,18 @@ msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "ColorChecker"
-msgstr "Color Checker"
+msgstr "ColorChecker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "Color Checker DC"
+msgstr "ColorChecker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "ColorChecker SG"
-msgstr "Color Checker SG"
+msgstr "ColorChecker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]