[gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 29 Jan 2014 09:23:08 +0000 (UTC)
commit d15392fe41f742d4628b84deceb16ac0e6602654
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 29 10:23:02 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4398f50..587fc9a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-31 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -72,8 +72,9 @@ msgstr "Nivel de volumen"
msgid "Volume level."
msgstr "Nivel de volumen."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
+#: ../src/record.js:94
+msgid "Sound Recorder"
msgstr "Grabadora de sonidos"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
@@ -84,99 +85,124 @@ msgstr "Grabar sonido con el micrófono y reproducirlo"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "sonido;aplicación;grabar;"
-#: ../src/info.js:47 ../src/mainWindow.js:524
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/info.js:59
+#: ../src/info.js:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/info.js:73 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/info.js:99
+#: ../src/info.js:98
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/info.js:106
+#: ../src/info.js:105
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/info.js:115
+#: ../src/info.js:114
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: ../src/info.js:121
+#: ../src/info.js:120
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"
-#: ../src/info.js:132
+#: ../src/info.js:131
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/listview.js:131 ../src/listview.js:136 ../src/listview.js:235
+#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: ../src/main.js:93
+#: ../src/main.js:57
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Grabadora de sonidos"
+
+#: ../src/main.js:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/main.js:67
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/main.js:68
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/main.js:97
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Grabadora de sonidos iniciada"
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/main.js:102
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:118
+#: ../src/main.js:129
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-#: ../src/main.js:119 ../src/record.js:94
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabadora de sonidos"
-
-#: ../src/mainWindow.js:172
+#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:750
#| msgid "Recordings"
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: ../src/mainWindow.js:146
msgid "Add Recordings"
msgstr "Añadir grabaciones"
-#: ../src/mainWindow.js:175
+#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Use el botón <b>Grabar</b> para realizar grabaciones de sonido"
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:270
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
-#: ../src/mainWindow.js:549
+#: ../src/mainWindow.js:284
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/mainWindow.js:520
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:835
+#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
-#: ../src/play.js:85
+#: ../src/play.js:82
msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
msgstr "No se pudo establecer el «playbin» al estado de la grabación."
@@ -216,14 +242,9 @@ msgstr "No se ha establecido un perfil multimedia."
msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
msgstr "No se pudo establecer la tubería al estado de la grabación."
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/record.js:271
-msgid "Recordings"
-msgstr "Grabaciones"
-
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:288
+#: ../src/record.js:273
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "Sonido de %Y-%m-%d %H:%M:%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]