[gedit-plugins] Updated Spanish translation



commit 8261cf6f83d78a9223229a6344dddfb9804f063b
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 4 13:09:54 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 31ce22e..e380a6c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,27 +5,27 @@
 # María Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006-2011\n"
 "María Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005\n"
 "Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin:"
 msgstr "Para activar el complemento de <app>Terminal empotrada</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37
+#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Plugins</gui></guiseq>."
@@ -1411,6 +1411,50 @@ msgstr ""
 "pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>, donde <key>Num</key> es "
 "el número mostrado junto a la palabra que quiere."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14
+msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit"
+msgstr ""
+"Registrar la actividad del usuario para documentos que están abiertos en "
+"gedit"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Proveedor de datos Zeitgeist"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19
+msgid ""
+"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets "
+"other applications access this information in the form of statistics and "
+"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for <app>gedit</app> records "
+"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-"
+"used and frequently-used files."
+msgstr ""
+"Zeitgeist es un servicio que registrar la actividad del usuario y los "
+"eventos. Zeitgeist proporciona acceso a esta información a otras "
+"aplicaciones en forma de estadísticas y líneas de tiempo. El complemento del "
+"proveedor de datos Zeitgeist para <app>gedit</app> registra la actividad del "
+"usuario para documentos usados con gedit, ofreciendo un acceso sencillo a "
+"los archivos usados frecuente y recientemente."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26
+msgid "Enable Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Activa el proveedor de datos Zeitgeist"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33
+#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Snippets</gui> to enable the plugin."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Zietgeist Dataprovider</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Proveedor de datos Zeitgeist</gui>."
+
 #~ msgid "Gedit Plugins"
 #~ msgstr "Complementos de gedit"
 
@@ -2707,9 +2751,6 @@ msgstr ""
 #~ "la <gui>Consola Python</gui> aparecerá en una pestaña separada en el "
 #~ "panel inferior."
 
-#~ msgid "Shobha Tyagi"
-#~ msgstr "Shobha Tyagi"
-
 #~ msgid "Quickly open a file or set of files"
 #~ msgstr "Abrir rápidamente un archivo o un conjunto de archivos"
 
@@ -2850,11 +2891,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "To enable the <gui>Snippets</gui> plugin:"
 #~ msgstr "Para activar el complemento <gui>Recortes</gui>:"
 
-#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Snippets</gui> to enable the plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Recortes</gui> para activar el "
-#~ "complemento."
-
 #~ msgid "Browse Snippets"
 #~ msgstr "Examinar los recortes"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]