[file-roller] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 8 Jun 2014 08:52:07 +0000 (UTC)
commit f192fef1da54b870b5b2d62c1cad47a29c5033e7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jun 8 10:51:59 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e922373..81005b1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: file roller 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: file roller 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-09 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language:\n"
@@ -81,16 +81,16 @@ msgstr "Alternativer for økthåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for økthåndtering"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:5317
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhåndtering"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Opprett og endre arkiv"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;pakk ut;arkiv;"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5597
msgid "Add Files"
msgstr "Legg til filer"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Load Options"
msgstr "Alternativer for lasting"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Alternativer for lagring"
msgid "Reset Options"
msgstr "Nullstill alternativer"
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:823
msgid "_Options Name:"
msgstr "Navn på _alternativ:"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Feil passord."
msgid "Compress"
msgstr "Komprimer"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6642
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6626
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du opprette den?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6635
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opprett _mappe"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6545 ../src/fr-window.c:6550
-#: ../src/fr-window.c:6672 ../src/fr-window.c:6692 ../src/fr-window.c:6697
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6529 ../src/fr-window.c:6534
+#: ../src/fr-window.c:6656 ../src/fr-window.c:6676 ../src/fr-window.c:6681
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Utpakking ble ikke utført"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6668
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6652
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5593
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Pakk ut"
@@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "Det oppsto en intern feil ved forsøk på å søke etter programmer:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7277 ../src/fr-window.c:7634
-#: ../src/fr-window.c:9152
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7261 ../src/fr-window.c:7618
+#: ../src/fr-window.c:9137
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type arkiv ikke støttet."
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "_Søkekommando"
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr "Oppgi et passord for «%s»"
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
@@ -540,13 +540,13 @@ msgstr "Komprimerer arkiv på nytt"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimerer arkiv"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
msgid "Could not load the location"
msgstr "Kunne ikke laste lokasjonen"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7932
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nytt navn er det samme som det gamle. Vennligst oppgi et annet navn."
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter den vil du overskrive "
"innholdet."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6471
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6455
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
@@ -584,202 +584,202 @@ msgstr "E_rstatt"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6070
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6054
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:311
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiv"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:318
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/fr-window.c:1231
+#: ../src/fr-window.c:1223
msgid "Operation completed"
msgstr "Operasjonen fullført"
-#: ../src/fr-window.c:1617
+#: ../src/fr-window.c:1609
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1996
msgid "[read only]"
msgstr "[kun lesbar]"
-#: ../src/fr-window.c:2119
+#: ../src/fr-window.c:2111
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Lager «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2206
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laster «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2210
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Leser «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2214
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Sletter filene fra «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2226
+#: ../src/fr-window.c:2218
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Tester «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2221
msgid "Getting the file list"
msgstr "Henter fillisten"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2225
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopier filer som skal legges til i «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2229
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Legger til filene i «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Henter ut filene fra «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2236
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopierer uthentede filer til målet"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2245
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Lagrer «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2260
+#: ../src/fr-window.c:2252
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Endrer navn på filene i «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2264
+#: ../src/fr-window.c:2256
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Oppdaterer filene i «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2431
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Åpne arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2440
+#: ../src/fr-window.c:2432
msgid "_Show the Files"
msgstr "Vi_s filene"
-#: ../src/fr-window.c:2552
+#: ../src/fr-window.c:2544
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fil gjenstår"
msgstr[1] "%'d filer gjenstår"
-#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
msgid "Please wait…"
msgstr "Vennligst vent …"
-#: ../src/fr-window.c:2612
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Utpakking fullført"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6040
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "«%s» opprettet uten feil"
-#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2834
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
-#: ../src/fr-window.c:2848
+#: ../src/fr-window.c:2840
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2845
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2863
+#: ../src/fr-window.c:2855
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2859
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2864
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2868
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "En feil oppsto under endring av navn på filene."
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2872
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "En feil oppsto under oppdatering av filene."
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2876
msgid "An error occurred."
msgstr "En feil oppsto."
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2882
msgid "Command not found."
msgstr "Kommando ikke funnet."
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3038
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8627 ../src/fr-window.c:8661
-#: ../src/fr-window.c:8941
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8612 ../src/fr-window.c:8646
+#: ../src/fr-window.c:8926
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen"
-#: ../src/fr-window.c:4032
+#: ../src/fr-window.c:4024
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -787,107 +787,107 @@ msgstr ""
"Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt "
"arkiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4062
+#: ../src/fr-window.c:4054
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
-#: ../src/fr-window.c:4065
+#: ../src/fr-window.c:4057
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opprett _arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7085
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7069
msgid "New Archive"
msgstr "Nytt arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4790
+#: ../src/fr-window.c:4787
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/fr-window.c:4829
+#: ../src/fr-window.c:4826
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: ../src/fr-window.c:4831
+#: ../src/fr-window.c:4828
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4837 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/fr-window.c:5618 ../src/fr-window.c:5644
+#: ../src/fr-window.c:5602 ../src/fr-window.c:5628
msgid "Find files by name"
msgstr "Finn filer etter navn"
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5646
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til tidligere besøkt adresse"
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5651
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til neste besøkte adresse"
-#: ../src/fr-window.c:5672
+#: ../src/fr-window.c:5656
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til startadressen"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5684 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5668 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "P_lassering:"
-#: ../src/fr-window.c:6459
+#: ../src/fr-window.c:6443
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Erstatt fil «%s»?"
-#: ../src/fr-window.c:6462
+#: ../src/fr-window.c:6446
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "En fil med samme navn eksisterer allerede i «%s»."
-#: ../src/fr-window.c:6469
+#: ../src/fr-window.c:6453
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: ../src/fr-window.c:6470
+#: ../src/fr-window.c:6454
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
+#: ../src/fr-window.c:7253 ../src/fr-window.c:7610
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:7396
+#: ../src/fr-window.c:7380
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7704
msgid "Last Output"
msgstr "Skrevet ut sist"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-window.c:7927
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nytt navn er tomt. Vennligst oppgi et navn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7952
+#: ../src/fr-window.c:7937
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ugyldig fordi det inneholder minst et av følgende tegn: %s. "
"Vennligst oppgi et annet navn."
-#: ../src/fr-window.c:7988
+#: ../src/fr-window.c:7973
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7988 ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:7973 ../src/fr-window.c:7975
msgid "Please use a different name."
msgstr "Vennligst bruk et annet navn."
-#: ../src/fr-window.c:7990
+#: ../src/fr-window.c:7975
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -922,51 +922,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8045
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8046
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Navn på ny mappe:"
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8046
msgid "_New file name:"
msgstr "_Navn på ny fil:"
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8050
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen"
-#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke endre navn på filen"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8534
+#: ../src/fr-window.c:8519
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Flytter filene fra «%s» til «%s»"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8537
+#: ../src/fr-window.c:8522
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopierer filene fra «%s» til «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:8588
+#: ../src/fr-window.c:8573
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalget"
-#: ../src/fr-window.c:8589
+#: ../src/fr-window.c:8574
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmappe:"
-#: ../src/fr-window.c:8593 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8578 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
@@ -989,7 +989,8 @@ msgstr "Endre synlighet for passord"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "_Pakk ut"
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/password.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "L_agre"
@@ -1145,7 +1146,11 @@ msgstr "_Om"
msgid "_New Archive"
msgstr "_Nytt arkiv"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -1153,19 +1158,23 @@ msgstr "_Passord:"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
msgid "_Files:"
msgstr "_Filer:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "eksempel: *.txt; *.doc"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "_Alle filer"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "_Valgte filer"
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "A_ndre alternativer"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "Krypt_er fillisten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]