[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit 9efcf356c98bc04b5ecdea8aa443b956505c720d
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Wed Jul 9 23:13:47 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e5a7925..0e9971a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:08+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 02:21+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,6 +121,22 @@ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">Δε βρέθηκαν πλαίσια</span></b>"
@@ -141,6 +157,24 @@ msgstr "_Διαγραφή"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ακύ_ρωση"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
+
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -163,7 +197,7 @@ msgstr "Επισκόπηση"
 
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
 msgid "CPU:"
-msgstr "ΚΜΕ:"
+msgstr "CPU:"
 
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
 msgid "I/O:"
@@ -177,55 +211,6 @@ msgstr "Δίκτυο:"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ακύ_ρωση"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "Δ_ημιουργία"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "Σ_υνέχεια"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "Πίσ_ω"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Επιλογή κανενός"
-
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -238,11 +223,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
@@ -260,7 +245,7 @@ msgstr "Άγνωστα πολυμέσα"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
-msgstr "Εισάγετε URL"
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
 msgid "▶"
@@ -274,6 +259,22 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Δ_ημιουργία"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Σ_υνέχεια"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "Πίσ_ω"
+
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -318,82 +319,79 @@ msgstr ""
 "έχετε πρόσφατο σύστημα (μετά το 2008), ελέξτε τις ρυθμίσεις στο BIOS ώστε να "
 "τις ενεργοποιήσετε."
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
 "εικονικά συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
 
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Όρος αναζήτησης"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "URI για εμφάνιση, διαχειριστής εικονικών μηχανών ή μέσο εγκατάστασης"
+msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή μέσο εγκατάστασης"
 
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομεμακρυσμένα ή εικονικά "
 "συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
 
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -405,8 +403,9 @@ msgid "New and Recent"
 msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
 #: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(πατήστε Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(πατήστε [αριστερό] Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
@@ -417,116 +416,116 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή στιγμιοτύπου."
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizer"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
 #: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Αρχείο καταγραφής αντιμετώπισης προβλημάτων"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
 msgid "Save log"
 msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Προσθήκη υποστήριξης στον επισκέπτη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
 msgid "USB device support"
 msgstr "Υποστήριξη συσκευής USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Υποστήριξη έξυπνης κάρτας"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "empty"
 msgstr "κενό"
 
 #. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Η εισαγωγή του '%s' ως CD/DVD στο '%s' απέτυχε"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Η αφαίρεση του CD/DVD από το '%s' απέτυχε"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
 
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr[1] "Θα εισάγει %u πλαίσια από μεσολαβητή σ
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Χωρίς πλαίσια για εισαγωγή"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο '%s'"
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
 #: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
-msgstr "• Η ΚΜΕ είναι ικανή για εικονικοποίηση: %s\n"
+msgstr "• Η CPU είναι ικανή για εικονικοποίηση: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:54
 #, c-format
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:225
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο %s"
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Η σύνδεση με μεσίτη oVirt απέτυχε"
+msgstr "Η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt απέτυχε"
 
 #: ../src/properties.vala:43
 msgid "Login"
@@ -708,69 +707,69 @@ msgstr "_Επανεκκίνηση"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Αποτυχία παύσης στο '%s'"
 
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
+msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Η αυτόματη ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
 
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
 
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους επισκέπτη"
 
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Ανακατεύθυνση των νέων συσκευών USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid "USB devices"
 msgstr "Συσκευές USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Μη έγκυρο URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
 
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ιδιότητες"
 
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
-msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής..."
 
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το SELinux;"
 
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
 "boxes' δουλεύει."
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
 "αυτός ο κατάλογος δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
 "δεν είναι κατάλογος"
 
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "όχι"
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
 #: ../src/vm-configurator.vala:488
 msgid "Incapable host system"
-msgstr "Ανίκανο κεντρικό σύστημα"
+msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:48
 msgid ""
@@ -864,7 +863,7 @@ msgid "Live"
 msgstr "Ζωντανό"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
 #: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή Πλαισίου από το αρχείο '%s'."
+msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή πλαισίου από το αρχείο '%s'."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
@@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "64-bit x86 σύστημα"
 msgid " from %s"
 msgstr " από %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
+#: ../src/wizard.vala:111
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του πλαισίου"
 
@@ -955,15 +954,15 @@ msgstr "Τύπος"
 
 #: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Host"
-msgstr "Σύστημα"
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής"
 
 #: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
 msgid "Port"
-msgstr "Πόρτα"
+msgstr "Θύρα"
 
 #: ../src/wizard.vala:437
 msgid "TLS Port"
-msgstr "Πόρτα TLS"
+msgstr "Θύρα TLS"
 
 #: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
@@ -980,10 +979,13 @@ msgstr "Δίσκος"
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s μέγιστο"
 
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:626
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "Π_ροσαρμογή..."
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Νέο"
+
 #~ msgid "Animation duration"
 #~ msgstr "Διάρκεια του εφέ κίνησης"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]