[gnome-boxes] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Greek translation
- Date: Wed, 9 Jul 2014 23:13:52 +0000 (UTC)
commit 9efcf356c98bc04b5ecdea8aa443b956505c720d
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jul 9 23:13:47 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e5a7925..0e9971a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:08+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 02:21+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,6 +121,22 @@ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
msgid "Sign In"
msgstr "Σύνδεση"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Δε βρέθηκαν πλαίσια</span></b>"
@@ -141,6 +157,24 @@ msgstr "_Διαγραφή"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ακύ_ρωση"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
+
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -163,7 +197,7 @@ msgstr "Επισκόπηση"
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
msgid "CPU:"
-msgstr "ΚΜΕ:"
+msgstr "CPU:"
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
msgid "I/O:"
@@ -177,55 +211,6 @@ msgstr "Δίκτυο:"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ακύ_ρωση"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "Δ_ημιουργία"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "Σ_υνέχεια"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "Πίσ_ω"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Επιλογή κανενός"
-
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -238,11 +223,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -260,7 +245,7 @@ msgstr "Άγνωστα πολυμέσα"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
-msgstr "Εισάγετε URL"
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
msgid "▶"
@@ -274,6 +259,22 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Δ_ημιουργία"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Σ_υνέχεια"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "Πίσ_ω"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -318,82 +319,79 @@ msgstr ""
"έχετε πρόσφατο σύστημα (μετά το 2008), ελέξτε τις ρυθμίσεις στο BIOS ώστε να "
"τις ενεργοποιήσετε."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
"εικονικά συστήματα"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "URI για εμφάνιση, διαχειριστής εικονικών μηχανών ή μέσο εγκατάστασης"
+msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή μέσο εγκατάστασης"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομεμακρυσμένα ή εικονικά "
"συστήματα"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -405,8 +403,9 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Νέα και πρόσφατα"
#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(πατήστε Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(πατήστε [αριστερό] Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
@@ -417,116 +416,116 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή στιγμιοτύπου."
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής αντιμετώπισης προβλημάτων"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "Save log"
msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Add support to guest"
msgstr "Προσθήκη υποστήριξης στον επισκέπτη"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "USB device support"
msgstr "Υποστήριξη συσκευής USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "Smartcard support"
msgstr "Υποστήριξη έξυπνης κάρτας"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "empty"
msgstr "κενό"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Η εισαγωγή του '%s' ως CD/DVD στο '%s' απέτυχε"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Η αφαίρεση του CD/DVD από το '%s' απέτυχε"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr[1] "Θα εισάγει %u πλαίσια από μεσολαβητή σ
msgid "No boxes to import"
msgstr "Χωρίς πλαίσια για εισαγωγή"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο '%s'"
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
#: ../src/main.vala:53
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
-msgstr "• Η ΚΜΕ είναι ικανή για εικονικοποίηση: %s\n"
+msgstr "• Η CPU είναι ικανή για εικονικοποίηση: %s\n"
#: ../src/main.vala:54
#, c-format
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:225
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο %s"
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Η σύνδεση με μεσίτη oVirt απέτυχε"
+msgstr "Η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt απέτυχε"
#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
@@ -708,69 +707,69 @@ msgstr "_Επανεκκίνηση"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Αποτυχία παύσης στο '%s'"
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
+msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Η αυτόματη ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
msgid "Share clipboard"
msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Resize guest"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους επισκέπτη"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Ανακατεύθυνση των νέων συσκευών USB"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "USB devices"
msgstr "Συσκευές USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
msgid "Invalid URI"
msgstr "Μη έγκυρο URI"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:78
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Ιδιότητες"
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
-msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής..."
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το SELinux;"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes' δουλεύει."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"αυτός ο κατάλογος δεν υπάρχει"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"δεν είναι κατάλογος"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "όχι"
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: ../src/vm-configurator.vala:488
msgid "Incapable host system"
-msgstr "Ανίκανο κεντρικό σύστημα"
+msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid ""
@@ -864,7 +863,7 @@ msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή Πλαισίου από το αρχείο '%s'."
+msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή πλαισίου από το αρχείο '%s'."
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
@@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "64-bit x86 σύστημα"
msgid " from %s"
msgstr " από %s"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
+#: ../src/wizard.vala:111
msgid "Box creation failed"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του πλαισίου"
@@ -955,15 +954,15 @@ msgstr "Τύπος"
#: ../src/wizard.vala:424
msgid "Host"
-msgstr "Σύστημα"
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής"
#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
msgid "Port"
-msgstr "Πόρτα"
+msgstr "Θύρα"
#: ../src/wizard.vala:437
msgid "TLS Port"
-msgstr "Πόρτα TLS"
+msgstr "Θύρα TLS"
#: ../src/wizard.vala:451
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
@@ -980,10 +979,13 @@ msgstr "Δίσκος"
msgid "%s maximum"
msgstr "%s μέγιστο"
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:626
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Π_ροσαρμογή..."
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Νέο"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Διάρκεια του εφέ κίνησης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]