[glom] Updated Spanish translation



commit 3e135e8a70a291b41c9b3441beac22f3b9fcb6f6
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 4 12:37:01 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 006e8ef..5905793 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -189,6 +189,40 @@ msgstr ""
 #: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:401
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:687
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_image_load_progress.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:10
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -257,6 +291,8 @@ msgstr "Guardando el documento"
 #: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:40
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:688
+#: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:17
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -443,7 +479,15 @@ msgstr "Eliminar registro"
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:59
 #: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:125
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:4
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:18
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:6
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -565,12 +609,13 @@ msgstr "Buscar todos"
 msgid "No Table Selected"
 msgstr "Ninguna tabla seleccionada"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:5
 msgid "Quick _search:"
 msgstr "Búsqueda _rápida:"
 
 #: ../glom/frame_glom.cc:122 ../glom/mode_data/box_data.cc:42
 #: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:6
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:18
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
@@ -892,7 +937,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: ../glom/onlineglom_strings.cc:38
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -1335,7 +1380,7 @@ msgstr "Cuenta"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
 msgid "Footer"
 msgstr "Pie de página"
 
@@ -1347,7 +1392,7 @@ msgstr "Agrupar por"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:10
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
@@ -1920,8 +1965,15 @@ msgstr "Mostrar las consultas SQL generadas en stdout, para depurar."
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:228
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:260
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
 #: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:9
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -1951,6 +2003,14 @@ msgstr "No hay un valor de clave primaria"
 #: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:261
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:7
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
@@ -2111,7 +2171,7 @@ msgid "To Field"
 msgstr "Al campo"
 
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
 msgid "Allow Editing"
 msgstr "Permitir editar"
 
@@ -2485,9 +2545,9 @@ msgstr ""
 "%1"
 
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2636,6 +2696,8 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere eliminar este script? Estos datos no pueden recuperarse"
 
 #: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:8
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -2769,7 +2831,7 @@ msgid "Choose Field"
 msgstr "Elegir campo"
 
 #: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:293
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:17
 msgid "_Formatting"
 msgstr "_Formato"
 
@@ -2853,6 +2915,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:5
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
@@ -2894,8 +2958,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:86
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:775
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -3017,6 +3081,7 @@ msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
 #: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:768
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Elegir imagen"
 
@@ -3082,6 +3147,7 @@ msgid "Add Notebook"
 msgstr "Añadir cuaderno"
 
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:123
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
 msgid "Add Group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
@@ -3091,7 +3157,7 @@ msgid "Add Button"
 msgstr "Añadir botón"
 
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:125
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
 msgid "Add Text"
 msgstr "Añadir texto"
 
@@ -3115,11 +3181,79 @@ msgstr "¿Eliminar el cuaderno de notas entero?"
 msgid "_Show hidden tables"
 msgstr "Mostrar las tablas _ocultas"
 
+#: ../data/ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+#: ../data/ui/developer/window_design.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:47
+#: ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_relationships_overview.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:20
+#: ../data/ui/developer/box_reports.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_text_format.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
 #: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:1
 msgid "Choose Date"
 msgstr "Elegir fecha"
 
 #: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:42
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:11
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
 "\n"
@@ -3133,44 +3267,53 @@ msgstr ""
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar con el servidor"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
 msgid "Please enter the connection details for your database server."
 msgstr ""
 "Introduzca los detalles de conexión con el servidor de su base de datos."
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:8
 #: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:1
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Equipo:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
 msgid "Database:"
 msgstr "Base de datos:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:7
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contrase_ña:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:13
 msgid "Database"
 msgstr "Base de datos"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:2
+#| msgid "Revert"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Re_vertir"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:4
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid Format</span>\n"
 "\n"
@@ -3184,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "revertirlos al valor anterior. Aquí tiene un ejemplo de datos con un formato "
 "correcto para este campo.\n"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:8
 msgid "example data format"
 msgstr "formato de datos de ejemplo"
 
@@ -3192,25 +3335,29 @@ msgstr "formato de datos de ejemplo"
 msgid "Welcome to Glom"
 msgstr "Bienvenido a Glom"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or Create a Document</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Abrir o crear un documento</span>"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
 msgid "Open or create Document"
 msgstr "Abrir o crear documento"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:7
 msgid "Open Existing Document"
 msgstr "Abrir un documento existente"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:8
 msgid "Create New Document"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
@@ -3218,8 +3365,8 @@ msgstr "Crear un documento nuevo"
 msgid "Find Related Record"
 msgstr "Buscar registro relacionados"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
-#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:2
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:2
 #: ../data/ui/developer/window_design.glade.h:2
@@ -3227,8 +3374,8 @@ msgstr "Buscar registro relacionados"
 msgid "<b>Table:</b>"
 msgstr "<b>Tabla:</b>"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
-#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:4
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_la_tabla"
 
@@ -3248,47 +3395,47 @@ msgstr "Guardando imagen"
 msgid "bla.blub - Import from CSV"
 msgstr "bla.blub - Importar desde CSV"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:8
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportar"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:23
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
 msgid "_First line as title"
 msgstr "_Primera línea como título"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Codificación:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:8
 msgid "Import Into _Table:"
 msgstr "Importar en la _tabla:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
 msgid "Encoding detected as: UTF-8"
 msgstr "Codificación detectada como: UTF-8"
 
 #. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:11
 msgid "<b>Import Options</b>"
 msgstr "<b>Importar opciones</b>"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:10
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
 msgid "_Number of sample rows:"
 msgstr "_Número de filas de ejemplo:"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:11
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:13
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:13
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:15
 msgid "<b>Import Fields</b>"
 msgstr "<b>Importar campos</b>"
 
@@ -3297,7 +3444,7 @@ msgstr "<b>Importar campos</b>"
 msgid "Importing Data"
 msgstr "Importando datos"
 
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:5
 msgid "Please wait while your data is imported."
 msgstr "Espere mientras se importan sus datos."
 
@@ -3324,10 +3471,6 @@ msgstr "_Imprimir"
 msgid "_Edit Print Layouts"
 msgstr "_Editar la distribución de impresión"
 
-#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:12
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:14
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
 msgid "Cu_t"
@@ -3421,10 +3564,6 @@ msgstr "_Exportar respaldo"
 msgid "_Restore Backup"
 msgstr "_Restaurar respaldo"
 
-#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:42
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:43
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
@@ -3437,11 +3576,11 @@ msgstr "_Contenido"
 msgid "Add Related Table"
 msgstr "Añadir tabla relacionada"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:3
 msgid "C_reate Table"
 msgstr "C_rear tabla"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:4
 msgid ""
 "This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
 "table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -3457,19 +3596,19 @@ msgstr ""
 "tan sólo añadir la relación."
 
 #. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
 msgid "From field:"
 msgstr "Del campo:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:9
 msgid "_Edit Fields"
 msgstr "_Editar campos"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:10
 msgid "Name of new related table:"
 msgstr "Nombre de la tabla relacionada nueva:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:11
 msgid "Name of new relationship:"
 msgstr "Nombre de la nueva relación:"
 
@@ -3477,11 +3616,11 @@ msgstr "Nombre de la nueva relación:"
 msgid "Test Translation"
 msgstr "Comprobar la traducción"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:4
 msgid "Change Language"
 msgstr "Cambiar idioma"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -3503,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "los menús y ventanas de diálogo sólo estarán traducidas cuando inicie Glom "
 "en un equipo que use ese idioma."
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:10
 msgid "Locale:"
 msgstr "Conf. regional:"
 
@@ -3511,11 +3650,11 @@ msgstr "Conf. regional:"
 msgid "Select Field"
 msgstr "Seleccionar campo"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
 msgid "Show _Related Relationships"
 msgstr "Mostrar relaciones"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:5
 msgid "_Table:"
 msgstr "_Tabla:"
 
@@ -3523,7 +3662,7 @@ msgstr "_Tabla:"
 msgid "Select Relationship"
 msgstr "Seleccionar relación"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
 msgid "Table:"
 msgstr "Tabla:"
 
@@ -3531,7 +3670,7 @@ msgstr "Tabla:"
 msgid "Choose User"
 msgstr "Elegir usuario"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
 "\n"
@@ -3545,88 +3684,106 @@ msgstr ""
 msgid "Database Preferences"
 msgstr "Preferencias de la base de datos"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
 msgid "System Name:"
 msgstr "Nombre del sistema:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
 msgid "Zip/Postal Code:"
 msgstr "Código postal:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
 msgid "State/County:"
 msgstr "Estado/País:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
 msgid "Town:"
 msgstr "Ciudad:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
 msgid "Street (Line 2):"
 msgstr "Calle (línea 2):"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
 msgid "Street:"
 msgstr "Calle:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
 msgid "<b>Address</b>"
 msgstr "<b>Direcciones</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organización"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:17
 msgid "Auto-increment values"
 msgstr "Valores auto-incrementables"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:18
 msgid ""
 "When the database is opened the python function implemented here will run."
 msgstr ""
 "Cuando se abre la base de datos se ejecutará la función python implementada "
 "aquí."
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:4
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:19
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:6
 msgid "Test"
 msgstr "Prueba"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:20
 msgid "Startup Script"
 msgstr "Script de inicio"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
-#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:5
 msgid "Table: "
 msgstr "Tabla: "
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:14
+msgid "_Up"
+msgstr "S_ubir"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:4
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:24
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:15
+msgid "_Down"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
 msgid "<b>Fields</b>"
 msgstr "<b>Campos</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
 #: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:21
 msgid "Field:"
 msgstr "Campo:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:6
 msgid "Summary Type:"
 msgstr "Tipo de resumen:"
 
@@ -3634,24 +3791,24 @@ msgstr "Tipo de resumen:"
 msgid "Group Properties"
 msgstr "Propiedades del grupo"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:4
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:42
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
 msgid "Sort Fields:"
 msgstr "Ordenar campos:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:9
 msgid "Secondary Fields:"
 msgstr "Campos secundarios:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:10
 msgid "Border Width (ems):"
 msgstr "Anchura del borde (ems):"
 
@@ -3659,13 +3816,13 @@ msgstr "Anchura del borde (ems):"
 msgid "Database User"
 msgstr "Usuario de la base de datos"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:4
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
 msgid ""
 "Please enter the initial connection details for your database. You may add "
 "additional users later. Remember to keep this password secret because it "
@@ -3675,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "añadir usuarios adicionales más tarde. Recuerde mantener la contraseña en "
 "secreto porque permite acceso a sus datos desde otros equipos de la red."
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:8
 msgid "_Confirm Password:"
 msgstr "_Confirmar contraseña:"
 
@@ -3684,11 +3841,11 @@ msgstr "_Confirmar contraseña:"
 msgid "Text Object"
 msgstr "Objeto de texto"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:5
 msgid "Line Width:"
 msgstr "Anchura de la línea:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:6
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
@@ -3696,31 +3853,31 @@ msgstr "Color:"
 msgid "Field Layout"
 msgstr "Distribución de los campos"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
 msgid "<b>Field:</b>"
 msgstr "<b>Campo:</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
 msgid "Use default field title: "
 msgstr "Usar título del campo predeterminado: "
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
 msgid "Use custom title:"
 msgstr "Usar título personalizado:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
 msgid "<b>Title</b>"
 msgstr "<b>Título</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
 msgid "Use default formatting"
 msgstr "Usar el formato predeterminado"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:10
 msgid "Use custom formatting"
 msgstr "Usar formato personalizado"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:11
 msgid "<b>Formatting</b>"
 msgstr "<b>Formato</b>"
 
@@ -3729,7 +3886,7 @@ msgstr "<b>Formato</b>"
 msgid "Create Group"
 msgstr "Crear un grupo"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
 "\n"
@@ -3739,11 +3896,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué nombre debe tener este grupo?"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:8
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nombre del grupo:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
 "\n"
@@ -3753,11 +3910,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué nombre debe tener este módulo?"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:8
 msgid "Script name:"
 msgstr "Nombre del script:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:9
 msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
 msgstr "<b>Pestañas del cuaderno</b>"
 
@@ -3765,7 +3922,7 @@ msgstr "<b>Pestañas del cuaderno</b>"
 msgid "Script Library"
 msgstr "Biblioteca de scripts"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:4
 msgid ""
 "These modules will be available to your button scripts and field "
 "calculations via the python import keyword."
@@ -3773,12 +3930,12 @@ msgstr ""
 "Estos módulos estarán disponibles para sus botones de scripts y cálculos de "
 "campos por medio de la palabra clave de importación python."
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
 msgid "Module name:"
 msgstr "Nombre del módulo:"
 
 #. Translators: This is the verb. It is for checking that a Python script works.
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:9
 msgid "_Check"
 msgstr "_Verificar"
 
@@ -3786,7 +3943,7 @@ msgstr "_Verificar"
 msgid "Group By - Sort Fields"
 msgstr "Agrupar por - campos ordenados"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:11
 msgid "<b>Sort Fields</b>"
 msgstr "<b>Ordenar campos</b>"
 
@@ -3795,11 +3952,11 @@ msgstr "<b>Ordenar campos</b>"
 msgid "Identify Original"
 msgstr "Identificar original"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:4
 msgid "Copy Translation"
 msgstr "Copiar traducción"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -3811,12 +3968,12 @@ msgstr ""
 "¿De qué idioma quiere copiar las traducciones para usar como el inicio de la "
 "traducción actual?"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:6
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:9
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:4
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
 "\n"
@@ -3826,29 +3983,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El idioma del texto original está actualmente identificado como:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
 msgid "<b>English</b>"
 msgstr "<b>Inglés</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:8
 msgid ""
 "If the text is not actually in this language, please choose the correct "
 "language."
 msgstr "El texto no está actualmente en este idioma, elija el idioma correcto."
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:5
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:7
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Confirmar contraseña:"
 
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:8
 msgid "User:"
 msgstr "Usuario:"
 
@@ -3856,14 +4013,14 @@ msgstr "Usuario:"
 msgid "Button Script"
 msgstr "Botón de script"
 
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
-#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:5
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Título:</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:6
 msgid ""
 "When the button is clicked it will run the python function which you "
 "implement here."
@@ -3893,6 +4050,10 @@ msgid "Show child relationships"
 msgstr "Mostrar relaciones hijas"
 
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:7
+msgid "Add Field"
+msgstr "Añadir campo"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
 msgid ""
 "Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
 "the user to edit that value."
@@ -3900,11 +4061,7 @@ msgstr ""
 "Añada un elemento de distribución que muestre los datos de un campo en el "
 "registro, y permita al usuario editar ese valor."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
-msgid "Add Field"
-msgstr "Añadir campo"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
 msgid ""
 "Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
 "the same for every record viewed."
@@ -3913,6 +4070,11 @@ msgstr ""
 "El texto será el mismo para cada campo visto."
 
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:11
+#| msgid "Add Page"
+msgid "Add Image"
+msgstr "Añadir imagen"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
 msgid ""
 "Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
 "every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
@@ -3923,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "para mostrar imágenes diferentes para cada campo, use el elemento de "
 "disposición del campo."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
 msgid ""
 "Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
 "button is clicked."
@@ -3931,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "Añada un botón. Edite el botón para definir el script que se ejecutará "
 "cuando se pulse el botón."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
 msgid ""
 "Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
 "together, such as fields."
@@ -3939,11 +4101,7 @@ msgstr ""
 "Añada un grupo que pueda contener otros elementos de disposición. Úselo para "
 "agrupar elementos juntos, tales como los campos."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Añadir _grupo"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
 msgid ""
 "Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
 "layout items, but only one page will be visible at one time."
@@ -3952,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "varios elementos de disposición adicionales, pero sólo una página será "
 "visible cada vez."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
 msgid ""
 "Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
 "Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
@@ -3963,7 +4121,11 @@ msgstr ""
 "especificar la relación que usar, y los campos que mostrar de la tabla de "
 "relación."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr "Añadir calendario relacionado"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
 msgid ""
 "Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
 "from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
@@ -3974,11 +4136,7 @@ msgstr ""
 "este elemento de disposición para especificar la relación para usar, y los "
 "campos que mostrar de la tabla de relación."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
-msgid "Add Related Calendar"
-msgstr "Añadir calendario relacionado"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
 msgid ""
 "Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
 "not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
@@ -3988,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "campo, no quitará el campo de la tabla. Tan sólo no se verá en la "
 "disposición."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
 msgid ""
 "Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
 "relationship:"
@@ -3996,59 +4154,59 @@ msgstr ""
 "Pulsar en el botón de la fila lleva al usuario a la tabla especificada por "
 "esta relación:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
 msgid "Automatic:"
 msgstr "Automático:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
 msgid "<b>Navigation</b>"
 msgstr "<b>Navegación</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
 msgid "Date Field:"
 msgstr "Campo fecha:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Fechas</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
 msgid "Minimum number of rows:"
 msgstr "Número mínimo de filas:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:38
 msgid "Show at least this many rows."
 msgstr "Mostrar por lo menos estas filas."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
 msgid "Maximum number of rows:"
 msgstr "Número máximo de filas:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:40
 msgid "Show no more than this many rows."
 msgstr "No mostrar más de estos registros."
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:41
 msgid "Row Line Width:"
 msgstr "Anchura de la línea de fila:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:42
 msgid "0.000"
 msgstr "0.000"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:43
 msgid "Column Line Width:"
 msgstr "Anchura de la línea de columna:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:38
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:44
 msgid "Line Color:"
 msgstr "Color de la línea:"
 
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:45
 msgid "<b>Lines</b>"
 msgstr "<b>Líneas</b>"
 
@@ -4064,7 +4222,7 @@ msgstr "Definiciones de los campos"
 msgid "Field Calculation"
 msgstr "Cálculo del campo"
 
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:5
 msgid ""
 "The field value will be the return value of the python function, which you "
 "implement here."
@@ -4072,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "El valor del campo será el valor de retorno de la función python, la cual se "
 "implementa aquí."
 
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:7
 msgid "Triggered by:"
 msgstr "Disparado por:"
 
@@ -4230,14 +4388,18 @@ msgid "Also show:"
 msgstr "Mostrar también:"
 
 #: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:25
 msgid "Sort Order:"
 msgstr "Método de ordenación:"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:26
 msgid "Show all records"
 msgstr "Mostrar todos los registros"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:26
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:27
 msgid ""
 "If this option is selected then the choices will list values from all "
 "records in the related table. If this option is not selected then the "
@@ -4247,23 +4409,23 @@ msgstr ""
 "registros en la tabla relacionada. Si esta opción no está marcada, las "
 "selecciones sólo listarán valores de los registros relacionados."
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:27
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:28
 msgid "Choices From Related Records"
 msgstr "Opciones de los registros relacionados"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:28
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:29
 msgid "Custom Choice List"
 msgstr "Lista de opciones personalizada"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:29
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:30
 msgid "Restrict data to these choices"
 msgstr "Restringir los datos a esas opciones"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:30
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:31
 msgid "Display as radio buttons"
 msgstr "Mostrar como botones de radio"
 
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:31
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:32
 msgid "Choices"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -4271,16 +4433,16 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:6
 #: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:1
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:7
 msgid "<b>Groups</b>"
 msgstr "<b>Grupos</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:8
 msgid "<b>Tables</b>"
 msgstr "<b>Tablas</b>"
 
@@ -4288,11 +4450,11 @@ msgstr "<b>Tablas</b>"
 msgid "Image Object"
 msgstr "Objeto imagen"
 
-#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:6
 msgid "<b>Image:</b>"
 msgstr "<b>Imagen:</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:7
 msgid "C_hoose Image"
 msgstr "E_legir imagen"
 
@@ -4483,11 +4645,11 @@ msgid "<b>Available Parts</b>"
 msgstr "<b>Partes disponibles</b>"
 
 #. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:14
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:19
 msgid "<b>Parts</b>"
 msgstr "<b>Partes</b>"
 
@@ -4495,7 +4657,7 @@ msgstr "<b>Partes</b>"
 msgid "Text Format"
 msgstr "Formato del texto"
 
-#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:6
 msgid "<b>Text:</b>"
 msgstr "<b>Texto:</b>"
 
@@ -4531,14 +4693,17 @@ msgstr ""
 "Inicia una traducción para esta configuración regional copiando las cadenas "
 "de otra configuración regional."
 
-#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:4
 msgid "<b>Group:</b>"
 msgstr "<b>Grupo</b>"
 
-#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:10
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>Usuarios</b>"
 
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "Añadir _grupo"
+
 #~ msgid "No templates available."
 #~ msgstr "No hay plantillas disponibles."
 
@@ -4631,9 +4796,6 @@ msgstr "<b>Usuarios</b>"
 #~ msgid "Choose File"
 #~ msgstr "Elegir archivo"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
 #~ msgid "Portal"
 #~ msgstr "Portal"
 
@@ -4806,9 +4968,6 @@ msgstr "<b>Usuarios</b>"
 #~ msgid "<b>Find Related Record</b>"
 #~ msgstr "<b>Buscar registros relacionados</b>"
 
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Revertir"
-
 #~ msgid "_Import"
 #~ msgstr "_Importar"
 
@@ -4846,9 +5005,6 @@ msgstr "<b>Usuarios</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Conectar con el servidor</span>"
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "C_onectar"
-
 #~ msgid "Connection Details"
 #~ msgstr "Detalles de la conexión"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]