[gnome-control-center] Finnish translation update by Jiri G rönroos



commit bc6d2790be7a49e8e70f73adab920d2a9ac63cc9
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Mar 1 20:13:05 2014 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po | 2087 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1050 insertions(+), 1037 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5c87bf..6fc0cc4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,15 +18,15 @@
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2011.
 # Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2013.
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2013.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -48,114 +48,117 @@ msgstr "Taustakuva"
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Muuttuu päivän aikana"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lukitusnäyttö"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Laatoitettu"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lähennys"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Keskitetty"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaalattu"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "Täyttö"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Peitetty"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277
 msgid "Select Background"
 msgstr "Valitse taustakuva"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Taustakuvat"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
 msgid "Pictures"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Kuvia ei löytynyt"
 
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Voit lisätä kuvia %s-kansioon, jolloin ne näkyvät täällä"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:220
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:149
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "useita kokoja"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:153
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Ei työpöydän taustaa"
 
@@ -172,111 +175,17 @@ msgstr "Vaihda taustakuva"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Taustakuva;Näyttö;Työpöytä;Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "Asenna uusi laite..."
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Poista laite"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Connection"
-msgstr "Yhteys"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "sivu 1"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "sivu 2"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "Paritettu"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "Hiiren ja kosketuslevyn asetukset"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Ääniasetukset"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Näppäimistö"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-msgid "Send Files…"
-msgstr "Lähetä tiedostoja…"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth on pois käytöstä"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth on pois käytöstä laitekytkimen asennon vuoksi"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Bluetooth-sovittimia ei löytynyt"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
-msgid "Visibility"
-msgstr "Näkyvyys"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "Näkyvyys (%s)"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Poistetaanko ”%s” tunnettujen laitteiden luettelosta?"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Jos laite poistetaan, sen asetukset tulee tehdä uudelleen ennen seuraavaa "
-"käyttökertaa."
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth on pois käytöstä laitekytkimen asennon vuoksi"
 
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
@@ -287,14 +196,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr "Aseta kalibrointilaite neliön päälle ja napsauta ”Käynnistä”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointitilaan ja napsauta ”Jatka”"
@@ -302,7 +211,7 @@ msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointitilaan ja napsauta ”Jatka”"
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr ""
@@ -310,54 +219,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Sulje kannettavan kansi"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe josta ei voitu toipua."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Kalibrointiin vaadittavia työkaluja ei ole asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Profiilin luonti ei onnistunut."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
 msgstr "Valmis!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Kalibrointi epäonnistui!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Voit irrottaa kalibrointilaitteen."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Älä liikuta kalibrointilaitetta kesken kalibroinnin"
 
@@ -419,19 +328,19 @@ msgstr "Ei kalibroitu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136
 msgid "Default: "
 msgstr "Oletus: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Väriavaruus: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testiprofiili:"
 
@@ -455,12 +364,12 @@ msgstr "Tuetut ICC-profiilit"
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:578
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:902
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s"
@@ -468,40 +377,40 @@ msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:916
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profiili on lähetetty:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Kirjoita ylös tämä osoite."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
 "Käynnistä tietokone uudelleen ja käynnistä normaali käyttöjärjestelmäsi."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Kirjoita osoite selaimen osoitekenttään, lataa ja asenna profiili."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:954
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Tallenna profiili"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1314
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Luo väriprofiili valitulle laitteelle"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329 ../panels/color/cc-color-panel.c:1353
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -510,12 +419,12 @@ msgstr ""
 "siinä on virta päällä."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Mittalaite ei tue tulostimien profilointia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1374
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Laitetyyppi ei ole tällä hetkellä tuettu."
 
@@ -602,8 +511,7 @@ msgstr "Näytön kalibrointi"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -623,10 +531,10 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 #. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Näytön kalibrointi"
 
@@ -751,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "saattaa olla hyötyä."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
@@ -768,168 +676,148 @@ msgstr ""
 "\"\">Näytä tiedot.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Device type:"
-msgstr "Laitetyyppi:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Valmistaja:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid "Model:"
-msgstr "Malli:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"Kuvatiedostoja voidaan raahata tähän ikkunaan yllä olevien kenttien "
-"automaattiseksi täyttämiseksi."
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Värit"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Laitteet vaativat ajan tasalla olevan väriprofiilin, jotta niiden värejä on "
 "mahdollista hallita."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lue lisää"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Lue lisää värienhallinnasta"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Aseta kaikille käyttäjille"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Aseta tämä profiili kaikille tietokoneen käyttäjille"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Add profile"
 msgstr "Lisää profiili"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibroi..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibroi laite"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Poista profiili"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "View details"
 msgstr "Näytä yksityiskohdat"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Värihallinnan piiriin sopivia laitteita ei havaittu"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektori"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL-taustalamppu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED -taustalamppu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (valkoinen LED-taustalamppu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Laajan gamutin LCD (CCFL-taustalamppu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Laajan gamutin LCD (RGB LED -taustalamppu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minuuttia"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskitaso"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuuttia"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgid "Native to display"
 msgstr "Näytön natiivi"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Tulostus ja julkaisu)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:66
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Valokuvaus ja grafiikka)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Värit"
+
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -941,37 +829,37 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "väri;ICC;color;profiili;kalibrointi;Calibrate;Tulostin;Printer;Näyttö;"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 msgid "United States"
 msgstr "Yhdysvallat"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
 msgid "Germany"
 msgstr "Saksa"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
 msgid "France"
 msgstr "Ranska"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "Spain"
 msgstr "Espanja"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "China"
 msgstr "Kiina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
 msgid "Other…"
 msgstr "Muu…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:170
 msgid "More…"
 msgstr "Lisää…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
 msgid "No languages found"
 msgstr "Kieli ei löytynyt"
 
@@ -980,33 +868,33 @@ msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Valmis"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:367
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e. %Bta %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:372
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e. %Bta %Y, %R"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:588
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:593
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:598
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1145,144 +1033,109 @@ msgstr "Muuta järjestelmän aika-asetuksia"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Muuttaaksesi ajan tai päivän asetuksia sinun tulee tunnistautua."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Kansi suljettu"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Peilattu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122
 msgid "Primary"
 msgstr "Ensisijainen"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
 msgid "Secondary"
 msgstr "Toissijainen"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Järjestä yhdistetyt näytöt"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1956
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toteuta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Järjestä näytöt vetämällä niitä"
 
-#. size
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Näytä yläpalkki ja yleisnäkymä tällä näytöllä"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Toissijainen näyttö"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Liitä tämä näyttö toiseen luodaksesi lisää työtilaa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
 msgid "Presentation"
 msgstr "Esitys"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Näyttää vain diaesitykset ja muun median"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
 msgid "Mirror"
 msgstr "Peili"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Näytä nykyinen näkymä molemmilla näytöillä"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2150
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Sammuta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Don't use the display"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2151
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Älä käytä tätä näyttöä"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Näytön tietoja ei saatu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Järjestä yhdistetyt näytöt"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Show your primary display on this screen also"
-msgstr "Näytä ensisijaisen näyttösi näkymä myös tällä näytöllä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Combine"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Join with the primary display to create an extra space"
-msgstr "Liitä ensisijaiseen näyttöön luodaksesi lisää työtilaa"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Don't use the display"
-msgstr "Älä käytä tätä näyttöä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "Malli"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Virkistystaajuus"
-
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "Näytöt"
@@ -1297,53 +1150,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Paneeli;Projektori;xrandr;Näyttö;Tarkkuus;Virkistystaajuus;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kysy mitä tehdään"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Älä tee mitään"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215
 msgid "Open folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Other Media"
 msgstr "Muu media"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Valitse sovellus ääni-CD-levyille"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Valitse sovellus video-DVD-levyille"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun musiikkisoitin kytketään"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun kamera kytketään"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Valitse sovellus ohjelmisto-CD-levyille"
 
@@ -1352,92 +1205,76 @@ msgstr "Valitse sovellus ohjelmisto-CD-levyille"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ääni-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "tyhjä Blu-ray-levy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "tyhjä CD-levy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "tyhjä DVD-levy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tyhjä HD DVD -levy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray-videolevy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
 msgid "e-book reader"
 msgstr "e-kirjalukija"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD -videolevy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Kuva-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-ohjelmisto"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
-msgid "Software"
-msgstr "Ohjelmisto"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
 msgid "Section"
 msgstr "Osio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Oletussovellukset"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versio %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
-msgid "Install Updates"
-msgstr "Asenna päivitykset"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "Järjestelmä ajan tasalla"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "Tarkistetaan päivityksiä"
-
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
@@ -1504,55 +1341,60 @@ msgstr "Grafiikka"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
 msgstr "_Verkko"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Sähköposti"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalenteri"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usiikki"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Kuvat"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Valitse kuinka mediaa käsitellään"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "_Ääni-CD"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD-video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Musiikkisoitin"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "_Ohjelmisto"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Muu media…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media"
 
@@ -1601,7 +1443,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Irrota"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaminen"
@@ -1729,13 +1571,13 @@ msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
@@ -1743,7 +1585,7 @@ msgstr "Ei käytössä"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Vaihtoehtoinen merkistönäppäin"
 
@@ -1751,18 +1593,17 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen merkistönäppäin"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Compose-näppäin"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
 #, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäimistö"
 
@@ -1788,76 +1629,76 @@ msgstr "_Nimi:"
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "Ko_mento:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Toistonäppäimet"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Painallus _toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Viive:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Lyhyt"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Näppäinten toiston nopeus"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Pitkä"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Kohdistimen vilkunta"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Syötelähteet"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Lisää pikanäppäin"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "Poista pikanäppäin"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1866,20 +1707,20 @@ msgstr ""
 "näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla "
 "askelpalautinta."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:584
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:592
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Omat pikanäppäimet"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:803
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Tuntematon toiminto>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1890,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "voi käyttää kirjoittamiseen.\n"
 "Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1899,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n"
 "”%s”"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1907,15 +1748,15 @@ msgstr ""
 "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" "
 "käytöstä."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Siirrä"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Testaa asetukset"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
 msgid "Test Your Settings"
 msgstr "Testaa asetukset"
 
@@ -1938,134 +1779,130 @@ msgstr ""
 "Scroll;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Hiiriasetukset"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Kaksoisnapsautus"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "_Ensisijainen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vasen"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Oikea"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "O_soittimen nopeus"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Kosketuslevy"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "_Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "Na_psauta napauttamalla"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Kahden _sormen vieritys"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Luonnollinen vieritys"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:357
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Le_ntokonetila"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Verkon välityspalvelin"
 
@@ -2073,14 +1910,14 @@ msgstr "Verkon välityspalvelin"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s - VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Järjestelmän verkkopalvelut eivät ole yhteensopivia tämän version kanssa."
@@ -2089,6 +1926,12 @@ msgstr ""
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x-suojaus"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "sivu 1"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -2102,6 +1945,12 @@ msgstr "Anony_ymi identiteetti"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "_Sisempi tunnistautuminen"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "sivu 2"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
@@ -2115,34 +1964,34 @@ msgstr "automaattinen"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Yritys"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -2153,18 +2002,18 @@ msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2174,37 +2023,37 @@ msgstr[1] "%i päivää sitten"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Heikko"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Hyvä"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Erinomainen"
@@ -2216,6 +2065,13 @@ msgstr "Erinomainen"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteetti"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
 msgid "Netmask"
@@ -2277,7 +2133,7 @@ msgstr "Manuaalinen"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Vain linkkiyhteys"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2299,7 +2155,7 @@ msgstr "Automaattinen"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2524,12 +2380,12 @@ msgstr "Uusi profiili"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2537,23 +2393,27 @@ msgstr "VPN"
 msgid "Bond"
 msgstr "Liitos"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
 msgid "Bridge"
 msgstr "Silta"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "VPN-liittänäisten lataus epäonnistui"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Tuo tiedostosta…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Lisää verkkoyhteys"
 
@@ -2563,7 +2423,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Tyhjennä"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unohda"
@@ -2611,9 +2471,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
@@ -2697,22 +2557,28 @@ msgstr ""
 msgid "Bond slaves"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
 msgid "today"
 msgstr "tänään"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
 
@@ -2740,7 +2606,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Kiinteä"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2753,11 +2619,15 @@ msgstr "Valinnat…"
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Profiili %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Lisää uusi yhteys"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+msgid "Team slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2765,14 +2635,14 @@ msgstr ""
 "Jos käytössäsi on myös muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää sitä "
 "kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>%s</"
 "b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2780,42 +2650,42 @@ msgstr ""
 "Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö ei ole "
 "mahdollista."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Sulje yhteyspiste"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 "Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unohda"
@@ -2834,7 +2704,7 @@ msgstr "WPAD-automaattietsintää käytetään, kun hallinta-URL ei ole määrit
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:417
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välityspalvelin"
 
@@ -2850,17 +2720,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Tarjoaja"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -2913,22 +2783,14 @@ msgstr "Socks-välityspalvelimen portti"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Käännä laite pois päältä"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Valitse uuden palvelun kanssa käytettävä liitäntä"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "L_uo…"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "L_iitäntä"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Add Device"
 msgstr "Lisää laite"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Poista laite"
+
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-tyyppi"
@@ -2964,7 +2826,7 @@ msgstr "tiedot"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Salasana"
 
@@ -3564,6 +3426,14 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Älä varoita uudelleen"
 
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
@@ -3627,45 +3497,45 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Tyyppi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ilmoitukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Ääni-ilmoitukset"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
 msgstr "Näytä ilmoitusbannerit"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "Näytä tietoja ilmoitusbannereissa"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "Näytä lukitusnäytössä"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Näytä tiedot lukitusnäytössä"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
@@ -3691,65 +3561,69 @@ msgstr "Näytä ilmoitusbannerit"
 msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "Näytä lukitusnäytössä"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:198
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:316
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
 msgid "Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:361
 msgid "Contacts"
 msgstr "Yhteystiedot"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:367
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:373
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurssit"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Virhe kirjauduttaessa käyttäjätilille"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "Tunnukset ovat vanhentuneet."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Kirjaudu sisään ottaaksesi tämän tilin käyttöön."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Kirjaudu sisään"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Virhe tiliä luotaessa"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Virhe tiliä poistaessa"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Tämä ei poista käyttäjää palvelimelta."
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Verkkotilit"
@@ -3758,14 +3632,18 @@ msgstr "Verkkotilit"
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;keskustelu;kalenteri;sähköposti;yhteystiedot;kontaktit;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;keskustelu;kalenteri;sähköposti;"
+"yhteystiedot;kontaktit;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3787,18 +3665,18 @@ msgstr ""
 "Lisäämällä tilin voit käyttää sitä asiakirjoja, sähköpostia, yhteystietoja, "
 "kalenteria, pikaviestintää ja muuta varten."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:182
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tuntematon aika"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuutti"
 msgstr[1] "%i minuuttia"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3807,226 +3685,226 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:208
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:229
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s kunnes ladattu täyteen"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Varoitus: %s jäljellä"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s jäljellä"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Ladattu täyteen"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250 ../panels/power/cc-power-panel.c:278
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Charging"
 msgstr "Latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 msgid "Discharging"
 msgstr "Purkautuu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Pääakku"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Lisäakku"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Langaton hiiri"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Langaton näppäimistö"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Keskeytymätön virransyöttö"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Henkilökohtainen digitaalinen avustaja (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediasoitin"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
 msgid "Tablet"
 msgstr "Piirtopöytä"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2039
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Varoitus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Hyvä"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Täyteen ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:714
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akut"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1116
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kun _käyttämättä"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Virransäästö"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Näytön kirkkaus"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Näppäimistön _kirkkaus"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Himmennä näyttö koneen ollessa käyttämättä"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Tyhjä näyttö"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wifi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Sammuttaa langattomat laitteet"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobiililaajakaista"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Sammuttaa mobiililaajakaistalaitteet (3G, 4G, WiMax jne.)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Käytettäessä akkua"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Käytettäessä verkkovirtaa"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1835
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Valmiustila ja virran katkaisu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automaattinen valmiustila"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1892
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Kun akkuvirtaa on e_rittäin vähän"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1949
 msgid "Power Off"
 msgstr "Virta pois päältä"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2086
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
@@ -4132,7 +4010,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Tunnistaudu"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
@@ -4142,143 +4020,143 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Muste on vähissä"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Muste on loppu"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Kehite on vähissä"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Kehite on loppu"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Väriaine vähissä"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Väriaine loppu"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open cover"
 msgstr "Avaa kansi"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Open door"
 msgstr "Avaa ovi"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Paperi vähissä"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Poissa verkosta"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Pysäytetty"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Jätesäiliö melkein täynnä"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Jätesäiliö täynnä"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Valojohdeyksikkö on vaihdettava pian"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Valojohdeyksikkö on rikki"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Määritetään asetuksia"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Valmiina"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ei hyväksy töitä"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Käsitellään"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Värikasetin taso"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Musteen taso"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Täyttöaste"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
 msgid "No printers available"
 msgstr "Tulostimia ei saatavilla"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -4286,15 +4164,15 @@ msgstr[0] "%u aktiivinen"
 msgstr[1] "%u aktiivista"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Valitse PPD-tiedosto"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4302,30 +4180,30 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description -tiedostot (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
 "*.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Soveltuvaa ajuria ei löytynyt"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Etsitään ensisijaisia ajureita…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Valitse tietokannasta…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Määritä PPD-tiedosto…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
 msgid "Test page"
 msgstr "Testisivu"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2931
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataus epäonnistui: %s"
@@ -4377,12 +4255,13 @@ msgstr "Lisää uusi tulostin"
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "_Tunnistaudu"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "Etsi verkkotulostimia tai suodata hakutuloksia"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr "Tulostimia ei havaittu."
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr "Kirjoita tulostimen osoite tai tekstiä suodattaaksesi tuloksia"
 
@@ -4399,246 +4278,241 @@ msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Ladataan ajuritietokantaa..."
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "Yksipuoleinen"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "PItkä reuna"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Lyhyt reuna"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pysty"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Landscape"
 msgstr "Vaaka"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Käänteinen vaaka"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Käänteinen pysty"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Pidossa"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Käsitellään"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Pysäytetty"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruttu"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetynyt"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmis"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
 msgid "Job Title"
 msgstr "Työn nimi"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
 msgid "Job State"
 msgstr "Työn tila"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s aktiivista työtä"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumisen"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Tulostimia ei havaittu."
-
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kaksipuoleinen"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paperin tyyppi"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paperin lähde"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ulostulo"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScriptin esisuodatus"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Sivuja per puoli"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Kaksipuoleinen"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suunta"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Asennettavat valinnat"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Työ"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kuvalaatu"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Viimeistely"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Valitse automaattisesti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Tulostimen oletus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Muunna PS 1 -tasolle"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Muunna PS 2 -tasolle"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ei esisuodatusta"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Valmistaja"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249
 msgid "Driver"
 msgstr "Ajuri"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:253
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
@@ -4665,8 +4539,9 @@ msgstr "Sijainti"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default"
-msgstr "_Oletus"
+#| msgid "Default Route"
+msgid "_Default printer"
+msgstr "_Oletustulostin"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
@@ -4677,6 +4552,10 @@ msgstr "Työt"
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "N_äytä työt"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "nimike"
@@ -4713,42 +4592,47 @@ msgstr ""
 "Valitettavasti tulostuspalvelu\n"
 "ei vaikuta olevan käytettävissä."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Näytön lukitus"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Käyttö ja historia"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Tyhjennetäänkö roskakorin koko sisältö?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Kaikki roskakorissa olevat kohteet poistetaan pysyvästi."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki väliaikaiset tiedostot?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Kaikki väliaikaiset tiedostot poistetaan pysyvästi."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Tu_hoa väliaikaistiedostot"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Tuhoa väliaikaiset ja roskakorin tiedostot"
 
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Usage"
+msgstr "Ohjelmistojen käyttö"
+
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
@@ -4876,55 +4760,74 @@ msgstr "Tuhoa _väliaikaistiedostot automaattisesti"
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Tyhjennä/tuhoa _viiveellä"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"Lähettämällä käyttämiesi ohjelmistojen käyttötilastot saat parempia "
+"suosituksia. Samalla autat parantamaan ohjelmistoja.\n"
+"\n"
+"Keräämäämme tietoa ei voi yhdistää yksittäisiin käyttäjiin, eikä tietojasi "
+"tulla koskaan jakamaan kolmansien osapuolien kanssa."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Tietosuoja"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "Lä_hetä ohjelmistojen käyttötilastot"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiaalinen"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrinen"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
 msgid "No regions found"
 msgstr "Alueita ei löytynyt"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:184
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1068
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Istunto täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Syötelähdettä ei valittu"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
 msgid "Sorry"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "Syötemenetelmiä ei voi käyttää kirjautumisruudussa"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Kirjautumisnäyttö"
 
@@ -5036,34 +4939,30 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Kaikki käyttäjät käyttävät kirjautumisasetuksia kirjautuessaan järjestelmään"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
 msgstr "Sijainnit"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "Select Location"
 msgstr "Valitse sijainti"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
 msgid "No applications found"
 msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
 
@@ -5099,21 +4998,21 @@ msgstr "Siirrä _alas"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
@@ -5155,71 +5054,63 @@ msgstr ""
 "Bluetoothin avulla voit jakaa tiedostoja toisten Bluetooth-laitteiden kanssa"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "Jaa julkinen kansio"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "Vastaanota vain luotetuilta laitteilta"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot Lataukset-kansioon"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "Jaa vain luotettujen laitteiden kesken"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Tietokoneen nimi"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Henkilökohtainen tiedostonjako"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Näytön jakaminen"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Mediajako"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Etäkirjautuminen"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Jotkut palvelut ovat poissa käytöstä, koska verkkoyhteyttä ei ole."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr ""
 "Jaa musiikkia, valokuvia ja videoita muiden samassa verkossa olevien kanssa."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "Jaa mediaa tässä verkossa"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Jaetut kansiot"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 msgid "column"
 msgstr "sarake"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Lisää kansio"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5228,15 +5119,15 @@ msgstr ""
 "Henkilökohtaisen tiedostonjaon avulla voit jakaa julkisen kansiosi verkon "
 "muiden käyttäjien kanssa käyttäen osoitetta <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "Jaa julkinen kansio tässä verkossa"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Require Password"
 msgstr "Vaadi salasana"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5245,7 +5136,7 @@ msgstr ""
 "Salli etäkäyttäjien yhdistää käyttäen Secure Shell -komentoa:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5254,21 +5145,33 @@ msgstr ""
 "Salli etäkäyttäjien seurata ja hallita näyttöäsi yhdistämällä kohteeseen: <a "
 "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#| msgid "Remote Control"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "Salli etäkäyttö"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#| msgid "Password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Remote View"
-msgstr "Etänäkymä"
+msgid "Show Password"
+msgstr "Näytä salasana"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Etäkäyttö"
+#| msgid "%s Options"
+msgid "Access Options"
+msgstr "Käyttövalinnat"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "Hyväksy kaikki yhteydet"
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "Uusien yhteyksien tulee kysyä lupa"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-msgid "Show Password"
-msgstr "Näytä salasana"
+#| msgid "Require Password"
+msgid "Require a password"
+msgstr "Vaadi salasana"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -5309,60 +5212,60 @@ msgstr "Lasi"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Kaikuluotain"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "Taka"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Etu"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Tasapaino:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_Häivytys:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Subwoofer:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Vahvistamaton"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profiili:"
 
@@ -5388,118 +5291,118 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Järjestelmän äänet"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "_Testaa kaiuttimia"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Havaitse piikit"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Kaiutintesti: %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Toistovoimakkuus:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
 msgid "Output"
 msgstr "Ulostulo"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Valitse laite äänen toistamiseksi:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Valitun laitteen asetukset:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
 msgid "Input"
 msgstr "Sisääntulo"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Äänitysvoimakkuus:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
 msgid "Input level:"
 msgstr "Äänitystaso:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Äänitehosteet"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Hälytysten voimakkuus:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Mikään sovellus ei nyt soita tai tallenna ääntä."
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
 msgid "Built-in"
 msgstr "Sisäänrakennettu"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Kokeillaan tapahtuman ääntä"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 msgid "From theme"
 msgstr "Teemasta"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "_Valitse hälytysääni:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "Testaa"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma"
 
@@ -5509,13 +5412,18 @@ msgstr "Helpota näkemistä, kuulemista, kirjoittamista ja hiiren käyttöä"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Näppäimistö;Hiiri;a11y;Esteettömyys;Kontrasti;Zoom;Mittakaava;Lähennys;"
-"Loitonnus;Näytönlukija;teksti;fontti;kirjasin;koko;AccessX;Pohjaan jäävät "
-"näppäimet;Hitaat näppäimet;Kimmonäppäimet;Hiiren painikkeet;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Näppäimistö;Hiiri;a11y;Esteettömyys;"
+"Kontrasti;Zoom;Mittakaava;Lähennys;Loitonnus;Näytönlukija;teksti;fontti;"
+"kirjasin;koko;AccessX;Pohjaan jäävät näppäimet;Hitaat näppäimet;"
+"Kimmonäppäimet;Hiiren painikkeet;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5562,7 +5470,8 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Pointing and Clicking"
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
@@ -5765,27 +5674,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Lyhyt"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ näyttöä"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ näyttöä"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ näyttöä"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Pitkä"
@@ -5947,14 +5856,14 @@ msgstr "Väritehosteet"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "Normaali"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Ylläpitäjä"
@@ -5964,7 +5873,7 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "K_oko nimi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Tilin _tyyppi"
 
@@ -6062,7 +5971,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Oikea pikkurilli"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön"
 
@@ -6121,70 +6030,35 @@ msgstr "_Nykyinen salasana"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Vaihda"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "Vaihdetaan valokuvaa käyttäjälle:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
-"Valitse kuva, jota käytetään tälle tilille seuraavalla kirjautumiskerralla."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "Kokoelma"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Selaa lisää kuvia"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Ota valokuva"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "Valokuva"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "Tilitiedot"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "Lisää käyttäjätili"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "Poista käyttäjätili"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Käyttäjän kuvake"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Kieli"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
 
@@ -6196,77 +6070,77 @@ msgstr "Hallitse käyttäjätilejä"
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Käyttäjätietojen muuttaminen vaatii tunnistautuminen"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Uusi salasana ei saa olla vanhan salasanan kaltainen."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "Vaihda kirjaimia ja numeroita."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "Yritä muuttaa salasanaa vielä hieman."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgstr "Älä laita käyttäjätunnustasi salasanaasi."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "Älä laita nimeäsi salasanaasi."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr "Vältä salasanassasi olevia sanoja."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr "Vältä yleisiä, sanakirjoista löytyviä sanoja."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "Älä käytä samoja sanoja eri järjestyksessä."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
 msgstr "Käytä enemmän numeroita."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr "Käytä enemmän isoja kirjaimia."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr "Käytä enemmän pieniä kirjaimia."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr "Käytä erikois- ja välimerkkejä."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr "Sekoita kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "Vältä toistamasta samaa merkkiä."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
@@ -6275,22 +6149,22 @@ msgstr ""
 "Vältä saman merkkityylin käyttöä: sekoita kirjaimia, numeroita ja "
 "välimerkkejä."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Vältä sarjan kaltaisia jonoja, kuten 1234 tai abcd."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr "Lisää kirjaimia, numeroita ja symboleja."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgstr "Käytä isoja ja pieniä kirjaimia sekä joitain numeroita."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
@@ -6299,116 +6173,116 @@ msgstr ""
 "Hyvä salasana! Useampien kirjaimien, numeroiden ja välimerkkien käyttö tekee "
 "siitä entistä vahvemman."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Vahvuus: heikko"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Vahvuus: matala"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:149
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Vahvuus: keskitaso"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:152
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Vahvuus: hyvä"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:155
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:176
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Vahvuus: korkea"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Uusi salasana on liian yksinkertainen"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat liian samankaltaiset"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Uusi salasana on ollut jo käytössä äskettäin."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Uuden salasanan tulee sisältää numeroita tai erikoismerkkejä"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat samat"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Salasanasi on vaihtunut ensimmäisen todennuksen jälkeen"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your account provider."
 msgstr "Tulisi vastata tilisi myöntäjän verkko-osoitetta."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:315
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr "Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:902
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr ""
 "Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:961
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
 msgid ""
 "That login name didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6416,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 "Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n"
 "Yritä uudelleen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1029
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6424,51 +6298,51 @@ msgstr ""
 "Salasana ei kelvannut.\n"
 "Yritä uudelleen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1095
 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
 msgid "Add User"
 msgstr "Lisää käyttäjä"
 
 #. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Yrityskirjautumisen vaativa tili"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Laite on jo käytössä."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Poistetaanko rekisteröidyt sormenjäljet?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Poista sormenjäljet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6476,15 +6350,15 @@ msgstr ""
 "Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä "
 "kirjautuminen poistetaan käytöstä?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
 msgid "Done!"
 msgstr "Valmis!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu käsitellä"
@@ -6492,16 +6366,16 @@ msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu käsitellä"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Sormenjäljen tunnistusta ei voitu aloitta laitteella ”%s”"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Sormenjälkilukijoita ei voitu käyttää"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä."
 
@@ -6510,7 +6384,7 @@ msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6519,19 +6393,19 @@ msgstr ""
 "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi "
 "sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Valitaan sormea"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Kirjataan sormenjälkiä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:87
 msgid "This Week"
 msgstr "Tällä viikolla"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:90
 msgid "Last Week"
 msgstr "Viime viikolla"
 
@@ -6539,22 +6413,22 @@ msgstr "Viime viikolla"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:100
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:105
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:110
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s - %s"
@@ -6562,104 +6436,108 @@ msgstr "%s - %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:194
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:197
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
 msgid "Session Ended"
 msgstr "Istunto päättyi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:272
 msgid "Session Started"
 msgstr "Istunto alkoi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Valitse jokin toinen salasana."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Syötä nykyinen salasana uudelleen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Selaa lisää kuvia"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:442
 msgid "Disable image"
 msgstr "Poista kuva käytöstä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:460
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Ota kuva…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:478
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Selaa lisää kuvia…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:702
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Käytössä (%s)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Tämän tyyppiseen toimialueeseen ei voi liittyä automaattisesti"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Määriteltyä toimialuetta tai realmia ei löytynyt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Kirjautuminen tunnuksella %s toimialueeseen %s ei onnistu"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Muut tilit"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6667,12 +6545,12 @@ msgstr ""
 "Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä "
 "voi ilmetä ongelmia."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6680,42 +6558,42 @@ msgstr ""
 "Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot "
 "käyttäjätilin poiston yhteydessä."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "P_oista tiedostot"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Säilytä tiedostot"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sisäänkirjautuneena"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:999
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1001
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1041
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6723,12 +6601,12 @@ msgstr ""
 "Tee muutoksia\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Luo käyttäjätili"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1379
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6736,12 +6614,12 @@ msgstr ""
 "Luo käyttäjätili\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1100
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1112
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1384
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6749,25 +6627,25 @@ msgstr ""
 "Poista valittu käyttäjä\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294
 msgid "My Account"
 msgstr "Oma tili"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "Käyttäjätunnus '%s' on jo olemassa"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä '-'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@@ -6776,12 +6654,12 @@ msgstr ""
 "merkeistä '.', '-' ja '_'"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y"
 
@@ -6803,70 +6681,70 @@ msgstr ""
 "näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla "
 "askelpalautinta."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr "Kosketa näytöllä näkyviä kohdemerkkejä piirtopöydän kalibroimiseksi."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "Tunnistettiin ohi mennyt kosketus, aloitetaan alusta…"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Lähetä näppäinpainallus"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Vaihda näyttöä"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Näytä ohjeet näytöllä"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
 msgid "Output:"
 msgstr "Ulostulo:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Kohdista näyttöön"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Kohdistus näyttöön"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
 msgid "Button"
 msgstr "Painike"
 
@@ -6933,91 +6811,91 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Vasenkätinen suunta"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Vasen rengas"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Vasemman renkaan tila #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Oikea rengas"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Oikean renkaan tila #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Vasen kosketusliuska"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Vasemman kosketusliuskan tila #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Oikea kosketusliuska"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Oikean kosketusliuskan tila #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Vasemman kosketusrenkaan tilavaihdin"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Oikean kosketusrenkaan tilavaihdin"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Vasemman kosketusliuskan tilavaihdin"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Oikean kosketusliuskan tilavaihdin"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Tilavaihdin #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Vasen painike #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Oikea painike #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Yläpainike #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Alapainike #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Uusi pikanäppäin…"
 
@@ -7118,11 +6996,11 @@ msgstr "Näytettävä paneeli"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:142
+#: ../shell/cc-application.c:145
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Asetukset"
 
-#: ../shell/cc-application.c:160
+#: ../shell/cc-application.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7131,39 +7009,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:190
+#: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:325
+#: ../shell/cc-application.c:328
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:329
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
 msgid "All Settings"
 msgstr "Kaikki asetukset"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:872
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Henkilökohtaiset"
 
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:873
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Laitteisto"
 
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:874
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1601 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -7171,6 +7049,144 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;"
 
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "Asenna uusi laite..."
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Yhteys"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "Paritettu"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tyyppi"
+
+#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Hiiren ja kosketuslevyn asetukset"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Ääniasetukset"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Näppäimistö"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "Lähetä tiedostoja…"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Näkyvyys"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "Näkyvyys (%s)"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "Poistetaanko ”%s” tunnettujen laitteiden luettelosta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos laite poistetaan, sen asetukset tulee tehdä uudelleen ennen seuraavaa "
+#~ "käyttökertaa."
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Laitetyyppi:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "Valmistaja:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Malli:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvatiedostoja voidaan raahata tähän ikkunaan yllä olevien kenttien "
+#~ "automaattiseksi täyttämiseksi."
+
+#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
+#~ msgstr "Näytä ensisijaisen näyttösi näkymä myös tällä näytöllä"
+
+#~ msgid "Combine"
+#~ msgstr "Yhdistä"
+
+#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
+#~ msgstr "Liitä ensisijaiseen näyttöön luodaksesi lisää työtilaa"
+
+#~ msgid "Don't use the display"
+#~ msgstr "Älä käytä tätä näyttöä"
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Virkistystaajuus"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "Asenna päivitykset"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "Järjestelmä ajan tasalla"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Hiiriasetukset"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "Valitse uuden palvelun kanssa käytettävä liitäntä"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "L_uo…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "L_iitäntä"
+
+#~ msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgstr "Etsi verkkotulostimia tai suodata hakutuloksia"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "_Oletus"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mikään"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "Jaa julkinen kansio"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "Jaa vain luotettujen laitteiden kesken"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "Etänäkymä"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "Hyväksy kaikki yhteydet"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "Vaihdetaan valokuvaa käyttäjälle:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse kuva, jota käytetään tälle tilille seuraavalla "
+#~ "kirjautumiskerralla."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Kokoelma"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "Ota valokuva"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Selaa"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "Valokuva"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Tilitiedot"
+
 #~ msgid "Switch between AM and PM."
 #~ msgstr "Vaihda AM/PM."
 
@@ -7854,9 +7870,6 @@ msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Change printer settings"
 #~ msgstr "Muuta tulostimen asetuksia"
 
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s - asetukset"
-
 #~ msgid "Manufacturers"
 #~ msgstr "Valmistajat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]