[gnome-terminal] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 25 Jul 2014 20:11:02 +0000 (UTC)
commit 08a74f3218d9119b08207c8cdb1f1cc906266248
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Jul 25 23:10:44 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9598612..15251d0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-22 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 23:10+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2562 ../src/terminal-window.c:2887
+#: ../src/terminal-window.c:2575 ../src/terminal-window.c:2925
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
@@ -94,28 +94,23 @@ msgid "Verbose output"
msgstr "Išsami išvestis"
#: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
msgid "Output options:"
msgstr "Išvesties parametrai:"
#: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
msgid "Show output options"
msgstr "Rodyti išvesties parametrus"
#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas programos ID"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
msgid "Server application ID"
msgstr "Serverio programos ID"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "UUID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -178,7 +173,6 @@ msgid "Show exec options"
msgstr "Rodyti exec parinktis"
#: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Išdidinti langą"
@@ -295,12 +289,10 @@ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
msgstr "Nežinomas užbaigimo prašymas „%s“"
#: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
#: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Missing command"
msgstr "Trūksta komandos"
@@ -311,7 +303,6 @@ msgstr "Nežinoma komanda „%s“"
#: ../src/gterminal.vala:577
#, c-format
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Klaida apdorojant argumentus: %s\n"
@@ -1011,37 +1002,40 @@ msgstr "stulpelių"
msgid "rows"
msgstr "eilučių"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 ../src/terminal-accels.c:179
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatyti"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_tstatyti"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Kursoriaus _forma:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "Na_udoti sistemos fiksuoto pločio šriftą"
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminalo skam_butis"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-msgid "_Font:"
-msgstr "Šri_ftas:"
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Teksto išvaizda"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Leisti p_astorintą tekstą"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Laužyti pakeitus dydį"
+
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "Terminalo skam_butis"
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "_Pasirinktinis šriftas"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
-msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr "_Laužyti pakeitus dydį"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "Command"
@@ -1128,34 +1122,31 @@ msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Slinktis:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Slinkti išve_dant"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_Neribota"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Riboti atgalinį slinkimą iki:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "lines"
msgstr "eilutės"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "Rodyti _slankiklį"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "Scrolling"
msgstr "Slinkimas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1166,27 +1157,27 @@ msgstr ""
"programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, "
"elgseną."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Koduotė:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Neaiškaus _pločio simboliai:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Atstatyti suderinamumo nustatymus į numatytuosius"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "Compatibility"
msgstr "Suderinamumas"
@@ -1215,13 +1206,13 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Užverti visus terminalus"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2383
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2391
+#: ../src/terminal-window.c:2508
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2386
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2394
+#: ../src/terminal-window.c:2511
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
@@ -1246,18 +1237,22 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Visame ekrane"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2403
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2411
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2406
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2414
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2409
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2417
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalus dydis"
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
#: ../src/terminal-accels.c:180
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atstatyti ir išvalyti"
@@ -1319,7 +1314,7 @@ msgstr "Veiksm_as"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Spartusis _klavišas"
-#: ../src/terminal-app.c:674
+#: ../src/terminal-app.c:677
msgid "User Defined"
msgstr "Nurodyta naudotojo"
@@ -1331,11 +1326,11 @@ msgstr "_Naujas terminalas"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2355
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2363
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2471
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2479
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
@@ -1696,7 +1691,7 @@ msgstr "Profilių sąrašas"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Ištrinti profilį „%s“?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:521
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -1720,7 +1715,7 @@ msgstr "_Koduotė"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Nepateikta komanda bei neprašyta apvalkalo"
-#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2406
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Profilio _nustatymai"
@@ -1814,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"GNU bendrosios viešos licencijos kopiją turėjote gauti su GNOME terminalo "
"programa. Jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:496
+#: ../src/terminal-window.c:504
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti turinio"
-#: ../src/terminal-window.c:518
+#: ../src/terminal-window.c:526
msgid "Save as…"
msgstr "Įrašyti taip…"
-#: ../src/terminal-window.c:522
+#: ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
@@ -1830,7 +1825,7 @@ msgstr "Į_rašyti"
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1201
+#: ../src/terminal-window.c:1209
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1839,203 +1834,207 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1207
+#: ../src/terminal-window.c:1215
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2348
+#: ../src/terminal-window.c:2356
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2349 ../src/terminal-window.c:2360
-#: ../src/terminal-window.c:2366 ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2357 ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2374 ../src/terminal-window.c:2517
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Naujas _terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:2350
+#: ../src/terminal-window.c:2358
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../src/terminal-window.c:2351
+#: ../src/terminal-window.c:2359
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/terminal-window.c:2352
+#: ../src/terminal-window.c:2360
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../src/terminal-window.c:2353
+#: ../src/terminal-window.c:2361
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:2354
+#: ../src/terminal-window.c:2362
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Kortelės"
-#: ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-window.c:2371
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Nauja _kortelė"
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2377
msgid "New _Profile"
msgstr "Naujas _profilis"
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2380
msgid "_Save Contents"
msgstr "Į_rašyti turinį"
-#: ../src/terminal-window.c:2375 ../src/terminal-window.c:3600
+#: ../src/terminal-window.c:2383 ../src/terminal-window.c:3638
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Užverti terminalą"
-#: ../src/terminal-window.c:2378
+#: ../src/terminal-window.c:2386
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Užverti visus terminalus"
-#: ../src/terminal-window.c:2389 ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2514
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Įdėti _failų vardus"
-#: ../src/terminal-window.c:2392
+#: ../src/terminal-window.c:2400
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
-#: ../src/terminal-window.c:2395
+#: ../src/terminal-window.c:2403
msgid "Pre_ferences"
msgstr "_Nustatymai"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2414
+#: ../src/terminal-window.c:2422
msgid "_Find…"
msgstr "_Rasi…"
-#: ../src/terminal-window.c:2417
+#: ../src/terminal-window.c:2425
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ieškoti _kito"
-#: ../src/terminal-window.c:2420
+#: ../src/terminal-window.c:2428
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
-#: ../src/terminal-window.c:2423
+#: ../src/terminal-window.c:2431
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Iš_valyti paryškinimą"
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2435
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Eiti į ei_lutę..."
-#: ../src/terminal-window.c:2430
+#: ../src/terminal-window.c:2438
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Prieauginė paieška..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2436
+#: ../src/terminal-window.c:2444
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Pakeisti profilį"
-#: ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2445
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "N_ustatyti simbolių koduotę"
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2446
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2449
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atstatyti ir išva_lyti"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2454
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridėti arba pašalinti…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2451
+#: ../src/terminal-window.c:2459
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "_Ankstesnis terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2462
msgid "_Next Terminal"
msgstr "_Kitas terminalas"
-#: ../src/terminal-window.c:2457
+#: ../src/terminal-window.c:2465
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Perkelti terminalą _kairėn"
-#: ../src/terminal-window.c:2460
+#: ../src/terminal-window.c:2468
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Perkelti terminalą _dešinėn"
-#: ../src/terminal-window.c:2463
+#: ../src/terminal-window.c:2471
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Atkabinti terminalą"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2468
+#: ../src/terminal-window.c:2476
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektorius"
+
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2489
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Siųsti laišką…"
-#: ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-window.c:2492
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopijuoti el. pašto adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2482
+#: ../src/terminal-window.c:2495
msgid "C_all To…"
msgstr "_Skambinti…"
-#: ../src/terminal-window.c:2485
+#: ../src/terminal-window.c:2498
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopijuoti skambučio adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2488
+#: ../src/terminal-window.c:2501
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../src/terminal-window.c:2491
+#: ../src/terminal-window.c:2504
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../src/terminal-window.c:2494
+#: ../src/terminal-window.c:2507
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiliai"
-#: ../src/terminal-window.c:2507
+#: ../src/terminal-window.c:2520
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Palikti visą ekraną"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-window.c:2528
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../src/terminal-window.c:2519
+#: ../src/terminal-window.c:2532
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Visame ekrane"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2537
msgid "Read-_Only"
msgstr "Tik _skaitymui"
-#: ../src/terminal-window.c:3587
+#: ../src/terminal-window.c:3625
msgid "Close this window?"
msgstr "Užverti langą?"
-#: ../src/terminal-window.c:3587
+#: ../src/terminal-window.c:3625
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Užverti terminalą?"
-#: ../src/terminal-window.c:3591
+#: ../src/terminal-window.c:3629
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie "
"visi bus nutraukti."
-#: ../src/terminal-window.c:3595
+#: ../src/terminal-window.c:3633
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus "
"nutrauktas."
-#: ../src/terminal-window.c:3600
+#: ../src/terminal-window.c:3638
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Užverti langą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]