[gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål transla tion
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål transla tion
- Date: Wed, 5 Mar 2014 05:51:42 +0000 (UTC)
commit 7a8c52f5fd9a3804ca6b8d3c38100c15a2dbf4ca
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Mar 5 06:51:35 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c6bd56b..8c0a668 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 06:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 06:51+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -100,13 +100,17 @@ msgstr "Resultater"
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
-msgstr "GNOME fargeprofilvisning viser installerte fargeprofiler på ditt system og lar deg kalibrere
skjermer, skrivere og kameraer med en veiviser."
+msgstr ""
+"GNOME fargeprofilvisning viser installerte fargeprofiler på ditt system og "
+"lar deg kalibrere skjermer, skrivere og kameraer med en veiviser."
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
-msgstr "Denne funksjonaliteten brukes typisk av GNOME kontrollsenter fra fargepanelet selv om den også kan
brukes på egenhånd."
+msgstr ""
+"Denne funksjonaliteten brukes typisk av GNOME kontrollsenter fra "
+"fargepanelet selv om den også kan brukes på egenhånd."
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "Bildeutgang"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
+msgstr "En gammatabell for skjermkort viser kurvene lastet inn på skjermen"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
@@ -277,11 +281,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Henter forvalgte parametere"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -289,19 +293,19 @@ msgstr ""
"Dette forhåndskalibrerer skjermen ved å sende fargede og grå lapper til "
"skjermen for så å måle dem med måleinstrumentet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504
msgid "Reading the patches"
msgstr "Leser lappene"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Leser lappene ved å bruke fargemåleinstrumentet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Tegner lapper"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -309,47 +313,47 @@ msgstr ""
"Tegner lappene som ble laget til skjermen, som så vil måles av "
"måleinstrumentet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1053
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079
msgid "Generating the profile"
msgstr "Lager profilen"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:696
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:943
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Måler lappene"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:948
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Finner referanselappene og måler dem."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
msgid "Printing patches"
msgstr "Skriver ut lapper"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1809
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -357,48 +361,48 @@ msgstr ""
"Vent noen minutter på at blekket skal tørke. Å lage profil av våt blekk vil "
"gi dårlig resultat og kan skade måleinstrumentet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017
msgid "Set up instrument"
msgstr "Sett opp instrument"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Setter opp instrumentet for bruk …"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2208 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
msgid "Calibration error"
msgstr "Feil ved kalibrering"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Prøven kunne ikkje leses for øyeblikket."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2345
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME fargestyrer"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
"Mønstersamstemmelsen var ikke god nok. Påse at du har valgt riktig type mål."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Måleinstrumentet fikk ingen gyldige lesinger. Påse at irisblenderen er helt "
"åpen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -414,35 +418,35 @@ msgstr ""
"Måleinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
"før du prøver igjen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Reading target"
msgstr "Leser mål"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2339
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
msgid "Reading sample"
msgstr "Leser måling"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Klarte ikke å lese fargemåling riktig."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Det virker som om du har målt feil stripe."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -450,22 +454,22 @@ msgstr ""
"Om det er den riktige du har målt så er alt som det skal være. Det kan bare "
"være spesielt papir."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Device Error"
msgstr "Feil med enhet"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Enheten kunne ikke måle fargepunktet riktig."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Klar til å lese stripe %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
"trykke og holde målebryteren nede."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
"enden av siden."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -491,33 +495,33 @@ msgstr ""
"Påse at senteret på enheten er riktig oppstilt ved raden du forsøker å måle."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr "Slipp bryteren om du gjør en feil, så vil du kunne prøve på nytt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2583
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Forbereder data for skriveren."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Sender mål til skriveren."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2597
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
msgid "Printing the targets…"
msgstr "Skriver ut målene …"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
msgid "The printing has finished."
msgstr "Utskrift er fullført."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
msgid "The print was aborted."
msgstr "Utskrift ble avbrutt."
@@ -891,21 +895,18 @@ msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#, fuzzy
msgid "ColorChecker"
-msgstr "Color Checker"
+msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#, fuzzy
msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "Color Checker DC"
+msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#, fuzzy
msgid "ColorChecker SG"
-msgstr "Color Checker SG"
+msgstr "ColorChecker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]