[california] Updated Polish translation



commit 606124832693024015a28237b9e7938f7ee38a26
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Jun 19 16:44:26 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8ef6165..9a9c1a2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: california\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 16:44+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -90,19 +90,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Fundacja Yorba"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Witryna programu California"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:164
+#: ../src/application/california-application.vala:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć programu California: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:267
+#: ../src/application/california-application.vala:271
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:273
+#: ../src/application/california-application.vala:277
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
@@ -125,105 +125,130 @@ msgstr "Prosimy zgłaszać problemy na adres (w języku angielskim):"
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Nieznane opcje: %s\n"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:347
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
 #. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:116
+#: ../src/calendar/calendar.vala:121
 msgid "%b %Y"
 msgstr "%b %Y"
 
 #. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:120
+#: ../src/calendar/calendar.vala:125
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
 #. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e %B"
 
 #. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:128
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
 msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgstr "%a, %e %b %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
 #. "Mon, Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#: ../src/calendar/calendar.vala:138
 msgid "%a, %b %e"
 msgstr "%a, %e %b"
 
 #. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:137
+#: ../src/calendar/calendar.vala:142
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:142
+#: ../src/calendar/calendar.vala:147
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b %Y"
 
 #. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:146
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:151
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
+#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#, c-format
+msgid "%a %x"
+msgstr "%a, %x"
+
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#, c-format
+msgid "%a %m/%d"
+msgstr "%a, %d.%m"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:172
+#, c-format
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%d.%m"
+
 #. Ante meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#: ../src/calendar/calendar.vala:177
 msgid "am"
 msgstr "AM"
 
 #. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#: ../src/calendar/calendar.vala:182
 msgid "a"
 msgstr "A"
 
 #. Post meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#: ../src/calendar/calendar.vala:187
 msgid "pm"
 msgstr "PM"
 
 #. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:171
+#: ../src/calendar/calendar.vala:192
 msgid "p"
 msgstr "P"
 
 #. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:176
+#: ../src/calendar/calendar.vala:197
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d∶%02d %s"
@@ -231,19 +256,19 @@ msgstr "%d∶%02d %s"
 #. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:181
+#: ../src/calendar/calendar.vala:202
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d %s"
 
 #. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:184
+#: ../src/calendar/calendar.vala:205
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d∶%02d"
 
 #. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:187
+#: ../src/calendar/calendar.vala:208
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
@@ -251,33 +276,33 @@ msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
 #. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:192
+#: ../src/calendar/calendar.vala:213
 msgid "day;days;"
 msgstr "dzień;dni;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:197
+#: ../src/calendar/calendar.vala:218
 msgid "hour;hours;hr;hrs"
 msgstr "godzina;godziny;godzin;g;h;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar.vala:223
 msgid "minute;minutes;min;mins"
 msgstr "minuta;minuty;minut;min;m;"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:212
+#: ../src/calendar/calendar.vala:233
 msgid "midnight"
 msgstr "północ"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:216
+#: ../src/calendar/calendar.vala:237
 msgid "noon"
 msgstr "południe"
 
@@ -387,34 +412,34 @@ msgstr[0] "Proszę wybrać kalendarz, do którego zaimportować wydarzenie:"
 msgstr[1] "Proszę wybrać kalendarz, do którego zaimportować wydarzenia:"
 msgstr[2] "Proszę wybrać kalendarz, do którego zaimportować wydarzenia:"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:99
+#: ../src/host/host-main-window.vala:94
 msgid "_Today"
 msgstr "_Dzisiaj"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:162
+#: ../src/host/host-main-window.vala:158
 msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
 msgstr "Przechodzi do dzisiejszej daty (Ctrl+T)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:168
+#: ../src/host/host-main-window.vala:164
 msgid "Previous (Alt+Left)"
 msgstr "Poprzednie (Alt+Lewa strzałka)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:174
+#: ../src/host/host-main-window.vala:170
 msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Następne (Alt+Prawa strzałka)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:199
+#: ../src/host/host-main-window.vala:195
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Szybko tworzy nowe wydarzenie (Ctrl+N)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:205
+#: ../src/host/host-main-window.vala:201
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Kalendarze (Ctrl+L)"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
 #.
-#: ../src/view/month/month-controller.vala:56
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
@@ -426,7 +451,7 @@ msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 #. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:178
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:172
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s do %s"
@@ -452,7 +477,7 @@ msgstr "K_alendarze"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4 ../src/rc/window-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]