[cheese] Updated Swedish translation



commit 4dee67cf5972471c1734fb535619ce1c982cc00c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Jul 23 08:17:16 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 49777bf..0788dc0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,834 +1,592 @@
 # Cheese Swedish translation
-# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as cheese
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:36+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 08:10+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Webbplats för Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Flytta _allt till papperskorgen"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Nästa e_ffekter"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "För_egående effekter"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "Spela in en video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Share…"
-msgstr "Dela..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Ta _flera foton"
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "H_elskärm"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Ta ett foto"
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Ta flera foton"
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Bildsekvens"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1346
+#| msgid "_Take a Photo"
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ta ett foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Fotoläge"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Effekter"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video mode"
+msgstr "Videoläge"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Spela _in en video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Bildsekvensläge"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Ta ett foto"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "Bildsekvens"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1317
+#| msgid "Take a photo"
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Ta ett foto med en webbkamera"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Bredläge"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Navigera till föregående sida med effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Lämna helskärmsläge"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-msgid "Photo burst mode"
-msgstr "Bildsekvensläge"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "Fotoläge"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Videoläge"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "Navigera till nästa sida med effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Lämna helskärmsläge"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Lämna helskärmsläge och återgå till fönsterläge"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Slutare</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Bildsekvensläge"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Fotoupplösning"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "Fånga"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Videoupplösning"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webbkamera"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Avfyra bli_xt"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Antal foton"
+#| msgid "Shutter sound"
+msgid "Shutter"
+msgstr "Slutare"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Fotoupplösning"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "Ne_dräkning"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#| msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
+msgstr "Avfyra bli_xt"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Bildsekvensläge"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Videoupplösning"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antal foton"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webbkamera"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "Ne_dräkning"
+msgid "Capture"
+msgstr "Fånga"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese använder din webbkamera för att ta foton och videoklipp, lägger till "
+"tjusiga specialeffekter och låter dig dela med dig av det roliga med andra."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Ta flera foton i snabb följd med bildsekvensläge. Använd nedräkningen för "
+"att få tid att posera, och invänta blixten!"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Under huven använder Cheese GStreamer för att lägga till tjusiga effekter "
+"till foton och videoklipp. Med Cheese är det lätt att ta foton på dig själv, "
+"dina vänner, husdjur eller vad du vill och dela dem med andra."
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
+msgstr "Cheese webbkamerabås"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från kameran"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från kameran"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från kameran"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "foto;video;webbkamera;"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från kameran"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Använd en nedräknare"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Ställ in till sant för att visa en nedräkning innan ett foto tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Längd på nedräkning"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras. Om tom så kommer \"XDG_PHOTO/Webcam\" att användas."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Tidslängd för nedräkningen innan ett foto tas, i sekunder"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras. Om tom så kommer \"XDG_VIDEO/Webcam\" att användas."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#| msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "Avfyra blixt innan ett foto tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "Avfyra blixt innan bilden tas"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "Ställ in till sant för att avfyra en blixt innan ett foto tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i helskärmsläge."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand 
side. Useful with small screens."
-msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på 
högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Sökvägen till enhetsnoden som pekar till kameran, t.ex. /dev/video0"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Senast valda effekt"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Namn på den installerade effekten som senaste valdes"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Antal foton i bildsekvensläge"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "Fotots bredd"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Fotosökväg"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Bredd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "Fotots höjd"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Photo width"
-msgstr "Fotots bredd"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Höjd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Bildens ljusstyrka"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "Videons bredd"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Bildkontrast"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Bredd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Bildens färgnyans"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "Videons höjd"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Bildens färgmättnad"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Ställ in till sant för att avfyra blixten när ett foto tas"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
+msgstr "Bildens ljusstyrka"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Ställ in till sant för att visa en nedräkning innan ett foto tas"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från kameran"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Tidslängd för nedräkningen innan ett foto tas, i sekunder"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
+msgstr "Bildkontrast"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från kameran"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
+msgstr "Bildens färgmättnad"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of 
photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en fotosekvens. Om 
fördröjningen är mindre än nedräkningstiden så kommer nedräkningstiden att användas istället."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från kameran"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#| msgid "Image"
+msgid "Image hue"
+msgstr "Bildnyans"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
-msgstr "Sökvägen till enhetsnoden som pekar till kameran, t.ex. /dev/video0"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från kameran"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Bredd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
+msgstr "Videosökväg"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Bredd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definierar sökvägen där videoklippen lagras. Om tom så kommer \"XDG_VIDEO/"
+"Webcam\" att användas."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
+msgstr "Fotosökväg"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definierar sökvägen där fotona lagras. Om tom så kommer \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"att användas."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Tid mellan foton i bildsekvensläge"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Använd en nedräknare"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Video Path"
-msgstr "Videosökväg"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en "
+"fotosekvens. Om fördröjningen är mindre än nedräkningstiden så kommer "
+"nedräkningstiden att användas istället."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Video height"
-msgstr "Videons höjd"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Antal foton i bildsekvensläge"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Video width"
-msgstr "Videons bredd"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Huruvida starta i helskärmsläge"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:248
+#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Huruvida starta i bredläge"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+msgid "_Select"
+msgstr "_Välj"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
-#: ../src/cheese-window.vala:850
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Slutarljud"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Ta ett foto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Ta en bild till"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ingen enhet hittades"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Förkasta foto"
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Misslyckades med att initiera enheten %s för funktionsavsökning"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Okänd enhet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen enhet hittades"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
-
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Starta i bredläge"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Enhet att använda som en kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Starta i helskärmsläge"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:126
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera"
+#: ../src/cheese-application.vala:315
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Webbkamera används"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:138
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+#: ../src/cheese-application.vala:549
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/cheese-main.vala:153
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "En annan instans av Cheese är för närvarande igång\n"
+#: ../src/cheese-application.vala:551
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Webbplats för Cheese"
+
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:224
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:252
+#: ../src/cheese-window.vala:245
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort filen?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %d filer?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:258
+#: ../src/cheese-window.vala:249
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:251
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
-msgstr[0] "Om du tar bort ett objekt så kommer det att försvinna för alltid."
-msgstr[1] "Om du tar bort objekten så kommer de att försvinna för alltid."
+msgstr[0] "Om du tar bort ett objekt så kommer det att försvinna för alltid"
+msgstr[1] "Om du tar bort objekten så kommer de att försvinna för alltid"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:334
+#: ../src/cheese-window.vala:324
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Kunde inte flytta %s till papperskorgen"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:413
+#: ../src/cheese-window.vala:349
 msgid "Save File"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:447
+#: ../src/cheese-window.vala:353
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:383
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunde inte spara %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:959
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "S_toppa inspelning"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:960
+#: ../src/cheese-window.vala:804
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Stoppa inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:988
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Sluta _ta bilder"
+#: ../src/cheese-window.vala:819
+msgid "Record a video"
+msgstr "Spela in en video"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:989
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:854
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Sluta ta bilder"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1172
+#: ../src/cheese-window.vala:877
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Ta flera foton"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1071
 msgid "No effects found"
 msgstr "Inga effekter hittades"
 
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildegenskaper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
-#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
-#~ "senare version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
-#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
-#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General "
-#~ "Public License för ytterligare information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
-#~ "detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Helskärm"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Ta bort"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öppna"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Inställningar"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "A_vsluta"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Next effect"
-#~ msgstr "Nästa effekt"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Upplösning"
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "Aktivera bredläge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: "
-#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
-#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och "
-#~ "\"warp\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta "
-#~ "bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. "
-#~ "Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
-
-#~ msgid "Be verbose"
-#~ msgstr "Var informativ"
-
-#~ msgid "Dice"
-#~ msgstr "Tärning"
-
-#~ msgid "Edge"
-#~ msgstr "Kantig"
-
-#~ msgid "Hulk"
-#~ msgstr "Hulken"
-
-#~ msgid "Mauve"
-#~ msgstr "Mauve"
-
-#~ msgid "Noir/Blanc"
-#~ msgstr "Svartvitt"
-
-#~ msgid "Optical Illusion"
-#~ msgstr "Optisk illusion"
-
-#~ msgid "Radioactive"
-#~ msgstr "Radioaktiv"
-
-#~ msgid "Shagadelic"
-#~ msgstr "Psykedelisk"
-
-#~ msgid "Kung-Fu"
-#~ msgstr "Kung-Fu"
-
-#~ msgid "Vertigo"
-#~ msgstr "Vertigo"
-
-#~ msgid "Warp"
-#~ msgstr "Vrid"
-
-#~ msgid "Switch to Burst Mode"
-#~ msgstr "Växla till multipelt läge"
-
-#~ msgid "Switch to Photo Mode"
-#~ msgstr "Växla till fotoläge"
-
-#~ msgid "Switch to Video Mode"
-#~ msgstr "Växla till videoläge"
-
-#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
-#~ msgstr "Växla till effektväljaren"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "_Hoppa över"
-
-#~ msgid "S_kip All"
-#~ msgstr "Ho_ppa över alla"
-
-#~ msgid "Delete _All"
-#~ msgstr "Ta bort _alla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to launch program to show:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att starta program för att visa:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while deleting"
-#~ msgstr "Fel vid borttagning"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
+#: ../src/cheese-window.vala:1193
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Ett fel uppstod vid uppspelning av video från webbkameran"
 
-#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
 
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
-
-#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-#~ msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
-
-#~ msgid "_Move to Trash"
-#~ msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-
-#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i "
-#~ "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-#~ "originaltexten.\n"
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
-#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
-#~ "senare version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
-#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
-#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General "
-#~ "Public License för ytterligare information.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
-#~ "detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#~ msgid "Vertical Flip"
-#~ msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#~ msgid "Horizontal Flip"
-#~ msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#~ msgid "No camera found!"
-#~ msgstr "Ingen kamera hittades!"
-
-#~ msgid "Please refer to the help for further information."
-#~ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
-
-#~ msgid "Help on this Application"
-#~ msgstr "Hjälp för detta program"
-
-#~ msgid "_Start Recording"
-#~ msgstr "_Starta inspelning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
-
-#~ msgid "Camera setup failed"
-#~ msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades"
-
-#~ msgid "_Start recording"
-#~ msgstr "_Starta inspelning"
-
-#~ msgid "Check your GStreamer installation"
-#~ msgstr "Kontrollera din GStreamer-installation"
-
-#~ msgid "Could not set the Account Photo"
-#~ msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
-
-#~ msgid "Media files"
-#~ msgstr "Mediafiler"
-
-#~ msgid "_Set As Account Photo"
-#~ msgstr "Ställ in som konto_foto"
-
-#~ msgid "Send by _Mail"
-#~ msgstr "Skicka via e_-post"
-
-#~ msgid "Send _To"
-#~ msgstr "Skicka _till"
-
-#~ msgid "Export to F-_Spot"
-#~ msgstr "Exportera till F-_Spot"
-
-#~ msgid "Export to _Flickr"
-#~ msgstr "Exportera till _Flickr"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open browser to show:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att öppna webbläsare för att visa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att öppna e-postklient för att skicka meddelande till:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "<b>Resolution</b>"
-#~ msgstr "<b>Upplösning</b>"
-
-#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Y-upplösningen för bilden som fångas med kameran"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Tillb_aka"
-
-#~ msgid "Failed to show url %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att visa url:en %s"
-
-#~ msgid "Could not find the Trash"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
-
-#~ msgid "Place to store media"
-#~ msgstr "Plats att lagra media"
-
-#~ msgid "The place, where Cheese should store it's pictures and videos"
-#~ msgstr "Platsen där Cheese ska lagra dina bilder och videor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A cheesy program to take photos from your webcam"
-#~ msgstr "Ett ostigt program för att ta bilder och video från din webbkamera"
+#: ../src/cheese-window.vala:1213
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Spara so_m…"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cheese Camera"
-#~ msgstr "Cheese"
+#: ../src/cheese-window.vala:1216
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Flytta till _papperskorgen"
 
-#~ msgid "Unable to find a webcam, SORRY!"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta en webbkamera, LEDSEN!"
+#: ../src/cheese-window.vala:1219
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1321
+#| msgid "Record a video"
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Spela in en video med en webbkamera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1327
+#| msgid "Take multiple photos"
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Ta flera foton med en webbkamera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1339
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Välj en effekt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Spela in en video"
 
-#~ msgid "Cheese!"
-#~ msgstr "Cheese!"
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Ta flera foton"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]