[gimp] Updated Greek translation



commit 4595e681562e102f5ac539ac724fdcdfc9383a8b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Jul 1 17:37:55 2014 +0300

    Updated Greek translation

 po-plug-ins/el.po | 1393 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 651 insertions(+), 742 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po
index eec0b7c..38e7145 100644
--- a/po-plug-ins/el.po
+++ b/po-plug-ins/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:17+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,167 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
-msgid "Original"
-msgstr "Αρχικό"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
-msgid "Rotated"
-msgstr "Περιστραμμένο"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Συνεχής ενημέρωση"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
-msgid "Area:"
-msgstr "Περιοχή:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Ολόκληρη η στρώση"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
-msgid "Context"
-msgstr "Περιεχόμενο"
-
-#
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
-
-#
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Προς:"
-
-#
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
-
-#
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Προς:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
-msgid "Gray"
-msgstr "Γκρι"
-
-#
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
-msgid "Hue:"
-msgstr "Απόχρωση:"
-
-#
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Κορεσμός:"
-
-#
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Κατάσταση γκρι"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Συμπεριφορά όπως σε αυτό"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
-msgid "Change to this"
-msgstr "Αλλαγή σε αυτό"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Κατώφλι γκρίζου"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
-msgid "Units"
-msgstr "Μονάδες"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
-msgid "Radians"
-msgstr "Ακτίνια"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Ακτίνια/π"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
-msgid "Degrees"
-msgstr "Μοίρες"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
-
-#
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
-msgid "Main Options"
-msgstr "Κύριες επιλογές"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Επιλογές γκρι"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Δεξιόστροφη εναλλαγή"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Αριστερόστροφη εναλλαγή"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Αλλαγή διάταξης των βελών"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Αντικατάσταση μιας περιοχής χρωμάτων με άλλη"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "Ενα_λλαγή χρωμάτων..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
-
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Στοίχιση όλων των ορατών στρώσεων της εικόνας"
@@ -271,7 +115,7 @@ msgstr "Μέ_γεθος πλέγματος:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgstr "Αγνόη_ση της κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή"
+msgstr "Παράβλε_ψη της κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
@@ -432,12 +276,12 @@ msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Προσθετικές στρώσεις (συνδυασμός)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Ένα πλαίσιο ανά στρώση (αντικατάσταση)"
 
@@ -499,7 +343,7 @@ msgstr "Κά_θετος"
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:403
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
@@ -508,7 +352,7 @@ msgstr "Κά_θετος"
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1676 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -542,58 +386,6 @@ msgstr "_Θόλωση"
 msgid "Blurring"
 msgstr "Θόλωση"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Απλούστατος, πιο κοινά χρησιμοποιούμενος τρόπος θόλωσης"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "Θόλωση _Γκάους..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Εφαρμογή θόλωσης Γκάους"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Θόλωση Γκάους"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε χρωματιστές εικόνες από ευρετήριο."
-
-#
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Οριζόντιο:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "Κά_θετο:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Μέθοδος θόλωσης"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr ""
@@ -608,6 +400,14 @@ msgstr "Επι_λεκτική θόλωση Γκάους..."
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους"
 
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε χρωματιστές εικόνες από ευρετήριο."
+
 #
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
 msgid "_Blur radius:"
@@ -725,7 +525,7 @@ msgstr "Ανύ_ψωση:"
 msgid "_Depth:"
 msgstr "Βά_θος:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Μετατόπιση _Χ:"
 
@@ -737,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Η μετατόπιση μπορεί να ρυθμιστεί σύροντας την προεπισκόπηση με τη χρήση του "
 "μεσαίου πλήκτρου ποντικιού."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Μετατόπιση _Y:"
 
@@ -787,7 +587,7 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Σκακιέρα"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Μέγεθος:"
@@ -1219,22 +1019,22 @@ msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2388
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1255,7 +1055,7 @@ msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:863
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:906 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
@@ -1386,8 +1186,7 @@ msgstr "Ανταλλαγή Χρώματος: Από χρώμα"
 #.
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:153
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:504 ../plug-ins/common/diffraction.c:542
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Κόκκινο:"
 
@@ -1398,8 +1197,7 @@ msgstr "Κατώφλι _κόκκινου:"
 #
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:154
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:513 ../plug-ins/common/diffraction.c:551
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Πράσινο:"
 
@@ -1410,8 +1208,7 @@ msgstr "Κατώφλι π_ράσινου:"
 #
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:155
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:522 ../plug-ins/common/diffraction.c:560
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Γαλάζιο:"
 
@@ -1509,8 +1306,7 @@ msgstr ""
 "που εμφανίζονται είναι οι αρχικοί δείκτες. Δεξί κλικ για ένα μενού με "
 "ταξινομημένες επιλογές."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "Άλφ_α:"
 
@@ -1785,97 +1581,6 @@ msgstr "Δυ_ναμικό:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Ματόμυαλο: φιλτράρισμα"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "Γ_κρί"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "Κό_κκινο"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "Πρά_σινο"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Γαλάζιο"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "Άλφ_α"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "Ε_πέκταση"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "Ανα_δίπλωση"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "Περικο_πή"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Εφαρμογή γενικού πίνακα συνέλιξης 5x5"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Πίνακας σ_υνέλιξης..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr ""
-"Η συνέλιξη δεν λειτουργεί σε στρώσεις μικρότερες από 3x3 εικονοστοιχεία."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Εφαρμογή συνέλιξης"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Πίνακας συνέλιξης"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Πίνακας"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "Δ_ιαιρέτης:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "Με_τατόπιση:"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "Καν_ονικοποίηση"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "Βάρος ά_λφα"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Πλαίσιο"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Κανάλια"
-
 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Αυτόματη περικοπή αχρησιμοποίητου χώρου από τα άκρα και τη μέση"
@@ -2251,26 +1956,6 @@ msgstr ""
 "εξόδου. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πράγματα όπως σημάδια περικοπής "
 "που πρέπει να εμφανιστούν σε όλα τα κανάλια."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Ρύθμιση εικόνων όταν κάθε δεύτερη γραμμή λείπει"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Απόπλε_ξη..."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Απόπλεξη"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Διατήρηση _μονών πεδίων"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Διατήρηση ζυγών π_εδίων"
-
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr ""
@@ -2305,6 +1990,11 @@ msgstr "Πηγή 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Επι_κάλυψη:"
 
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "Με_τατόπιση:"
+
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Κλίμ_ακα 1:"
@@ -2369,14 +2059,14 @@ msgstr "Αποράβδωση"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Αποράβδωση"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
@@ -2498,6 +2188,12 @@ msgstr "_Πολικές"
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
 
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "Ανα_δίπλωση"
+
 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 msgid "_Smear"
@@ -2684,14 +2380,14 @@ msgstr "Χάραξη"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Χάραξη"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύψ_ος:"
 
@@ -2735,11 +2431,11 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:870
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:911 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:990 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
@@ -2814,17 +2510,17 @@ msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δε
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:806 ../plug-ins/common/file-gih.c:1301
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:543
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1494 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
@@ -2944,7 +2640,7 @@ msgstr "Άκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο πινέλ
 
 #
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1195
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ανώνυμο"
@@ -2955,12 +2651,12 @@ msgstr "Πινέλο"
 
 #
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Διάστιχο:"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:803 ../plug-ins/common/file-gih.c:935
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
@@ -2981,7 +2677,8 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'"
 
 #
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
 msgid "GIF image"
 msgstr "Εικόνα GIF"
 
@@ -3024,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "GIF: Ατεκμηρίωτος σύνθετος τύπος GIF %d δεν επεξεργάζεται. Η κίνηση ή η νέα "
 "αποθήκευση ίσως να μην παίξουν τέλεια."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:481
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Αδυναμία παραπέρα μείωσης χρωμάτων. Αποθήκευση ως αδιαφανούς."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -3037,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'. Ο τύπος αρχείου GIF δεν υποστηρίζει εικόνες που "
 "είναι πάνω από %d εικονοστοιχεία πλατιές ή ψηλές."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:706
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -3045,19 +2742,19 @@ msgstr ""
 "Η μορφή GIF υποστηρίζει μόνο σχόλια σε κωδικοποίηση ASCII 7 δυαδικών. Χωρίς "
 "αποθήκευση σχολίου."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:770
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνων χρώματος RGB. Μετατροπή σε χρώμα από ευρετήριο "
 "ή σε γκρι κλίμακα πρώτα."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:945
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Εισαγωγή καθυστέρησης για αποφυγή κίνησης υπερβολικά καταναλωτικής της CPU."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -3065,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα που προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ως GIF περιέχει στρώσεις που "
 "επεκτείνονται πέρα από τα τρέχοντα περιγράμματα της εικόνας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1003
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3074,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "περικοπούν όλες οι στρώσεις στα περιγράμματα της εικόνας, ή να ακυρώσετε την "
 "αποθήκευση."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3087,11 +2784,11 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου UI '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1198
 msgid "I don't care"
 msgstr "Αδιάφορο"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -3099,12 +2796,12 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξάγετε ως κίνηση μόνο εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μια "
 "στρώσεις. Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε έχει μόνο μια στρώση."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2213
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου εξόδου."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2299
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2336
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Το προεπιλεγμένο σχόλιο περιορίζεται σε %d χαρακτήρες."
@@ -3122,50 +2819,50 @@ msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Πινέλο GIMP"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:921
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Διάκενο (ποσοστό):"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:990
 msgid "Pixels"
 msgstr "Εικονοστοιχεία"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Μέγεθος κελιού:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Αριθμός κελιών:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1033
 msgid " Rows of "
 msgstr "Γραμμές του"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr "Στήλες σε κάθε στρώση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1049
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr "(Παράταιρο πλάτος!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr "(Παράταιρο ύψος!)"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
 msgid "Display as:"
 msgstr "Εμφάνιση ως:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Διάσταση:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1145
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Τάξεις:"
 
@@ -3269,37 +2966,37 @@ msgstr "Το κείμενο για είσοδο σε κάθε κελί."
 msgid "Table Options"
 msgstr "Επιλογές πίνακα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Περίγραμμα:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:577
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων στο περίγραμμα πίνακα."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:592
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "Το πλάτος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι ένας αριθμός ή ποσοστό."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Το ύψος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι αριθμός ή ποσοστό."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Εσωα_πόσταση κελιού:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Η ποσότητα της συμπλήρωσης κελιού."
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Διάκ_ενο κελιού:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:640
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Η ποσότητα του διάκενου κελιού."
 
@@ -3383,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποθήκευσης διαφάνειας χωρίς απώλειες, αντ' αυτού αποθήκευση "
@@ -3419,7 +3116,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Αποθήκευση χρόνου δημιουργίας"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3489,11 +3186,11 @@ msgstr "Βρόγχος"
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη καθυστέρηση πλαισίου:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
 msgstr "χιλιοστά του δευτερολέπτου"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3501,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο όταν η εξαγόμενη εικόνα έχει "
 "περισσότερες από μία στρώσεις. Η εικόνα που εξάγετε έχει μόνο μια στρώση."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Κίνηση MNG"
 
@@ -3587,7 +3284,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
@@ -3639,21 +3336,21 @@ msgstr "Χρήση εξ_ομάλυνσης"
 
 #
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:332
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Δημιουργία πολλαπλής σελίδας PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:415
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα αρχείο για αποθήκευση!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3666,61 +3363,67 @@ msgstr ""
 "Βεβαιωθείτε ότι εισάγατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου και ότι η επιλεγμένη "
 "τοποθεσία δεν είναι μόνο για ανάγνωση!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:930
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Παράλειψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Μετατροπή ψηφιογραφιών σε διανυσματικό γραφικά όπου είναι δυνατό"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:818
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσης πριν την αποθήκευση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:944
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Η διατήρηση των μασκών δεν θα αλλάξει την έξοδο"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:875
 msgid "Save to:"
 msgstr "Αποθήκευση σε:"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:879
 msgid "Browse..."
 msgstr "Περιήγηση..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:880
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Εξαγωγή πολλαπλής σελίδας PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σελίδων"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
 msgid "Add this image"
 msgstr "Προσθήκη αυτής της εικόνας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Σφάλμα! Για να αποθηκευτεί το αρχείο, τουλάχιστον μια εικόνα πρέπει να "
 "προστεθεί!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η διαχείριση του μεγέθους (είτε πλάτους είτε ύψους) της εικόνας."
+
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Εικόνα Alias Pix"
@@ -3730,33 +3433,33 @@ msgstr "Εικόνα Alias Pix"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Εικόνα PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας PNG διαβάζει δομή ενώ αποθηκεύει '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s'. Κατεστραμμένο αρχείο;"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Άγνωστο χρωματικό πρότυπο σε αρχείο PNG '%s'."
 
 # gconf/gconf-internals.c:2368
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας για '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3764,19 +3467,19 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο PNG καθορίζει μια μετατόπιση που προκάλεσε τη τοποθέτηση της "
 "στρώσης εκτός εικόνας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Παράβλεψη μετατόπισης PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG σε στρώση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3785,22 +3488,22 @@ msgstr ""
 "Η εισαγόμενη εικόνα PNG καθορίζει μια μετατόπιση %d, %d. Θέλετε να "
 "εφαρμόσετε αυτήν την μετατόπιση στη στρώση;"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας PNG γράφει δομή ενώ αποθηκεύει '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης '%s'. Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1170
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου UI '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
@@ -3925,96 +3628,100 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Απόδοση"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3088 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Ανάλυση:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
 msgid "Pages:"
 msgstr "Σελίδες:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Σελίδες για φόρτωση (π.χ.: 1-4 ή 1,3,5-7)"
 
 # # FIX?  see above for "send to back"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Στρώσεις"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3145
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3148
 msgid "Open as"
 msgstr "Άνοιγμα ως"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3152
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Δοκιμάστε το οριακό πλαίσιο"
 
 #
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165
 msgid "Coloring"
 msgstr "Χρωματισμός"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3169
 msgid "B/W"
 msgstr "Ασπρόμαυρο"
 
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3170 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρι"
+
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Εξομάλυνση κειμένου"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187 ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188 ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
 msgid "Weak"
 msgstr "Ασθενές"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
 msgid "Strong"
 msgstr "Ισχυρό"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Εξομάλυνση γραφικού"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3273
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
 msgid "Image Size"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3351
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Διατήρηση λόγου θέασης"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3357
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4023,45 +3730,45 @@ msgstr ""
 "μέγεθος χωρίς αλλαγή του λόγου θέασης."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3367
 msgid "Unit"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
 msgid "_Inch"
 msgstr "Ί_ντσα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Χιλιοστό"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3383
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript στάθμη 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Ενθυλακωμένα PostScript"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
 msgid "P_review"
 msgstr "Π_ροεπισκόπηση"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3446
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Μέγεθος προεπι_σκόπησης:"
 
@@ -4352,31 +4059,31 @@ msgstr "Πλάτος:"
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Αναλογία _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Αναλογία _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Περιορισμός λόγου θέασης"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Εισαγωγή μονο_πατιών"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Εισαγωγή στοιχείων μονοπατιού του SVG , έτσι ώστε να μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν με το εργαλείο μονοπατιού του GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Ανάμειξη εισαγόμενων μονοπατιών"
 
@@ -4422,12 +4129,12 @@ msgid "Top left"
 msgstr "Πάνω αριστερά"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:214
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Εικόνα TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF '%s' δεν περιέχει καταλόγους"
@@ -4445,13 +4152,13 @@ msgstr "%s-%d-από-%d-σελίδες"
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Κανάλι TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:893
 #, c-format
 msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
 msgstr ""
 "Η αποθήκευση TIFF αδυνατεί να χειριστεί εικόνες από ευρετήριο με κανάλι άλφα."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:906
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -4459,7 +4166,11 @@ msgstr ""
 "Μόνο μονόχρωμες εικόνες μπορούν να συμπιεστούν με \"CCITT ομάδα 4\" ή "
 "\"CCITT ομάδα 3\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:920
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Οι εικόνες από ευρετήριο δεν μπορούν να συμπιεστούν με \"JPEG\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1015
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4467,47 +4178,46 @@ msgstr ""
 "Η μορφή TIFF υποστηρίζει σχόλια μόνο σε\n"
 "κωδικοποίηση 7 δυαδικών ASCII. Κανένα σχόλιο δεν αποθηκεύτηκε."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής γραμμής σάρωσης στη γραμμή %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1186
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1190
 msgid "_None"
 msgstr "Κα_νένα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1191
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Πακέτα δυαδικών ψηφίων"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1193
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Ξεφούσκωμα"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1194
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1195
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1196
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα _4"
 
@@ -4527,12 +4237,12 @@ msgstr ""
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Απόδοση μετααρχείου Windows"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Απόδοση WMF"
 
@@ -4609,26 +4319,26 @@ msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Εγ_γραφή τιμών ενεργού σημείου"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Ενεργό σημείο _X:"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Ενεργό σημείο _Y:"
 
 #
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1291
 msgid "Mask File"
 msgstr "Αρχείο μάσκας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Εγγ_ραφή αρχείου πρόσθετης μάσκας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1314
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Επέκταση αρχείου _μάσκας:"
 
@@ -4688,23 +4398,23 @@ msgstr "Συνέβη σφάλμα ανάγνωσης."
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Επιλογές XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Εισαγωγή της συντεταγμένης X του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω "
 "αριστερή γωνία."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Εισαγωγή της συντεταγμένης Y του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω "
 "αριστερή γωνία."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Αυτόματη περικοπή όλων των πλαισίων."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4717,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "Αποεπιλογή εάν σχεδιάζετε να επεξεργαστείτε τον εξαγόμενο δρομέα "
 "χρησιμοποιώντας άλλα προγράμματα."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4736,64 +4446,64 @@ msgstr ""
 "σειρά κίνησης και ποια σειρά χρησιμοποιείται βασισμένο στην τιμή του \"gtk-"
 "cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "_Χρήση αυτής της τιμής μόνο για πλαίσιο του οποίου το μέγεθος δεν "
 "καθορίζεται."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "Α_ντικατάσταση του μεγέθους όλων των πλαισίων ακόμα κι αν καθορίζονται."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Καθυστέρηση:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Εισαγωγή χρόνου κάλυψης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου στον οποίο κάθε "
 "πλαίσιο αποδίδεται."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Καθυστέρηση:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "_Χρήση αυτής της τιμής μόνο για πλαίσιο του οποίου η καθυστέρηση δεν "
 "καθορίζεται."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "Α_ντικατάσταση της καθυστέρησης όλων των πλαισίων ακόμα κι αν καθορίζονται."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Το μέρος της πληροφορίας πνευματικών δικαιωμάτων που ξεπερνά 65535 "
 "χαρακτήρες αφαιρέθηκε."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας πνευματικών δικαιωμάτων."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Το μέρος της πληροφορίας άδειας που ξεπερνά 65535 χαρακτήρες αφαιρέθηκε."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας άδειας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
 msgid "_License:"
 msgstr "Ά_δεια:"
 
@@ -4803,39 +4513,39 @@ msgstr "Ά_δεια:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
 msgid "_Other:"
 msgstr "Άλλ_ο:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Το σχόλιο περιορίζεται στους %d χαρακτήρες."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ πλατύ. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από "
 "%dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ υψηλό. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από "
 "%dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Το πλάτος και/ή ύψος του πλαισίου '%s' είναι μηδέν!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4847,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "Προσπάθεια αλλαγής της θέσης του ενεργού σημείου, γεωμετρίας στρώσης ή "
 "αποθήκευσης χωρίς αυτόματη περικοπή."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -4858,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 "πλαίσια των οποίων το πλάτος ή ύψος είναι περισσότερο από %ipx.\n"
 "Θα διαταράξει την οθόνη σε κάποια περιβάλλοντα."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4872,7 +4582,7 @@ msgstr ""
 "των πλαισίων...\" στο διάλογο αποθήκευσης, ή ο δρομέας σας ίσως να μην "
 "εμφανιστεί στις ρυθμίσεις GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4882,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "ταιριάξει."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4988,7 +4698,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Σύνθεση εικόνων"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1128
 msgid "Untitled"
 msgstr "Άτιτλο"
 
@@ -5001,6 +4711,12 @@ msgstr "Διαθέσιμες εικόνες:"
 msgid "On film:"
 msgstr "Σε ταινία:"
 
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
 #
 #. Film height/color
 #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
@@ -5631,10 +5347,18 @@ msgstr "Οδοντωτό"
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Αριθμός παραθέσεων"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Οριζόντιο:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "Κά_θετο:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών"
@@ -5962,6 +5686,16 @@ msgstr "_Γκρι"
 msgid "R_ed"
 msgstr "Κό_κκινο"
 
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "Πρά_σινο"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Γαλάζιο"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
 msgstr "Κ_υανό"
@@ -6095,41 +5829,6 @@ msgstr "Β_ελτίωση άκρης"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "Ά_λφα:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Παραμόρφωση χρωμάτων με τυχαίες ποσότητες"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "Θόρυβος _RGB..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Προσθήκη θορύβου"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "Θόρυβος RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "_Συσχετισμένος θόρυβος"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "Ανε_ξάρτητο RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Γκρι:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Κανάλι #%d:"
-
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Δημιουργία μιας τυχαίας συννεφώδους υφής"
@@ -6434,23 +6133,6 @@ msgstr "_Πλάτος:"
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "Μετατόπι_ση φάσης:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Αδυναμία περιστροφής της συνολικής εικόνας, εάν υπάρχει επιλογή."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr ""
-"Αδυναμία περιστροφής της συνολικής εικόνας, εάν υπάρχει αιωρούμενη επιλογή."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Συγνώμη, κανάλια και μάσκες δεν μπορούν να περιστραφούν."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Περιστροφή"
-
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Χρωματισμός εικόνας χρησιμοποιώντας δείγμα εικόνας ως οδηγό"
@@ -6614,7 +6296,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
@@ -7153,29 +6835,6 @@ msgstr "Παράθεση σε νέο μέγεθος"
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Δημιου_ργία νέας εικόνας"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr ""
-"Προσομοίωση παραμόρφωσης που προκλήθηκε από τετράγωνες γυάλινες παραθέσεις"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Παράθεση _γυαλιού..."
-
-#
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Παράθεση γυαλιού"
-
-#
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "_Πλάτος παράθεσης:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Ύ_ψος παράθεσης:"
-
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Παράθεση χαρτιού"
@@ -7427,39 +7086,39 @@ msgstr "Προσθήκη νέας μονάδας"
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Ταυτότητα:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "Σ_υντελεστής:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Ψηφία:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Σύμβολο:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "Σύντμ_ηση:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Ε_νικός:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Πληθυντικός:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Ατελής είσοδος"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία κειμένου."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων"
 
@@ -7947,48 +7606,48 @@ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):"
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:305
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
 msgid "Font size:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:312
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
 msgid "Huge"
 msgstr "Τεράστιο"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:313
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Tiny"
 msgstr "Μικροσκοπικό"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:440
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Δεν προσδιορίστηκε URL"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:507
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Φόρτωση ιστοσελίδας '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:524
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Μεταφορά εικόνας ιστοσελίδας για '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:533
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
 msgid "Webpage"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
@@ -8153,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 "μην γράψει πληροφορίες χρωματικού χώρου στο αρχείο."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Προχ_ωρημένες επιλογές"
 
@@ -8292,18 +7951,18 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Φόρτωση στοίβας πλαισίων"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Από:"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8369,87 +8028,97 @@ msgstr "Εικονίδιο Microsoft Windows"
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:209
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Μέγεθος Αρχείου: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:596
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Υπολογισμός μεγέθους αρχείου..."
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:680 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Μέγεθος αρχείου: άγνωστο"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:742
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Ποιότητα:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:769
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Παράμετροι ποιότητας JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης για λήψη μεγέθους αρχείου."
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Εμ_φάνιση προεπισκόπησης σε παράθυρο εικόνας"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:833
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Ε_ξομάλυνση:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Μεσοδιάστημα (γραμμές MCU):"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Χρή_ση σημειωτών επανεκκίνησης"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
 msgid "_Optimize"
 msgstr "Βελτιστ_οποίηση"
 
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:906
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Χρήση αριθμητικής κ_ωδικοποίησης"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Παλιότερα λογισμικά μπορεί να έχουν πρόβλημα κατά το άνοιγμα αριθμητικά "
+"κωδικοποιημένων εικόνων"
+
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Σταδιακός"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _Exif"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Αποθήκευση _μικρογραφίας"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1005
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _IPTC"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Χρήση ρυ_θμίσεων ποιότητας από την αρχική εικόνα"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8460,54 +8129,54 @@ msgstr ""
 "για να πάρετε σχεδόν την ίδια ποιότητα και μέγεθος αρχείου."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Υποδειγματολη_ψία:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (άριστη ποιότητα)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 οριζόντια (υποδιπλασιασμένο χρώμα)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 κάθετο (υποδιπλασιασμένο χρώμα)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (υποτετραπλασιασμένο χρώμα)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Μέθοδος _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Γρήγορος ακέραιος"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
 msgid "Integer"
 msgstr "Ακέραιος"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή"
 
 #
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Φόρτωση προεπι_λογών"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών"
 
@@ -8516,7 +8185,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών"
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Εικόνα JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:310
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση εξαγωγής"
 
@@ -8597,16 +8266,16 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκα
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1651
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1746
 msgid "Extra"
 msgstr "Πρόσθετο"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1913
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού"
@@ -8616,7 +8285,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος κανα
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Εικόνα Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
@@ -8626,11 +8295,11 @@ msgstr ""
 "είτε το πρόσθετο αποθήκευσης δεν το υποστηρίζουν, θα χρησιμοποιηθεί η "
 "κανονική κατάσταση."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής τύπου εικόνας βάσης GIMP σε κατάσταση PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -8639,7 +8308,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'. Ο τύπος αρχείου PSD δεν υποστηρίζει εικόνες που "
 "είναι πιο πλατιές ή ψηλές από 30000 εικονοστοιχεία."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -9004,7 +8673,7 @@ msgid "_Zoom:"
 msgstr "Εστία_ση:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9684,8 +9353,8 @@ msgid "Orientation:"
 msgstr "Προσανατολισμός:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Πού πήγε το αντικείμενο;"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Έϊ, πού πήγε το αντικείμενο;"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
@@ -10500,57 +10169,32 @@ msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας"
 
 #
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Advanced"
 msgstr "Προχωρημένα"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "no compression"
-msgstr "χωρίς συμπίεση"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "PackBits"
-msgstr "Πακέτα δυαδικών ψηφίων"
-
-#
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "Deflate"
-msgstr "Ξεφούσκωμα"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "CCITT Group 3 fax"
-msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα 3"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Συμπίεση</b>"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Αποθήκευση τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία"
 
 #
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
 msgid "<b>Comment</b>"
 msgstr "<b>Σχόλιο</b>"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "save Exif data"
 msgstr "αποθήκευση δεδομένων Exif"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 msgid "save XMP data"
 msgstr "αποθήκευση δεδομένων XMP"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "save IPTC data"
 msgstr "αποθήκευση δεδομένων IPTC"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "save thumbnail"
 msgstr "αποθήκευση μικρογραφίας"
 
@@ -10969,80 +10613,80 @@ msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Δεύτερες λάμψεις"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1129
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Πίσω μια σελίδα"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Μπροστά μια σελίδα"
 
 #
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επαναφό_ρτωση"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας σελίδας"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Στάση"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης αυτής της σελίδας"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:598
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Μετάβαση στο δείκτη σελίδας"
 
 #
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:603
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Αντιγραφή τ_οποθεσίας"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:604
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας αυτής της σελίδας στο πρόχειρο"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:624
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Εύρεση κειμένου στην τρέχουσα σελίδα"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Εύ_ρεση πάλι"
 
 #
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Εμφάνισ_η δείκτη"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:649
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της πλευρικής γραμμής εργαλείων"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:670
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Επίσκεψη της ιστοσελίδας τεκμηρίωσης του GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1170
 msgid "Find:"
 msgstr "Εύρεση:"
 
 #
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Προηγούμενο"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
@@ -11243,27 +10887,27 @@ msgstr "Απόδοση IFS (%d/%d)"
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Μετασχηματισμός %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης"
 
 #
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 msgid "Open failed"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν φαίνεται είναι αρχείο κλαστικού IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο κλαστικού IFS"
 
 #
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου κλαστικού IFS"
 
@@ -11479,6 +11123,10 @@ msgstr "Επικόλληση"
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Επιλογή επόμενου"
@@ -12189,7 +11837,7 @@ msgstr "Ένταση φωτός"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
@@ -12599,12 +12247,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Κλίμακα Z (μέγεθος)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
 msgid "_Top:"
 msgstr "Κ_ορυφή:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Κάτ_ω:"
 
@@ -12782,11 +12430,6 @@ msgstr "Στρώση κατσαρώματος"
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Κατσαρή σελίδα"
 
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
-msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η διαχείριση του μεγέθους (είτε πλάτους είτε ύψους) της εικόνας."
-
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Αγνόηση _περιθωρίων σελίδας"
@@ -12796,43 +12439,43 @@ msgstr "Αγνόηση _περιθωρίων σελίδας"
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Σχεδίαση σημαδιών αποκοπής"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Ανάλυση _X:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Ανάλυση _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Κέ_ντρο:"
 
 #
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
 msgid "Vertically"
 msgstr "Κάθετα"
 
 #
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
@@ -13183,6 +12826,272 @@ msgstr "_Στιγμιότυπο..."
 msgid "No data captured"
 msgstr "Χωρίς λήψη δεδομένων"
 
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Αρχικό"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Περιστραμμένο"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "Συνεχής ενημέρωση"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "Περιοχή:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "Ολόκληρη η στρώση"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Από:"
+
+#
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Προς:"
+
+#
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Από:"
+
+#
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Προς:"
+
+#
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Απόχρωση:"
+
+#
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "Κορεσμός:"
+
+#
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση γκρι"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "Συμπεριφορά όπως σε αυτό"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "Αλλαγή σε αυτό"
+
+#~ msgid "Gray Threshold"
+#~ msgstr "Κατώφλι γκρίζου"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Μονάδες"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "Ακτίνια"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "Ακτίνια/π"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "Μοίρες"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
+
+#
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "Κύριες επιλογές"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "Επιλογές γκρι"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "Δεξιόστροφη εναλλαγή"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "Αριστερόστροφη εναλλαγή"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "Αλλαγή διάταξης των βελών"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση μιας περιοχής χρωμάτων με άλλη"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "Ενα_λλαγή χρωμάτων..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "Απλούστατος, πιο κοινά χρησιμοποιούμενος τρόπος θόλωσης"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "Θόλωση _Γκάους..."
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Εφαρμογή θόλωσης Γκάους"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Θόλωση Γκάους"
+
+#
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος θόλωσης"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "_RLE"
+#~ msgstr "_RLE"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "Γ_κρί"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "Κό_κκινο"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "Άλφ_α"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "Ε_πέκταση"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "Περικο_πή"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "Εφαρμογή γενικού πίνακα συνέλιξης 5x5"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "Πίνακας σ_υνέλιξης..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συνέλιξη δεν λειτουργεί σε στρώσεις μικρότερες από 3x3 εικονοστοιχεία."
+
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "Εφαρμογή συνέλιξης"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "Πίνακας συνέλιξης"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Πίνακας"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "Δ_ιαιρέτης:"
+
+#
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "Καν_ονικοποίηση"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "Βάρος ά_λφα"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Πλαίσιο"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Κανάλια"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εικόνων όταν κάθε δεύτερη γραμμή λείπει"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "Απόπλε_ξη..."
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Απόπλεξη"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "Διατήρηση _μονών πεδίων"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "Διατήρηση ζυγών π_εδίων"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "Παραμόρφωση χρωμάτων με τυχαίες ποσότητες"
+
+#
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "Θόρυβος _RGB..."
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "Προσθήκη θορύβου"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "Θόρυβος RGB"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "_Συσχετισμένος θόρυβος"
+
+#
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "Ανε_ξάρτητο RGB"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_Γκρι:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "Κανάλι #%d:"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "Αδυναμία περιστροφής της συνολικής εικόνας, εάν υπάρχει επιλογή."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία περιστροφής της συνολικής εικόνας, εάν υπάρχει αιωρούμενη "
+#~ "επιλογή."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "Συγνώμη, κανάλια και μάσκες δεν μπορούν να περιστραφούν."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "Περιστροφή"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσομοίωση παραμόρφωσης που προκλήθηκε από τετράγωνες γυάλινες παραθέσεις"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "Παράθεση _γυαλιού..."
+
+#
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Παράθεση γυαλιού"
+
+#
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "_Πλάτος παράθεσης:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "Ύ_ψος παράθεσης:"
+
+#~ msgid "no compression"
+#~ msgstr "χωρίς συμπίεση"
+
+#~ msgid "LZW"
+#~ msgstr "LZW"
+
+#~ msgid "PackBits"
+#~ msgstr "Πακέτα δυαδικών ψηφίων"
+
+#
+#~ msgid "Deflate"
+#~ msgstr "Ξεφούσκωμα"
+
+#~ msgid "CCITT Group 3 fax"
+#~ msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα 3"
+
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Συμπίεση</b>"
+
 #~ msgid "_Modify red channel"
 #~ msgstr "Τροποποίηση _κόκκινου καναλιού"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]