[jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 20 Jul 2014 18:38:28 +0000 (UTC)
commit a515db1f159abb657f1d2996e1a2d2d0df300561
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Jul 20 18:38:23 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
doc/pt_BR/pt_BR.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 352 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/doc/pt_BR/pt_BR.po b/doc/pt_BR/pt_BR.po
index a3b45ea..3459de5 100644
--- a/doc/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/doc/pt_BR/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 15:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:1939
+#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:1958
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -420,19 +420,19 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:1945
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
"unless the <link linkend=\"command-reference-buildone\"> <command>buildone</"
-"command></link> command is used. Defaults to <literal>['meta-gnome-desktop']"
-"</literal>."
+"command></link> command is used. Defaults to <literal>['meta-gnome-"
+"desktop']</literal>."
msgstr ""
"Uma lista de textos especificando módulos para compilar. A lista de módulos "
"realmente compilada será expandida recursivamente para incluir todas as "
"dependências, a menos que o comando <link linkend=\"command-reference-"
-"buildone\"> <command>buildone</command></link> seja usado. Padrão é <literal>"
-"['meta-gnome-desktop']</literal>."
+"buildone\"> <command>buildone</command></link> seja usado. Padrão é "
+"<literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:217
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2057
+#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2076
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:256 C/index.docbook:1788
+#: C/index.docbook:256 C/index.docbook:1807
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
@@ -999,7 +999,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/screen
#: C/index.docbook:482
#, no-wrap
-#| msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> ~/.bashrc</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> ~/.bashrc</userinput>"
@@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/programlisting
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:1554 C/index.docbook:2119
+#: C/index.docbook:1554 C/index.docbook:2138
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://usuário git gnome org/git/'"
@@ -3077,11 +3076,41 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1737
+msgid "<varname>extra_prefixes</varname>"
+msgstr "<varname>extra_prefixes</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1741
+msgid ""
+"A list of strings specifying, in precedence order, the list of extra "
+"prefixes. JHBuild sets many environment variables (such as "
+"<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> and "
+"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>) based on the <varname>prefix</varname> "
+"variable. Adding directories to <varname>extra_prefixes</varname> will cause "
+"these prefixes to be included as well, at a lower precedence than the "
+"JHBuild <varname>prefix</varname>, but at a higher precendence than system "
+"directories. This variable is empty by default except on systems that "
+"install software in <filename>/usr/local</filename>, in which case it "
+"contains this directory."
+msgstr ""
+"Uma lista de strings especificando, por ordem de precedência, a lista de "
+"prefixos extras. JHBuild define muitas variáveis de ambiente (tais como "
+"<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> e "
+"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>) baseadas na variável <varname>prefix</"
+"varname>. Adicionar diretórios a <varname>extra_prefixes</varname> vai "
+"resultar em esses prefixos serem incluídos também, em uma precedência menor "
+"do que o <varname>prefix</varname> do JHBuild, mas em uma precedência mais "
+"alta do que os diretórios do sistema. Essa variável está vazia por padrão, "
+"exceto em sistemas que instalam softwares em <filename>/usr/local</"
+"filename>, caso em que ela contém esse diretório."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1756
msgid "<varname>help_website</varname>"
msgstr "<varname>help_website</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1741
+#: C/index.docbook:1760
msgid ""
"A tuple specifying a help website name and URL. The website is displayed in "
"the tinderbox html for failed modules. <varname>%(module)s</varname> in the "
@@ -3098,12 +3127,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1751
+#: C/index.docbook:1770
msgid "<varname>installprog</varname>"
msgstr "<varname>installprog</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1755
+#: C/index.docbook:1774
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -3117,12 +3146,12 @@ msgstr ""
"reduzir o tempo levado para recompilar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1763
+#: C/index.docbook:1782
msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1767
+#: C/index.docbook:1786
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3131,12 +3160,12 @@ msgstr ""
"calcular a árvore de dependência. Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1773
+#: C/index.docbook:1792
msgid "<varname>interact</varname>"
msgstr "<varname>interact</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1777
+#: C/index.docbook:1796
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -3147,17 +3176,17 @@ msgstr ""
"a opção <option>--no-interact</option>. Padrão é <constant>True</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1784
+#: C/index.docbook:1803
msgid "<varname>makeargs</varname>"
msgstr "<varname>makeargs</varname>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1795
+#: C/index.docbook:1814
msgid "<varname>makecheck</varname>"
msgstr "<varname>makecheck</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1799
+#: C/index.docbook:1818
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3166,12 +3195,12 @@ msgstr ""
"command> após <command>make</command>. Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1805
+#: C/index.docbook:1824
msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1809
+#: C/index.docbook:1828
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -3182,12 +3211,12 @@ msgstr ""
"Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1816
+#: C/index.docbook:1835
msgid "<varname>makeclean</varname>"
msgstr "<varname>makeclean</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1820
+#: C/index.docbook:1839
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3196,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"command> antes <command>make</command>. Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1826
+#: C/index.docbook:1845
msgid "<varname>makedist</varname>"
msgstr "<varname>makedist</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1830
+#: C/index.docbook:1849
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -3212,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"Esta configuração é equivalente a passar a opção <option>--dist</option>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1837
+#: C/index.docbook:1856
msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1841
+#: C/index.docbook:1860
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -3229,12 +3258,12 @@ msgstr ""
"distcheck</option>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1848
+#: C/index.docbook:1867
msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1852
+#: C/index.docbook:1871
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -3250,12 +3279,12 @@ msgstr ""
"usada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1861
+#: C/index.docbook:1880
msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1884
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -3265,12 +3294,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1871
+#: C/index.docbook:1890
msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:1894
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -3285,12 +3314,12 @@ msgstr ""
"global <varname>makeargs</varname> será usada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1884
+#: C/index.docbook:1903
msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1888
+#: C/index.docbook:1907
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -3306,12 +3335,12 @@ msgstr ""
"usada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1898
+#: C/index.docbook:1917
msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1902
+#: C/index.docbook:1921
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -3328,12 +3357,12 @@ msgstr ""
"global <varname>nopoison</varname> será usada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1912
+#: C/index.docbook:1931
msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1916
+#: C/index.docbook:1935
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3342,22 +3371,22 @@ msgstr ""
"ambiente extras a serem passadas ao executar comandos do módulo."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1922
+#: C/index.docbook:1941
msgid "<varname>modules</varname>"
msgstr "<varname>modules</varname>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1935
+#: C/index.docbook:1954
msgid "<varname>moduleset</varname>"
msgstr "<varname>moduleset</varname>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1950
+#: C/index.docbook:1969
msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1954
+#: C/index.docbook:1973
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3367,12 +3396,12 @@ msgstr ""
"JHBuild."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:1980
msgid "<varname>nice_build</varname>"
msgstr "<varname>nice_build</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:1984
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3385,12 +3414,12 @@ msgstr ""
"enquanto se tem apenas um impacto insignificante no rendimento da compilação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1973
+#: C/index.docbook:1992
msgid "<varname>nobuild</varname>"
msgstr "<varname>nobuild</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1977
+#: C/index.docbook:1996
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3401,12 +3430,12 @@ msgstr ""
"Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1983
+#: C/index.docbook:2002
msgid "<varname>nonetwork</varname>"
msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1987
+#: C/index.docbook:2006
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3421,12 +3450,12 @@ msgstr ""
"Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1996
+#: C/index.docbook:2015
msgid "<varname>nonotify</varname>"
msgstr "<varname>nonotify</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2000
+#: C/index.docbook:2019
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3437,12 +3466,12 @@ msgstr ""
"notificações são emitidas. Padrão é <constant>True</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2026
msgid "<varname>nopoison</varname>"
msgstr "<varname>nopoison</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2011
+#: C/index.docbook:2030
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3455,12 +3484,12 @@ msgstr ""
"poison</option>. O valor padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2019
+#: C/index.docbook:2038
msgid "<varname>notrayicon</varname>"
msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2023
+#: C/index.docbook:2042
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3471,12 +3500,12 @@ msgstr ""
"notificações são emitidas. Padrão é <constant>True</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2030
+#: C/index.docbook:2049
msgid "<varname>noxvfb</varname>"
msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2034
+#: C/index.docbook:2053
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3489,12 +3518,12 @@ msgstr ""
"xvfb</option>. Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2042
+#: C/index.docbook:2061
msgid "<varname>partial_build</varname>"
msgstr "<varname>partial_build</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2046
+#: C/index.docbook:2065
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3506,17 +3535,17 @@ msgstr ""
"<constant>True</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2053
+#: C/index.docbook:2072
msgid "<varname>prefix</varname>"
msgstr "<varname>prefix</varname>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2064
+#: C/index.docbook:2083
msgid "<varname>pretty_print</varname>"
msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2068
+#: C/index.docbook:2087
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3527,30 +3556,30 @@ msgstr ""
"Desabilite se isso causar problemas. Padrão é <literal>True</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2075
+#: C/index.docbook:2094
msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2079
+#: C/index.docbook:2098
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
msgstr ""
-"Uma string exibida antes do JHBuild executar um comando. <varname>%(command)"
-"s</varname> na string vai ser substituído com o comando a ser executado. "
-"<varname>%(cwd)s</varname> na string será substituída com o diretório de "
-"trabalho atual. Padrão é <literal>'%(command)s'</literal>."
+"Uma string exibida antes do JHBuild executar um comando. <varname>"
+"%(command)s</varname> na string vai ser substituído com o comando a ser "
+"executado. <varname>%(cwd)s</varname> na string será substituída com o "
+"diretório de trabalho atual. Padrão é <literal>'%(command)s'</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2087
+#: C/index.docbook:2106
msgid "<varname>progress_bar</varname>"
msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2091
+#: C/index.docbook:2110
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3561,12 +3590,12 @@ msgstr ""
"<literal>True</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2097
+#: C/index.docbook:2116
msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2101
+#: C/index.docbook:2120
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3576,12 +3605,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2107
+#: C/index.docbook:2126
msgid "<varname>repos</varname>"
msgstr "<varname>repos</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2111
+#: C/index.docbook:2130
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3597,12 +3626,12 @@ msgstr ""
"alternativa do repositório. Por exemplo:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2123
+#: C/index.docbook:2142
msgid "<varname>skip</varname>"
msgstr "<varname>skip</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2127
+#: C/index.docbook:2146
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default. If the list contains the "
@@ -3618,12 +3647,12 @@ msgstr ""
"dependências implícitas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2137
+#: C/index.docbook:2156
msgid "<varname>sticky_date</varname>"
msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2141
+#: C/index.docbook:2160
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3639,12 +3668,12 @@ msgstr ""
"constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2150
+#: C/index.docbook:2169
msgid "<varname>svn_program</varname>"
msgstr "<varname>svn_program</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2154
+#: C/index.docbook:2173
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3655,36 +3684,48 @@ msgstr ""
"<literal>bzr</literal>. Padrão é <literal>svn</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2161
+#: C/index.docbook:2180
+msgid "<varname>system_libdirs</varname>"
+msgstr "<varname>system_libdirs</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2184
+msgid ""
+"A list of strings specifying the system library paths. This is used when "
+"setting the default values of some environment variables, such as "
+"<envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>."
+msgstr ""
+"Uma lista de strings especificando os caminhos das bibliotecas de sistema. "
+"Isso é usado ao definir os valores padrão de algumas variáveis de ambiente, "
+"tais como <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2190
msgid "<varname>tarballdir</varname>"
msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2165
+#: C/index.docbook:2194
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
"multiple JHBuild environments or regularly clear out <varname>checkoutroot</"
-"varname> and want to reduce bandwidth usage."
+"varname> and want to reduce bandwidth usage. Defaults to <literal>'~/jhbuild/"
+"downloads'</literal>."
msgstr ""
"Uma string que, se definida, faz tarballs serem baixados para o diretório "
"especificado em vez do <varname>checkoutroot</varname>. Isso é útil se você "
-"tem múltiplos ambientes de JHBuild ou regularmente limpa "
+"tiver múltiplos ambientes de JHBuild ou regularmente limpa "
"<varname>checkoutroot</varname> e deseja reduzir o uso da conexão com a "
-"Internet."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/listitem
-#: C/index.docbook:2164
-msgid "<_:simpara-1/> Defaults to <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
-msgstr "<_:simpara-1/> Padrão é <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
+"Internet. O padrão é <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2203
msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2178
+#: C/index.docbook:2207
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3699,12 +3740,12 @@ msgstr ""
"estar definida no arquivo de configuração."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2187
+#: C/index.docbook:2216
msgid "<varname>trycheckout</varname>"
msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2191
+#: C/index.docbook:2220
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3719,34 +3760,12 @@ msgstr ""
"checkout</option>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2200
-msgid "<varname>use_lib64</varname>"
-msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
-
-#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2204
-msgid ""
-"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
-"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
-"${exec_prefix}/lib64</literal> will be passed to configure. Defaults to "
-"<constant>True</constant> if running on <literal>x86_64</literal>, "
-"<literal>ppc64</literal> or <literal>s390x</literal> Linux, and "
-"<constant>False</constant> on other systems."
-msgstr ""
-"Um valor em boolean que especifica se deve-se instalar bibliotecas nos "
-"diretórios de <filename>lib64</filename>. Se definido, <literal>--libdir=\\"
-"${exec_prefix}/lib64</literal> será passado para o configure. Padrão é "
-"<constant>True</constant> se executando em um Linux <literal>x86_64</"
-"literal>, <literal>ppc64</literal> ou <literal>s390x</literal> e "
-"<constant>False</constant> em outros sistemas."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2214
+#: C/index.docbook:2229
msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2218
+#: C/index.docbook:2233
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3758,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2225
+#: C/index.docbook:2240
msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2229
+#: C/index.docbook:2244
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3772,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"command>, se executando testes gráficos."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2234
+#: C/index.docbook:2249
msgid "<varname>conditions</varname>"
msgstr "<varname>conditions</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2238
+#: C/index.docbook:2253
msgid ""
"A set of condition (strings) that can influence the modules that are built "
"and the options that are used for building them. You should use "
@@ -3790,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"literal> para modificar a lista se você quiser fazer alterações."
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2241
+#: C/index.docbook:2256
msgid ""
"The original set of conditions is determined on a per-OS basis and can be "
"modified using the --conditions= commandline argument. The changes made by --"
@@ -3806,12 +3825,12 @@ msgstr ""
"qualquer alterações feita por jhbuildrc."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2251
+#: C/index.docbook:2266
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Outras estruturas do arquivo de configuração"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2253
+#: C/index.docbook:2268
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3820,12 +3839,12 @@ msgstr ""
"arquivo de configuração:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2258
+#: C/index.docbook:2273
msgid "<varname>os.environ</varname>"
msgstr "<varname>os.environ</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2262
+#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3834,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"processo que chama o JHBuild."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2265
+#: C/index.docbook:2280
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3845,13 +3864,13 @@ msgstr ""
"envar>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:2270
+#: C/index.docbook:2285
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2274
+#: C/index.docbook:2289
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3860,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"<parameter>pathname</parameter>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2279
+#: C/index.docbook:2294
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3874,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"de uma variável de ambiente pode ter consequências inesperadas)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2285
+#: C/index.docbook:2300
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3886,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2292
+#: C/index.docbook:2307
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3895,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"<parameter>pathname</parameter>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2297
+#: C/index.docbook:2312
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3906,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"$prefix/bin</literal> ao início de <envar>PATH</envar>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2317
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3917,12 +3936,12 @@ msgstr ""
"feito suas alterações no ambiente."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2313
+#: C/index.docbook:2328
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Sintaxe de arquivo de coleção de módulos"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2315
+#: C/index.docbook:2330
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3937,7 +3956,7 @@ msgstr ""
# Adotei uma tradução diferente de top-level, pois a tradução literal "nível-superior" não faz sentido. É um
elemento central, primário, "elemento-mãe" de todos os outros. Adotei primário. -- Rafael
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2321
+#: C/index.docbook:2336
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3950,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"declarações de inclusões (include) e definições de módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2326
+#: C/index.docbook:2341
msgid ""
"Content in the moduleset file can be conditionally included by use of the "
"<if> tag to surround the conditional content. It is currently only "
@@ -3970,12 +3989,12 @@ msgstr ""
"comando <command>--conditions=</command>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2334 C/index.docbook:3109
+#: C/index.docbook:2349 C/index.docbook:3135
msgid "Module Sources"
msgstr "Fontes de módulo"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2336
+#: C/index.docbook:2351
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3993,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"métodos de acesso a repositório)."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2344
+#: C/index.docbook:2359
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -4006,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"configurações adicionais."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2349
+#: C/index.docbook:2364
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4042,7 +4061,7 @@ msgstr ""
" [ developer-href-example=\"<replaceable>exemplo-href-desenvolvedor</replaceable>\" ] />\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2366
+#: C/index.docbook:2381
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -4051,7 +4070,7 @@ msgstr ""
"único do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2369
+#: C/index.docbook:2384
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -4060,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"repositório no fonte padrão desta coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2373
+#: C/index.docbook:2388
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -4081,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"das subseções de tipos de repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2385
+#: C/index.docbook:2400
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -4092,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"desenvolvedores. Serve apenas como informação."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2389
+#: C/index.docbook:2404
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -4101,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"definições de módulo."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2392
+#: C/index.docbook:2407
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4137,7 +4156,7 @@ msgstr ""
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2409
+#: C/index.docbook:2424
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -4146,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"módulo e repositório. Atributos comuns são descritos aqui."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2412
+#: C/index.docbook:2427
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -4155,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"especificar um nome de repositório não padronizado."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2415
+#: C/index.docbook:2430
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -4165,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"identificação (id) do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2419
+#: C/index.docbook:2434
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -4175,17 +4194,17 @@ msgstr ""
"identificação (id) do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2423
+#: C/index.docbook:2438
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "Outros atributos são descritos abaixo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2441
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2428
+#: C/index.docbook:2443
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -4194,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"recomendado ter Bazaar 1.16 ou outra versão mais nova."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2431
+#: C/index.docbook:2446
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4208,7 +4227,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2451
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -4239,7 +4258,7 @@ msgstr ""
# Esse 'tip' seria "dica"? O man page mencionou como se fosse um comando. Na dúvida, mantive original --
Rafael
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2452
+#: C/index.docbook:2467
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -4257,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"possíveis."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2460
+#: C/index.docbook:2475
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -4266,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"\">template</sgmltag> definidos:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2464
+#: C/index.docbook:2479
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4284,7 +4303,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2471
+#: C/index.docbook:2486
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -4293,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"repositório acima:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2474
+#: C/index.docbook:2489
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4309,7 +4328,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2480
+#: C/index.docbook:2495
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4327,17 +4346,17 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2489
+#: C/index.docbook:2504
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2491
+#: C/index.docbook:2506
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório CVS."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2493
+#: C/index.docbook:2508
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -4346,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"especificar a senha do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2496
+#: C/index.docbook:2511
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -4355,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"especificar a raiz do repositório."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2499
+#: C/index.docbook:2514
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4371,7 +4390,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2507
+#: C/index.docbook:2522
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4382,17 +4401,17 @@ msgstr ""
"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2514
+#: C/index.docbook:2529
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2516
+#: C/index.docbook:2531
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Darcs."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2519
+#: C/index.docbook:2534
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4404,17 +4423,17 @@ msgstr ""
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2526
+#: C/index.docbook:2541
msgid "Git"
msgstr "Git"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2528
+#: C/index.docbook:2543
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Git."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2530
+#: C/index.docbook:2545
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4428,7 +4447,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2535 C/index.docbook:2657
+#: C/index.docbook:2550 C/index.docbook:2672
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -4437,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"\">branch</sgmltag>:"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2539
+#: C/index.docbook:2554
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4454,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"atrapalhar o seu próprio trabalho."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2546
+#: C/index.docbook:2561
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4466,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2556
+#: C/index.docbook:2571
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4484,18 +4503,18 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2565
+#: C/index.docbook:2580
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2567
+#: C/index.docbook:2582
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr ""
"Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Mercurial."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2570
+#: C/index.docbook:2585
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4507,7 +4526,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2575
+#: C/index.docbook:2590
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4517,17 +4536,17 @@ msgstr ""
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2581
+#: C/index.docbook:2596
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2583
+#: C/index.docbook:2598
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Monotone."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2586
+#: C/index.docbook:2601
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -4536,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"especificar o servidor do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2589
+#: C/index.docbook:2604
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4545,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"especificar o banco de dados a ser usado pelo repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2592
+#: C/index.docbook:2607
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4554,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"especificar o ramo do repositório a ser usado."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2595
+#: C/index.docbook:2610
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4568,17 +4587,17 @@ msgstr ""
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2603
+#: C/index.docbook:2618
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2605
+#: C/index.docbook:2620
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2608
+#: C/index.docbook:2623
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4592,7 +4611,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2615
+#: C/index.docbook:2630
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4604,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"checkout."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2620
+#: C/index.docbook:2635
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4616,7 +4635,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2624
+#: C/index.docbook:2639
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
@@ -4632,12 +4651,12 @@ msgstr ""
"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (padrão é \"%(module)s/tags/%(tag)s\")"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2634
+#: C/index.docbook:2649
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2636
+#: C/index.docbook:2651
msgid ""
"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4649,7 +4668,7 @@ msgstr ""
"\">systemmodules</sgmltag></link>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2641
+#: C/index.docbook:2656
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4659,18 +4678,18 @@ msgstr ""
"<repository type=\"system\" name=\"sistema\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2647
+#: C/index.docbook:2662
msgid "Tarballs"
msgstr "Tarballs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2649
+#: C/index.docbook:2664
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"Este tipo de repositório é usado para definir um respositório de tarball."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2652
+#: C/index.docbook:2667
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4682,7 +4701,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2661
+#: C/index.docbook:2676
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4693,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"\">version</sgmltag> especifica a versão do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2667
+#: C/index.docbook:2682
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4708,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"corretamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2673
+#: C/index.docbook:2688
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4726,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2681 C/index.docbook:3241
+#: C/index.docbook:2696 C/index.docbook:3267
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4744,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"será baixado desta localização."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2689
+#: C/index.docbook:2704
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4762,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"</branch>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2697
+#: C/index.docbook:2712
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4774,12 +4793,12 @@ msgstr ""
"importar."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2705
+#: C/index.docbook:2720
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluindo outras coleções de módulos"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2707
+#: C/index.docbook:2722
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4788,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"referência usando o elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2711
+#: C/index.docbook:2726
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4798,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2715
+#: C/index.docbook:2730
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4809,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2719
+#: C/index.docbook:2734
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4821,12 +4840,12 @@ msgstr ""
"loops no presente momento)."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2726
+#: C/index.docbook:2741
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definições de módulo"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2728
+#: C/index.docbook:2743
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4837,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"aqueles mais comuns que são mencionados aqui."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2732
+#: C/index.docbook:2747
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4852,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"declarar as dependências do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2739
+#: C/index.docbook:2754
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4865,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"confirmados de que módulos dependentes serão compilados primeiro."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2744
+#: C/index.docbook:2759
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4880,12 +4899,12 @@ msgstr ""
"dependência opcional em outro módulo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2751
+#: C/index.docbook:2766
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2753
+#: C/index.docbook:2768
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4895,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"Autotools."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2757
+#: C/index.docbook:2772
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4907,6 +4926,7 @@ msgid ""
"\t [ makefile=\"<replaceable>makefile</replaceable>\" ]\n"
"\t [ skip-autogen=\"<replaceable>skip-autogen</replaceable>\" ]\n"
"\t [ skip-install=\"<replaceable>skip-install</replaceable>\" ]\n"
+"\t [ uninstall-before-install=\"<replaceable>uninstall-before-install</replaceable>\" ]\n"
"\t [ autogen-template=\"<replaceable>autogen-template</replaceable>\" ]\n"
"\t [ check-target=\"<replaceable>check-target</replaceable>\" ]\n"
"\t [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>supports-non-srcdir-builds</replaceable>\" ]>\n"
@@ -4935,6 +4955,7 @@ msgstr ""
"\t [ makefile=\"<replaceable>makefile</replaceable>\" ]\n"
"\t [ skip-autogen=\"<replaceable>ignora-autogen</replaceable>\" ]\n"
"\t [ skip-install=\"<replaceable>ignora-install</replaceable>\" ]\n"
+"\t [ uninstall-before-install=\"<replaceable>desinstala-antes-de-instala</replaceable>\" ]\n"
"\t [ autogen-template=\"<replaceable>modelo-de-autogen</replaceable>\" ]\n"
"\t [ check-target=\"<replaceable>verifica-alvo</replaceable>\" ]\n"
"\t [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>suporte-a-compilações-fora-do-srcdir</replaceable>\"
]>\n"
@@ -4955,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"</autotools>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2786
+#: C/index.docbook:2802
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4970,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command> e <command>make install</command>, respectivamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2793
+#: C/index.docbook:2809
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4999,7 +5020,29 @@ msgstr ""
"\">makefile</sgmltag> especifica o nome de arquivo do makefile a ser usado."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2808
+#: C/index.docbook:2824
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> "
+"specifies any old installed files from the module should before removed "
+"before running the install step. This can be used to work around a problem "
+"where libtool tries to link one library it is installing against another "
+"library it is installing, but because of jhbuild's use of DESTDIR, finds the "
+"old installed library instead. The downside of specifying this is that it "
+"could cause problems if the user is currently running code that relies on "
+"installed files from the module."
+msgstr ""
+"O <sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> especifica "
+"quaisquer arquivos antigos instalados do módulo que deveriam ser removidos "
+"antes de executar a etapa de instalação. Isso pode ser usado para contornar "
+"um problema no qual libtool tenta criar um link de uma biblioteca que ele "
+"está instalando com outra que ele está instalando, mas, por causa do jhbuild "
+"usar DESTDIR, acaba por encontrar a biblioteca antiga instalada. O lado "
+"negativo de se especificar isso é que pode causar problemas se o usuário "
+"estiver atualmente executando um código que depende dos arquivos instalados "
+"do módulo."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2834
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -5010,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"diretório de fontes separados."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2813
+#: C/index.docbook:2839
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -5027,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"varname>. Por exemplo, aqui está o autogen-template padrão:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2821
+#: C/index.docbook:2847
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5037,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2825
+#: C/index.docbook:2851
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -5048,12 +5091,12 @@ msgstr ""
"para <command>make check</command>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2831
+#: C/index.docbook:2857
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2833
+#: C/index.docbook:2859
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -5062,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"um módulo que é compilado usando o sistema de compilação do CMake."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2836
+#: C/index.docbook:2862
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5098,12 +5141,12 @@ msgstr ""
"</cmake>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2855
+#: C/index.docbook:2881
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2857
+#: C/index.docbook:2883
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -5112,7 +5155,7 @@ msgstr ""
"definir um módulo que é compilado usando distutils do python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2860
+#: C/index.docbook:2886
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5150,12 +5193,12 @@ msgstr ""
"</distutils>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2880
+#: C/index.docbook:2906
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2882
+#: C/index.docbook:2908
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -5167,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"\">kconfig</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2887
+#: C/index.docbook:2913
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5219,12 +5262,12 @@ msgstr ""
"</linux>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2914
+#: C/index.docbook:2940
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2916
+#: C/index.docbook:2942
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -5233,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"módulos de perl."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2919
+#: C/index.docbook:2945
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -5243,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2923
+#: C/index.docbook:2949
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5285,12 +5328,12 @@ msgstr ""
"</perl>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2945
+#: C/index.docbook:2971
msgid "systemmodule"
msgstr "systemmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2947
+#: C/index.docbook:2973
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -5302,7 +5345,7 @@ msgstr ""
"distribuição."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2952
+#: C/index.docbook:2978
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5320,7 +5363,7 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2960
+#: C/index.docbook:2986
msgid ""
"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -5335,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>:"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2968
+#: C/index.docbook:2994
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
"the matching program name."
@@ -5345,7 +5388,7 @@ msgstr ""
# include, headers C - referência àqueles arquivos "/usr/include/nomearquivo.h". Não traduzi por desconhecer
tradução mais adequada do que o original -- Rafael
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2972
+#: C/index.docbook:2998
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -5363,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"varname></link>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2983
+#: C/index.docbook:3009
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5397,12 +5440,12 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3001
+#: C/index.docbook:3027
msgid "waf"
msgstr "waf"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3003
+#: C/index.docbook:3029
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -5411,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"módulo que é compilado usando o sistema de compilação do Waf."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3006
+#: C/index.docbook:3032
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -5421,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3010
+#: C/index.docbook:3036
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
@@ -5433,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"do Python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3015
+#: C/index.docbook:3041
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5473,12 +5516,12 @@ msgstr ""
"</waf>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3036
+#: C/index.docbook:3062
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3038
+#: C/index.docbook:3064
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -5487,7 +5530,7 @@ msgstr ""
"criar um módulo que executa uma suíte de testes usando LDTP ou Dogtail."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3042
+#: C/index.docbook:3068
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5537,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"</testmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3066
+#: C/index.docbook:3092
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -5548,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"todos os arquivos .py. \"ldtp\" chama 'ldtprunner run.xml'."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3070
+#: C/index.docbook:3096
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -5557,12 +5600,12 @@ msgstr ""
"começa a executar os testes."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3075
+#: C/index.docbook:3101
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3077
+#: C/index.docbook:3103
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -5573,7 +5616,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3081
+#: C/index.docbook:3107
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -5584,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"instala o ambiente inteiro."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3085
+#: C/index.docbook:3111
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5612,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"</metamodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3098
+#: C/index.docbook:3124
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -5625,17 +5668,17 @@ msgstr ""
"sgmltag></link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3106
+#: C/index.docbook:3132
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsoletos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3112
+#: C/index.docbook:3138
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3114
+#: C/index.docbook:3140
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5646,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3118
+#: C/index.docbook:3144
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -5655,7 +5698,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório CVS."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3121
+#: C/index.docbook:3147
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5671,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" password=\"<replaceable>senha-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3128
+#: C/index.docbook:3154
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -5680,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório CVS."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3131
+#: C/index.docbook:3157
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5689,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3135
+#: C/index.docbook:3161
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5702,12 +5745,12 @@ msgstr ""
"anônimo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3142
+#: C/index.docbook:3168
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3144
+#: C/index.docbook:3170
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5718,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3148
+#: C/index.docbook:3174
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5727,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3151
+#: C/index.docbook:3177
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5741,7 +5784,7 @@ msgstr ""
" href=\"<replaceable>svnroot-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3157
+#: C/index.docbook:3183
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5750,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3186
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5759,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3164
+#: C/index.docbook:3190
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5770,12 +5813,12 @@ msgstr ""
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3174
+#: C/index.docbook:3200
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:3177
+#: C/index.docbook:3203
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5784,12 +5827,12 @@ msgstr ""
"coleções de módulos existentes, mas é aconselhado não mais usá-los."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3183
+#: C/index.docbook:3209
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:3186
+#: C/index.docbook:3212
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5800,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"\"element\">tarball</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3191
+#: C/index.docbook:3217
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5809,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"um módulo que está para ser compilado a partir de um tarball."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3194
+#: C/index.docbook:3220
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5865,7 +5908,7 @@ msgstr ""
" </tarball>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3221
+#: C/index.docbook:3247
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5874,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">version</sgmltag> são usados para identificar o módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3225
+#: C/index.docbook:3251
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5893,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"verificar se o pacote de fontes foi baixado corretamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3234
+#: C/index.docbook:3260
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5909,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"ser suprimidos ao aplicar o patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3249
+#: C/index.docbook:3275
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5920,3 +5963,21 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> e <sgmltag class="
"\"element\">after</sgmltag> são processados como sendo de <link linkend="
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+
+#~ msgid "<_:simpara-1/> Defaults to <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
+#~ msgstr "<_:simpara-1/> Padrão é <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
+#~ "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
+#~ "${exec_prefix}/lib64</literal> will be passed to configure. Defaults to "
+#~ "<constant>True</constant> if running on <literal>x86_64</literal>, "
+#~ "<literal>ppc64</literal> or <literal>s390x</literal> Linux, and "
+#~ "<constant>False</constant> on other systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um valor em boolean que especifica se deve-se instalar bibliotecas nos "
+#~ "diretórios de <filename>lib64</filename>. Se definido, <literal>--libdir="
+#~ "\\${exec_prefix}/lib64</literal> será passado para o configure. Padrão é "
+#~ "<constant>True</constant> se executando em um Linux <literal>x86_64</"
+#~ "literal>, <literal>ppc64</literal> ou <literal>s390x</literal> e "
+#~ "<constant>False</constant> em outros sistemas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]