[gnome-packagekit] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 689540d0551b866c0dbc541d5b82f9867e5a4fcf
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Tue Jan 28 20:22:48 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2553 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_TW.po | 2567 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 2389 insertions(+), 2731 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 3f98451..7161695 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 19:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:22+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,6 +19,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "GNOME 軟件包安裝程式"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr 
"軟件包安裝程式讓你在系統上安裝、移除軟件包。你可以根據名稱、細節資訊,甚至檔案名稱來檢視搜尋的軟件包,也可以查看某軟件包對其他軟件包的根據賴關係。你可以根據羣組搜尋,這同時也是你在喜愛的桌面環境上尋找軟件的簡易方法。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr "軟件包安裝程式使用 Packagekit,因而得以運用各 Linux 散布版的原生軟件包管裏架構,所以能在任何散布版上運作。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME 軟件包更新程式"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr "軟件包更新程式讓你可以不用重新開機就能更新系統上的軟件包。你可以檢視有關每次更新的詳細資訊,並選擇要套用的更新。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr "軟件包更新程式使用 Packagekit,因而得以運用各 Linux 散布版的原生軟件包管裏架構,所以能在任何散布版上運作。"
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "自動移除未使用的根據賴關係"
@@ -38,167 +74,145 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "如果應該安裝額外軟件包便詢問使用者。"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "如果需要複製檔案到非私人目錄時詢問使用者"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr "如果從 FUSE 掛載安裝時,需要複製檔案到非私人目錄便詢問使用者。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "是否將搜尋用詞語自動補齊"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "是否應自動補齊搜尋詞語。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "使用在 gpk-application 中的基本名稱"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "使用 gpk-application 中的基礎名稱來過濾軟件包清單。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示原生軟件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示符合機器架構的原生軟件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "顯示分類羣組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr "顯示類別羣組選單。這樣在散布時會更加完整且客製化,但是需花費較長時間構成。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "顯示「所有軟件包」羣組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr "顯示所有軟件包的選單項目。大多數後端程式都要花上不少時間才能構成,而且通常不會是一般終端使用者需要的。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "預設使用的搜尋模式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr "預設使用的搜尋模式。選項有「name」(名稱)、「details」(詳細資訊) 或「file」(檔案)。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "在軟件來源檢視器中顯示所有軟件庫"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "在軟件來源檢視器中顯示所有軟件庫。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr "使用流動寬頻連線時,在進行某個大型更新前通知使用者"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr "當使用流動寬頻連線時,進行某個大型更新前通知先使用者。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "在清單中只顯示最新軟件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr "在更新清單中只顯示最新軟件包,並將仍然可用的舊更新過濾掉。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "在下載後捲動到軟件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "在下載或安裝後捲動到更新清單中的軟件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們,以逗號分隔"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr "當 D-Bus 要求顯示使用者介面時,預設自動使用這些選項。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -280,7 +294,7 @@ msgstr "它根據賴的軟件包"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "檢查是否有更新"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Software Sources"
 msgstr "軟件來源"
 
@@ -305,8 +319,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "關於軟件安裝"
+msgid "About"
+msgstr "關於"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
@@ -325,13 +339,11 @@ msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "接受授權條款(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3215 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
 msgstr "軟件安裝"
 
@@ -340,16 +352,6 @@ msgstr "軟件安裝"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "安裝選取的軟件到系統中"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "型錄安裝程式"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系統上安裝一份軟件型錄"
-
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "軟件紀錄檔檢視器"
@@ -372,104 +374,20 @@ msgid ""
 msgstr "更改軟件更新偏好設定,以及啟用或停用軟件來源"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "軟件更新偏好設定"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "立刻檢查(_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "檢查是否有更新(_H):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "檢查是否有重大升級(_U):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "當使用流動寬頻時,檢查是否有更新可用"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "使用電池時也檢查是否有更新"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "目前正在使用流動寬頻"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "更新設定值"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "軟件來源包含可以安裝在此電腦上的軟件包。"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "顯示除錯與開發相關的軟件來源(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "服務包製作程式"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "建立此電腦的軟件包清單複本"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "建立所有等候更新的保存檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "建立特定軟件包的保存檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "多個軟件包可以使用逗號分隔的清單來指定"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "輸出目錄:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "目的端軟件包清單:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "選取一個軟件包清單檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "儲存新的服務包"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "進度"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "需要軟件簽署"
@@ -510,14 +428,6 @@ msgstr "軟件更新"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "更新系統中已安裝的軟件"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "作業系統升級"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "升級作業系統至新版本"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "安裝更新(_I)"
@@ -532,61 +442,18 @@ msgstr "軟件更新可以修正錯誤、消除安全性漏洞,並提供新功
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "升級(_U)"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "細節(_D)"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "軟件包"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "是否移除 %i 個額外軟件包?"
-msgstr[1] "是否移除 %i 個額外軟件包?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr "你想要移除的軟件是執行其他軟件所必須的,因此該軟件也會被移除。"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "是否安裝 %i 個額外軟件包?"
-msgstr[1] "是否安裝 %i 個額外軟件包?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr "你想要安裝的軟件需要額外的軟件才能正確執行。"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -594,179 +461,187 @@ msgstr[0] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
 msgstr[1] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "無軟件"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "沒有軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "無其他軟件需要它。"
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "沒有其他軟件包需要這個軟件包"
 
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "軟件需要 %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "軟件包 %i 需要 %s"
+msgstr[1] "軟件包 %i 需要 %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "下列軟件要求安裝 %s 才能正常運作。"
-msgstr[1] "下列軟件要求安裝 %s 才能正常運作。"
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "下列軟件包需要 %s 才能正常運作。"
+msgstr[1] "下列軟件包需要 %s 才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "此軟件不根據賴任何其他軟件包"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "此軟件包不根據賴任何其他的軟件包"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "%s 需要額外的軟件"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟件包"
+msgstr[1] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s 需要下列額外的軟件才能正確執行。"
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "%s 要求下列軟件包才能正常運作。"
+msgstr[1] "%s 要求下列軟件包才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "無效"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "請嘗試在搜尋列中輸入欲查詢名稱。"
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "請嘗試在搜尋列中輸入欲查詢軟件包的名稱。"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "沒有軟件等待安裝或移除。"
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "沒有軟件等包等候安裝或移除。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
-msgstr "請嘗試按下搜尋文字旁的圖示來搜尋軟件描述。"
+msgstr "請嘗試按下搜尋文字旁的圖示來搜尋軟件包描述。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "請使用不同的搜尋詞語再試一次。"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "無效的搜尋文字"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "搜尋文字包含無效字符"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "無法完成搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "執行該處理事項失敗"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "更改並未套用"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "強制關閉(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "你已經做出改變但尚未套用它。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "如果你關閉此視窗,將會失去這些更改。"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
 msgid "Installed size"
 msgstr "安裝後大小"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
 msgid "Download size"
 msgstr "下載的大小"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
 msgid "Searching by name"
 msgstr "正根據名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
 msgid "Searching by description"
 msgstr "正根據描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by file"
 msgstr "正根據檔案搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
 msgid "Search by name"
 msgstr "根據名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
 msgid "Search by description"
 msgstr "根據描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
 msgid "Search by file name"
 msgstr "根據檔案搜尋"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "根據據 GNU 通用公眾授權第二版給予授權"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -774,7 +649,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "PackageKit 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任何較新的版本。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -782,7 +657,7 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr "PackageKit 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -790,58 +665,58 @@ msgid ""
 msgstr "你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth 
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. "
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009\n"
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>,2009-2012."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit 網站"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "GNOME 軟件管理程式"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "GNOME 軟件包管理程式"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞,或按下其中一種分類以開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收屬性而結束"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
 msgid "All packages"
 msgstr "所有軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
 msgid "Show all packages"
 msgstr "顯示所有軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "顯示程式版本資訊並離開"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "安裝軟件"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
 msgid "Package installer"
 msgstr "軟件包安裝程式"
 
@@ -965,75 +840,54 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "無法安裝軟件"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "沒有選擇要安裝的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Error details"
 msgstr "程式錯誤詳細資料"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "軟件錯誤詳細資料"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "軟件包管理程式錯誤詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr "未知錯誤。請參考報告的詳細資訊,並在你散布版的錯誤追蹤器中回報。"
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "你沒有執行此動作所必須的特權。"
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "無法啟動軟件服務。"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "該查詢無效。"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "該檔案無效。"
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
 msgid "Show details"
 msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "安裝軟件"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "正在安裝軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "無法安裝檔案"
 msgstr[1] "無法安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "你是否要安裝這個檔案?"
+msgstr[0] "你是否要安裝這份檔案?"
 msgstr[1] "你是否要安裝這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
@@ -1041,116 +895,130 @@ msgstr[1] "你是否要安裝這些檔案?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "安裝本地端檔案"
 msgstr[1] "安裝本地端檔案"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "找不到軟件"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "找不到軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "此軟件在任何軟件來源中都找不着"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "這些軟件包在任何軟件來源中都找不着"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "More information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "軟件已經安裝"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "軟件包已安裝過"
+msgstr[1] "這些軟件包已安裝過"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "無事項可執行。"
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "無法安裝軟件包"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "來自搜尋的不正確回應"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "需要額外的軟件"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "要求額外軟件包:"
+msgstr[1] "要求額外軟件包:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "是否要立刻搜尋這個軟件並安裝?"
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "你是否要立刻搜尋這個軟件包並安裝?"
+msgstr[1] "你是否要立刻搜尋這些軟件包並安裝?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s 需要額外的軟件"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s 要求安裝軟件包"
+msgstr[1] "%s 要求安裝軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "有應用程式需要額外的軟件"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "有程式要求安裝軟件包"
+msgstr[1] "有程式要求安裝軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "正在搜尋軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "無法尋找軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "此檔案在任何軟件包都找不到"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s 已經提供這份檔案"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s 軟件包已提供這份檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "需要下列檔案:"
 msgstr[1] "需要下列檔案:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "是否要現在搜尋這個檔案?"
-msgstr[1] "是否要現在搜尋這些檔案?"
+msgstr[0] "你是否要現在搜尋這個檔案?"
+msgstr[1] "你是否要現在搜尋這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1158,7 +1026,7 @@ msgstr[0] "%s 要求安裝檔案"
 msgstr[1] "%s 要求安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "有程式要求安裝檔案"
@@ -1166,27 +1034,27 @@ msgstr[1] "有程式要求安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching for file"
 msgstr "正在搜尋檔案"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "需要下列外掛程式:"
 msgstr[1] "需要下列外掛程式:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "是否要現在搜尋它?"
-msgstr[1] "是否要現在搜尋他們?"
+msgstr[0] "你是否要現在搜尋它?"
+msgstr[1] "你是否要現在搜尋它們?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1194,7 +1062,7 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1202,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1210,90 +1078,92 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "無法搜尋外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "在任何設定好的軟件來源都中找不到外掛程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "安裝下列外掛程式"
 msgstr[1] "安裝下列外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "是否要現在安裝這個軟件?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "你是否要現在安裝這個軟件包?"
+msgstr[1] "你是否要現在安裝這些軟件包?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "正在搜尋外掛程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "正在搜尋外掛程式:%s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "無法搜尋所提供的項目"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "無法尋找軟件"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "找不到可以處理此檔案類型的新應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "要開啓此檔案類型必須有額外的程式:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?"
+msgstr "你是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1301,55 +1171,55 @@ msgstr[0] "%s 需要新的 mime 類型"
 msgstr[1] "%s 需要新的 mime 類型"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "有程式需要新的 mime 類型"
 msgstr[1] "有程式需要新的 mime 類型"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "正在搜尋檔案處理程式"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "無法解析語言標籤"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "沒有符合的語言碼"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "無法尋找字型"
 msgstr[1] "無法尋找字型"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "找不到適用於此文件的新字型"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "若要正確檢視此檔案還需要安裝額外的字型。"
 msgstr[1] "若要正確檢視此檔案還需要安裝額外的字型。"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "你想要現在搜尋合適的字型嗎?"
-msgstr[1] "你想要現在搜尋合適的字型嗎?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "你想要現在搜尋合適的軟件包嗎?"
+msgstr[1] "你想要現在搜尋合適的軟件包嗎?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1357,117 +1227,88 @@ msgstr[0] "%s 要求安裝字型"
 msgstr[1] "%s 要求安裝字型"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "有程式要求安裝字型"
 msgstr[1] "有程式要求安裝字型"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "正在搜尋字型"
 msgstr[1] "正在搜尋字型"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "需要下列服務:"
 msgstr[1] "需要下列服務:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma 對於此操作需要額外的服務"
 msgstr[1] "Plasma 對於此操作需要額外的服務"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "無法搜尋 Plasma 服務"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "在任何設定好的軟件來源都中找不到服務"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
 msgid "Searching for services"
 msgstr "正在為搜尋服務"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "正在搜尋服務:%s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "無法處理型錄"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "沒有需要安裝的軟件包"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "是否要安裝型錄內的軟件包?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "下列軟件包已標記為從型錄中安裝:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "無法移除軟件包"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "安裝下列驅動程式"
 msgstr[1] "安裝下列驅動程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "你是否要安裝這個驅動程式?"
-msgstr[1] "你是否要安裝這些驅動程式?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Removing packages"
 msgstr "正在移除軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "找不到任何軟件"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "此檔案在任何可用軟件中皆找不到"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "無法尋找到此檔案的軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "將要移除下列檔案:"
 msgstr[1] "將要移除下列檔案:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "是否要現在移除這個檔案?"
-msgstr[1] "是否要現在移除這些檔案?"
+msgstr[0] "你是否要現在移除這份檔案?"
+msgstr[1] "你是否要現在移除這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1475,29 +1316,17 @@ msgstr[0] "%s 要求移除檔案"
 msgstr[1] "%s 要求移除檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "有程式要求移除檔案"
 msgstr[1] "有程式要求移除檔案"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "你是否要安裝這個型錄?"
-msgstr[1] "你是否要安裝這些型錄?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "安裝型錄"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
@@ -1512,474 +1341,300 @@ msgstr "沒有檔案"
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "不要再顯示此訊息"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "無法升級系統"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "已成功完成升級"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr "你的系統現在已擁有需求的軟件以完成作業系統升級。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr "當你準備就緒時,你可以重新啟動你的系統並繼續升級程序。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "在重新啟動之前,請確認你已經儲存好任何尚未儲存的工作。"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "立刻重新啟動"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "無法取得散布版升級資訊"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "無可供升級的發行版本"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "升級你的系統 (%d/%d))"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr "本助手程式將引導你將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr "本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於你的互聯網連線速度與所選的選項。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr "當本助手程式正在下載需要的軟件包以升級你的系統時,你可以繼續使用你的系統。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr "當下載完成後,你會被提示重新啟動你的系統以完成升級程序。"
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "升級你的系統"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "正在載入升級清單"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "選擇偏好的作業系統版本"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr "若升級時無網絡可用,請不要繼續使用此選項"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "選擇偏好的下載選項"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "要求認證為擁有特權的使用者"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "下載安裝程式映像檔"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "下載軟件包"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "準備並測試升級"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "在升級程序結束後,你必須先重新啟動這臺電腦。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "按下「套用」以套用更改。"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在套用更改"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "無法執行作業系統升級"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "尚未支援升級作業系統。"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "無法取得作業系統升級資訊。"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "散布版升級工具"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "disc"
 msgstr "碟片"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "media"
 msgstr "媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "No network connection available"
 msgstr "沒有可用的網絡連線"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "沒有可用的軟件包快取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "無法建立執行緒"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "不被此後端程式支援"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "發生內部系統錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "安全性簽署不存在"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "此軟件包沒有安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package was not found"
 msgstr "找不到此軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "軟件包已安裝過"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package download failed"
 msgstr "軟件包下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The group was not found"
 msgstr "找不到此羣組"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "此羣組清單無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "根據賴關係解析失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "搜尋過濾條件無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "軟件包識別符並非格式良好"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Transaction error"
 msgstr "處理事項錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "找不到軟件庫名稱"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "無法移除受保護的系統軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "動作已被取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "此動作已被強制取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "讀取組態檔案失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "此動作無法被取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "來源軟件包無法被安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "授權條款同意失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "軟件包之間有本地端檔案衝突"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "軟件包不兼容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "連線至軟件來源時發生問題"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "無法初始化"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "無法完結"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "無法解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "No packages to update"
 msgstr "沒有要更新的軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "不能寫入軟件庫組態"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Local install failed"
 msgstr "本地端安裝失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "不良的安全性簽署"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "遺失安全性簽署"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "軟件庫組態無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "無效的軟件包檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "軟件包安裝被封鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "軟件包已損毀"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "所有軟件包都已經安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "找不到指定檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "沒有其他可用的鏡像站臺"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "沒有可用的散布版升級資料"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "軟件包和本系統不兼容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "該磁碟已無剩餘空間"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "需要更換媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "授權失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Update not found"
 msgstr "找不到更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "不能取得檔案清單"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "不能取得軟件包需求"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "不能停用來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "The download failed"
 msgstr "下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "無法設定軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "無法編譯軟件包編譯"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "無法安裝軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "無法移除軟件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "由於程序正在執行而無法更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "軟件包資料庫已更改"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "不支援虛擬提供類型"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "安裝用根目錄無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "無法擷取安裝來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "由於優先權緣故而被重新排程"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "未完成的處理事項"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Lock required"
 msgstr "需要解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1987,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "沒有可用的網絡連線。\n"
 "請檢查你的連線設定值並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1995,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "軟件包清單需要重建。\n"
 "此動作應由後端程式自動完成。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2004,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "負責處理使用者要求的服務已耗盡記憶體。\n"
 "請重新啟動你的電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "無法建立用來服務使用者要求的執行緒。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2017,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "此後端程式不支援該動作。\n"
 "由於本情形不該發生,請在你散布版的錯誤追蹤器中匯報錯誤。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2026,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "發生我們沒有預料到的問題。\n"
 "請在你散布版的錯誤追蹤器中回報此錯誤,並附上相關描述。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2034,22 +1689,22 @@ msgstr ""
 "無法對軟件來源做安全性信任關係確認。\n"
 "請檢查你的安全性設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "嘗試要移除或更新的軟件包並未安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr "在你的系統或任何軟件來源都找不到要修改的軟件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "嘗試要安裝的軟件包已安裝過。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2057,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "軟件包下載失敗。\n"
 "請檢查你的網絡連線能力。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2065,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "找不到此羣組類型。\n"
 "請檢查你的羣組清單並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2074,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "無法載入羣組清單。\n"
 "重新整理你的快取可能有幫助,雖然這通常是軟件來源的錯誤。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2082,11 +1737,11 @@ msgstr ""
 "找不到完成此動作所需的軟件包。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "搜尋用過濾條件格式不正確。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2094,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "軟件包識別符傳送至伺服器時並非正確格式。\n"
 "這通常表示有內部的錯誤並且應該回報。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2102,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "發生非特定的處理事項錯誤。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2110,15 +1765,15 @@ msgstr ""
 "找不到遠端軟件來源名稱。\n"
 "你可能需要在軟件來源中啟用某個項目。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "不允許移除受保護的系統軟件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "此動作已成功取消,沒有軟件包被改變。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2126,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "此動作已成功取消,沒有軟件包被改變。\n"
 "後端程式沒有完全結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2134,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "無法開啟原生軟件包組態檔。\n"
 "請確定組態檔是否有效。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "現在無法取消此動作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2146,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "來源軟件包通常不會以此方式安裝。\n"
 "請檢查你想要安裝的檔案其延伸檔名。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2154,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "授權同意書未獲得同意。\n"
 "要使用此軟件你必須同意該授權同意書。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2162,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "兩個軟件包提供相同檔案。\n"
 "這通常起因於不同軟件來源軟件包間的混用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2170,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "多個既存軟件包彼此不兼容。\n"
 "這通常起因於不同軟件來源軟件包間的混用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2178,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "連線到軟件來源發生問題 (可能為暫時性)。\n"
 "請檢查詳細的錯誤以了解進一步的詳細資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2186,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "無法初始化軟件包製作後端程式。\n"
 "這可能是因為同時使用其他軟件包製作工具而產生的結果。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2194,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "無法關閉後端程式實體。\n"
 "此錯誤通常可以忽略。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2202,15 +1857,15 @@ msgstr ""
 "無法取得軟件包製作後端的排他鎖。\n"
 "請關閉任何其他可能開啟的傳統軟件包包裝工具。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "選取的軟件包都無法更新。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "無法修改軟件庫組態檔案。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2218,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "安裝本地端檔案失敗。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "無法驗證此軟件包的安全性簽署。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2230,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "軟件包安全性簽署遺失,而且此軟件包未獲信任。\n"
 "此軟件包在製作時並未簽署。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "軟件庫組態無效且無法讀取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2242,23 +1897,23 @@ msgstr ""
 "你想要安裝的軟件包無效。\n"
 "該軟件包檔案可能損毀,或不是適當的軟件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "根據你的軟件包系統組態已阻止此軟件包的安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "下載的軟件包損壞,需要重新下載。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "所有選取要安裝的軟件包都已經安裝在系統中。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2266,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "在系統中找不到指定的檔案。\n"
 "請檢查該檔案是否仍然存在且未被刪除。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2274,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟件來源都找不到要求的資料。\n"
 "已經沒有其他可供嘗試的下載鏡像站。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2283,12 +1938,12 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟件來源內都找不到要求的升級資料。\n"
 "散布版的升級清單將無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "嘗試要安裝的軟件包與此系統不兼容。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2296,11 +1951,11 @@ msgstr ""
 "該裝置上的空間不足。\n"
 "請釋放系統磁碟上的部分空間以進行此操作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "要完成該事項需要額外媒體。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2308,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "你沒有提供正確的認證資料。\n"
 "請檢查任何密碼或帳號設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2317,27 +1972,27 @@ msgstr ""
 "找不到指定更新。\n"
 "它可能已經安裝或是遠端伺服器已不再提供。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝軟件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新軟件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "此軟件包的檔案清單無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "無法取得需要此軟件包的相關資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "無法停用指定的軟件來源。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2345,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "無法自動完成下載,只能以手動方式完成。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2353,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟件包其中之一無法正確設定。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2361,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟件包之一無法正確編譯。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2369,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟件包之一無法正確安裝。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2377,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟件包之一無法正確移除。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2385,338 +2040,273 @@ msgstr ""
 "在進更新前必須關閉一個正在執行的程式。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "當正在執行請求的同時,軟件包資料庫已更改。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "此系統不支援虛擬提供類型。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "該安裝用根目錄無效。請聯絡你的系統管理員。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "無法下載軟件來源的清單。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "前個軟件包管理處理事項已中斷。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "該處理事項已取消,但會在系統閒置時重試。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "需要軟件包管理員解鎖。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "你需要重新啟動此應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "你將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "基於進行安全性更新,你將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "由於安全性更新,你需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "No restart is required."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart is required."
 msgstr "需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "你需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "你需要重新啟動該應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "你需要登出後再登入以維持安全性。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "需要重新啟動以維持安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Stable"
 msgstr "穩定版"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Unstable"
 msgstr "非穩定版"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Testing"
 msgstr "測試版"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "鏡像站臺可能損毀"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "連線被拒絕"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "該參數無效"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "該優先權無效"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "後端程式警示"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "伺服程式警示"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "軟件包清單快取正在重建"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "有較新的軟件包"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "找不到軟件包"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "組態檔案已更改"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "軟件包已安裝過"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "自動清理已被忽略"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "軟件來源下載失敗"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "本軟件來源僅適合開發者"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "其它更新已被阻擋"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unknown state"
 msgstr "未知狀態"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Starting"
 msgstr "正在開始"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "正在佇列中等待"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Running"
 msgstr "正在執行"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Querying"
 msgstr "正在查詢"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Getting information"
 msgstr "正在取得資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "正在下載軟件包"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "正在安裝軟件包"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "正在重新整理軟件清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Installing updates"
 msgstr "正在安裝更新"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "正在清理軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "正在廢棄軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "正在解析根據賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "正在檢查簽署"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Testing changes"
 msgstr "正在測試更改"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Committing changes"
 msgstr "正在提交更改"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Requesting data"
 msgstr "正在要求資料"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "正在下載軟件庫資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "正在下載軟件包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "正在下載檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "正在下載更改清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "正在下載羣組"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "正在下載更新資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "正在重新包裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Loading cache"
 msgstr "正在載入快取"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "正在掃描已安裝的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "正在產生軟件包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "正在等待軟件包管理程式解鎖"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "等待驗證"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "更新執行中應用程式清單"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的程式庫"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在複製檔案"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2724,7 +2314,7 @@ msgstr[0] "%i 個小型更新"
 msgstr[1] "%i 個小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2732,7 +2322,7 @@ msgstr[0] "%i 更新"
 msgstr[1] "%i 更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2740,7 +2330,7 @@ msgstr[0] "%i 個重要更新"
 msgstr[1] "%i 個重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2748,7 +2338,7 @@ msgstr[0] "%i 個安全性更新"
 msgstr[1] "%i 個安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2756,7 +2346,7 @@ msgstr[0] "%i 個錯誤修正更新"
 msgstr[1] "%i 個錯誤修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2764,7 +2354,7 @@ msgstr[0] "%i 個增強性更新"
 msgstr[1] "%i 個增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2772,595 +2362,585 @@ msgstr[0] "%i 個被封鎖的更新"
 msgstr[1] "%i 個被封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Trivial update"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Normal update"
 msgstr "一般更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Important update"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Security update"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "錯誤修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Blocked update"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Trusted"
 msgstr "受信任"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Untrusted"
 msgstr "未獲信任"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloading"
 msgstr "正在下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updating"
 msgstr "正在更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Removing"
 msgstr "正在移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "正在廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "正在重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Preparing"
 msgstr "正在準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Decompressing"
 msgstr "正在解壓縮"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Removed"
 msgstr "已移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "已清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "已廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "已重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Prepared"
 msgstr "已準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Decompressed"
 msgstr "已解壓縮"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "未知任務類型"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "正在取得根據賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "正在取得更新詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Getting details"
 msgstr "正在取得詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting requires"
 msgstr "正在取得需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting updates"
 msgstr "正在取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Searching details"
 msgstr "正在搜尋詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching groups"
 msgstr "正在搜尋羣組"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "正在搜尋軟件包名稱"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing file"
 msgstr "正在安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "正在重新整理軟件包快取"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Updating packages"
 msgstr "正在更新軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "正在取得軟件庫清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "正在啟用軟件庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "正在設定軟件庫資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Resolving"
 msgstr "正在解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting file list"
 msgstr "正在取得檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "正在取得提供項目"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Installing signature"
 msgstr "正在安裝簽署"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "正在取得軟件包清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "正在取得散布版升級資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Getting categories"
 msgstr "正在取得型錄"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "正在取得舊的處理事項"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "正在升級系統"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "正在修復系統"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "已取得根據賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got update detail"
 msgstr "已取得更新詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Got details"
 msgstr "已取得詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Got requires"
 msgstr "已取得需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got updates"
 msgstr "已取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "已搜尋的軟件包詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Searched for file"
 msgstr "已搜尋檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Searched groups"
 msgstr "已搜尋羣組"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "已搜尋軟件包名稱"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Removed packages"
 msgstr "已移除軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已安裝軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Installed local files"
 msgstr "已安裝本地端檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "已重新整理軟件包快取"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Updated packages"
 msgstr "已更新軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "已取得軟件庫清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "已啟用軟件庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Set repository data"
 msgstr "已設定軟件庫資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Resolved"
 msgstr "已解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Got file list"
 msgstr "已取得檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Got what provides"
 msgstr "已取得提供項目"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Installed signature"
 msgstr "已安裝簽署"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Got package lists"
 msgstr "已取得軟件包清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "已接受終端使用者授權條款協議"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "已下載軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "已取得散布版升級"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got categories"
 msgstr "已取得型錄"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "已取得舊的處理事項"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "已升級系統"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "已修復系統"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Accessories"
 msgstr "附屬應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Education"
 msgstr "教育"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Graphics"
 msgstr "美工繪圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Internet"
 msgstr "互聯網"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Office"
 msgstr "辦公"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Programming"
 msgstr "程式設計"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Multimedia"
 msgstr "多媒體"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Other desktops"
 msgstr "其他桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Publishing"
 msgstr "出版"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Servers"
 msgstr "伺服器"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Admin tools"
 msgstr "管理工具"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Legacy"
 msgstr "不再維護"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Localization"
 msgstr "本地化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虛擬化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Power management"
 msgstr "電源管理"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Communication"
 msgstr "通訊"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "網絡"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Maps"
 msgstr "地圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Software sources"
 msgstr "軟件原始碼"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Science"
 msgstr "科學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Electronics"
 msgstr "電子學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Package collections"
 msgstr "軟件包合集"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Vendor"
 msgstr "廠商"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Newest packages"
 msgstr "最新的軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Unknown group"
 msgstr "未知羣組"
 
@@ -3369,10 +2949,21 @@ msgstr "未知羣組"
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "軟件包"
+
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "可以開啟此檔案類型的應用程式"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝(_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
@@ -3525,26 +3116,6 @@ msgstr "是否執行新的應用程式?"
 msgid "_Run"
 msgstr "執行(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "要安裝的型錄檔"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "型錄安裝程式"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "無法安裝型錄"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "你需要指定要安裝的檔案名稱"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
@@ -3560,8 +3131,7 @@ msgid "Local file installer"
 msgstr "本地端檔案安裝程式"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "無法安裝用來提供檔案的軟件包"
 
@@ -3570,62 +3140,6 @@ msgstr "無法安裝用來提供檔案的軟件包"
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "你需要指定要安裝的檔案"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "要安裝的 Mime 類型"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Mime 類型安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Mime 類型安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "無法安裝用來處理此檔案類型的程式"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "你需要指定要安裝的 mime 類型"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "要安裝的軟件包"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "軟件包名稱安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "無法根據據名稱安裝軟件"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "你需要指定要安裝的軟件名稱"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "要安裝的本地端檔案"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "單一檔案安裝程式"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3636,6 +3150,11 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "User name"
@@ -3677,7 +3196,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "設定此值的過濾條件"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "設定親代視窗為最上層"
 
@@ -3691,283 +3210,156 @@ msgstr "紀錄檔檢視器"
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "剩餘時間:%s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "每小時"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "每天"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "每週"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "所有更新"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "只有安全性更新"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "無"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "無法更改狀態"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Software Source"
 msgstr "軟件來源"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "無法取得來源清單"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收後端詳細資訊而正在關閉"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "後端程式不支援取得軟件來源清單"
 
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "找不到任何名為「%s」的軟件包"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "找不到任何有效的軟件包名稱"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "無法取得已安裝軟件包的陣列:%s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "無法儲存至檔案:%s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "建立時發生錯誤"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "無法建立服務包"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "無法複製系統軟件包陣列"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "尚未選擇軟件包名稱"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "正在重新整理系統軟件包陣列"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "重新整理發生錯誤"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "無法重新整理軟件包陣列"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "無法讀取目的端軟件包陣列"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "軟件包陣列檔案"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "服務包檔案"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "設定選項,可用的數值有「array」(陣列)、「updates」(更新) 和「package」(軟件包)"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "在文字項目方框中加入軟件包的名稱"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "設定遠端軟件包陣列檔案名稱"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "設定預設的輸出目錄"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "無法處理請求。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以便讓更改套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "重新啟動電腦"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求你登出後再登入,以便讓更改套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "登出"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求你登出後再登入,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "無法重新啟動"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "有些更新沒有安裝"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "無法更新軟件包"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "所有更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "選取的更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "錯誤修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "其他更新"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "正在取得更新清單"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "無法執行升級命令稿"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3978,38 +3370,38 @@ msgstr[0] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這個軟件包
 msgstr[1] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這些軟件包可能會花費不少錢。"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "沒有更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "無更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "偵測不到網絡連線。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "安裝更新(_I)"
 msgstr[1] "安裝更新(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "所有軟件已是最新狀態"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "目前沒有適用於你電腦的軟件更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4017,7 +3409,7 @@ msgstr[0] "有 %i 個更新可用"
 msgstr[1] "有 %i 個更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4025,7 +3417,7 @@ msgstr[0] "已選取 %i 個更新"
 msgstr[1] "已選取 %i 個更新"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4033,50 +3425,50 @@ msgstr[0] "已選取 %i 個更新 (%s)"
 msgstr[1] "已選取 %i 個更新 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "本更新會加入新特色且擴展功能。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "此更新會修正錯誤,以及其他非重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "此更新藉由此軟件包來修補某個安全性弱點。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "此更新被封鎖。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布,最後於 %s 更新。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4084,7 +3476,7 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:
 msgstr[1] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4095,7 +3487,7 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的錯誤資訊,請造訪
 msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的錯誤資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4104,126 +3496,126 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些
 msgstr[1] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "此電腦在更新之後需要重新啟動來讓所做的更改發揮功效。"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "在更新之後你將需要先登出後再重新登入,才能讓更改生效。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr "此更新的分級屬於不穩定等級,這代表它不是針對工作生產用途所設計的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr "這是個測試性更新,並不是針對一般用途所設計的。請回報任何你所遭遇到的問題或是降級。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "開發者紀錄會在此更新沒有可用資訊時顯示:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "無可用的詳細更新資訊。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "無法取得更新細節"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "無法取得軟件包詳細資訊"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "選擇安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "忽略此更新"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "無法取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "正在檢查更新..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "無法取得散布版升級清單"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "有新的散布版「%s」可供升級"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr "由於某些重要系統軟件包需要優先安裝,因而阻擋其他更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
 msgid "Update Software"
 msgstr "更新軟件"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "軟件更新檢視器"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "在處理該要求後不要離開程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "PackageKit 的作業階段 D-Bus 服務"
 
@@ -4240,58 +3632,505 @@ msgstr "除錯選項"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "顯示除錯選項"
 
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "無法完成該動作"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "如果需要複製檔案到非私人目錄時詢問使用者"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr "該要求已失敗。更多的資訊可在詳細報告中取得。"
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr "如果從 FUSE 掛載安裝時,需要複製檔案到非私人目錄便詢問使用者。"
 
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "沒有軟體包"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "使用行動寬頻連線時,在進行某個大型更新前通知使用者"
 
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "軟體包 %i 需要 %s"
-#~ msgstr[1] "軟體包 %i 需要 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "當使用行動寬頻連線時,進行某個大型更新前通知先使用者。"
 
-#~ msgid "%i additional package is required for %s"
-#~ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-#~ msgstr[0] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
-#~ msgstr[1] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "關於軟體安裝"
 
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
-#~ msgstr[1] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "型錄安裝程式"
 
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "軟體包管理程式錯誤詳細資料"
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄"
 
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "無法安裝軟體包"
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "立刻檢查(_C)"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "檢查是否有更新(_H):"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "檢查是否有重大升級(_U):"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "當使用行動寬頻時,檢查是否有更新可用"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "使用電池時也檢查是否有更新"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "目前正在使用行動寬頻"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "更新設定值"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "服務包製作程式"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "建立此電腦的軟體包清單複本"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "建立所有等候更新的保存檔"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "建立特定軟體包的保存檔"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "多個軟體包可以使用逗號分隔的清單來指定"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "輸出目錄:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "目的端軟體包清單:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "選取一個軟體包清單檔"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "儲存新的服務包"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "進度"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "建立"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "作業系統升級"
 
-#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "升級作業系統至新版本"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "細節(_D)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "移除(_R)"
+
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
+#~ msgstr[1] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr "您想要移除的軟體是執行其他軟體所必須的,因此該軟體也會被移除。"
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
+#~ msgstr[1] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "您想要安裝的軟體需要額外的軟體才能正確執行。"
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "無軟體"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "軟體需要 %s"
+
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
+#~ msgstr[1] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
+
+#~ msgid "Additional software is required for %s"
+#~ msgstr "%s 需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "%s 需要下列額外的軟體才能正確執行。"
+
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 軟體管理程式"
+
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "軟體錯誤詳細資料"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "您沒有執行此動作所必須的特權。"
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "無法啟動軟體服務。"
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "該查詢無效。"
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "該檔案無效。"
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "安裝軟體"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "找不到軟體"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "軟體已經安裝"
+
+#~ msgid "Additional software is required"
+#~ msgstr "需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s 需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "有應用程式需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "無法處理型錄"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "沒有需要安裝的軟體包"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "是否要安裝型錄內的軟體包?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "下列軟體包已標記為從型錄中安裝:"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "您是否要安裝這個驅動程式?"
+#~ msgstr[1] "您是否要安裝這些驅動程式?"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "找不到任何軟體"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "此檔案在任何可用軟體中皆找不到"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "您是否要安裝這個型錄?"
+#~ msgstr[1] "您是否要安裝這些型錄?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "安裝型錄"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "無法升級系統"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "已成功完成升級"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr "您的系統現在已擁有需求的軟體以完成作業系統升級。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr "當您準備就緒時,您可以重新啟動您的系統並繼續升級程序。"
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr "在重新啟動之前,請確認您已經儲存好任何尚未儲存的工作。"
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "立刻重新啟動"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "無法取得散布版升級資訊"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "無可供升級的發行版本"
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "升級您的系統 (%d/%d))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr "本助手程式將引導您將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於您的網際網路連線速度與所選"
+#~ "的選項。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "當本助手程式正在下載需要的軟體包以升級您的系統時,您可以繼續使用您的系統。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr "當下載完成後,您會被提示重新啟動您的系統以完成升級程序。"
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "升級您的系統"
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "正在載入升級清單"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "選擇偏好的作業系統版本"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "若升級時無網路可用,請不要繼續使用此選項"
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "選擇偏好的下載選項"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "要求認證為擁有特權的使用者"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "下載安裝程式映像檔"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "下載軟體包"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "準備並測試升級"
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "在升級程序結束後,您必須先重新啟動這臺電腦。"
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "按下「套用」以套用變更。"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "確認"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "正在套用變更"
+
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "無法執行作業系統升級"
+
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "尚未支援升級作業系統。"
+
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "無法取得作業系統升級資訊。"
+
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "散布版升級工具"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "鏡像站臺可能損毀"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "連線被拒絕"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "該參數無效"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "該優先權無效"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "後端程式警示"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "伺服程式警示"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "軟體包清單快取正在重建"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "有較新的軟體包"
+
+#~ msgid "Could not find package"
 #~ msgstr "找不到軟體包"
 
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "要求額外軟體包:"
-#~ msgstr[1] "要求額外軟體包:"
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "組態檔案已變更"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "軟體包已安裝過"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "自動清理已被忽略"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "軟體來源下載失敗"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "本軟體來源僅適合開發者"
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "其它更新已被阻擋"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "正在升級系統"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "已升級系統"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "要安裝的型錄檔"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "型錄安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "無法安裝型錄"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的檔案名稱"
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "要安裝的 Mime 類型"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "Mime 類型安裝程式"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "Mime 類型安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "無法安裝用來處理此檔案類型的程式"
+
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的 mime 類型"
+
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "要安裝的軟體包"
+
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "軟體包名稱安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "無法依據名稱安裝軟體"
+
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的軟體名稱"
 
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s 要求安裝軟體包"
-#~ msgstr[1] "%s 要求安裝軟體包"
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "要安裝的本地端檔案"
 
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "有程式要求安裝軟體包"
-#~ msgstr[1] "有程式要求安裝軟體包"
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "單一檔案安裝程式"
 
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "無法尋找到此檔案的軟體包"
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "每小時"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "每天"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "每週"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "永不"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "所有更新"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "只有安全性更新"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "找不到任何名為「%s」的軟體包"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "找不到任何有效的軟體包名稱"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "無法取得已安裝軟體包的陣列:%s"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "無法儲存至檔案:%s"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "建立時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "無法建立服務包"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "無法複製系統軟體包陣列"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "尚未選擇軟體包名稱"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "正在重新整理系統軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "重新整理發生錯誤"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "無法重新整理軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "無法讀取目的端軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "軟體包陣列檔案"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "服務包檔案"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定選項,可用的數值有「array」(陣列)、「updates」(更新) 和「package」(軟"
+#~ "體包)"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "在文字項目方框中加入軟體包的名稱"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "設定遠端軟體包陣列檔案名稱"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "設定預設的輸出目錄"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "無法完成該動作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "該要求已失敗。更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
 #~ msgid "Failed to install package from name"
 #~ msgstr "無法從名稱安裝軟體包"
@@ -4520,18 +4359,12 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Administration"
 #~ msgstr "管理"
 
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "軟體包安裝程式"
-
 #~ msgid "PackageKit Update Applet"
 #~ msgstr "PackageKit 更新面板程式"
 
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "關於(_A)"
-
 #~ msgid "One package was skipped:"
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "一個軟體包被略過:"
@@ -4647,9 +4480,6 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Package manager error details"
 #~ msgstr "軟體包管理程式錯誤詳細資訊"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "軟體包管理程式"
-
 #~ msgid "Log out"
 #~ msgstr "登出"
 
@@ -4668,9 +4498,6 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Task completed"
 #~ msgstr "工作已完成"
 
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit 更新檢視器"
-
 #~ msgid "Failed to update"
 #~ msgstr "無法更新"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 210a4ca..eb9a255 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-29 02:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 18:04+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,6 +19,51 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "GNOME 軟體包安裝程式"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"軟體包安裝程式讓您在系統上安裝、移除軟體包。您可以根據名稱、細節資訊,甚至檔"
+"案名稱來檢視搜尋的軟體包,也可以查看某軟體包對其他軟體包的依賴關係。您可以根"
+"據群組搜尋,這同時也是您在喜愛的桌面環境上尋找軟體的簡易方法。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"軟體包安裝程式使用 Packagekit,因而得以運用各 Linux 散布版的原生軟體包管裡架"
+"構,所以能在任何散布版上運作。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME 軟體包更新程式"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"軟體包更新程式讓您可以不用重新開機就能更新系統上的軟體包。您可以檢視有關每次"
+"更新的詳細資訊,並選擇要套用的更新。"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"軟體包更新程式使用 Packagekit,因而得以運用各 Linux 散布版的原生軟體包管裡架"
+"構,所以能在任何散布版上運作。"
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "自動移除未使用的依賴關係"
@@ -38,73 +83,63 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "如果應該安裝額外軟體包便詢問使用者。"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "如果需要複製檔案到非私人目錄時詢問使用者"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr "如果從 FUSE 掛載安裝時,需要複製檔案到非私人目錄便詢問使用者。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "是否將搜尋用詞語自動補齊"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "是否應自動補齊搜尋詞語。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "使用在 gpk-application 中的基本名稱"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "使用 gpk-application 中的基礎名稱來過濾軟體包清單。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示原生軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示符合機器架構的原生軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "顯示分類群組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
 "顯示類別群組選單。這樣在散布時會更加完整且客製化,但是需花費較長時間構成。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "顯示「所有軟體包」群組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -112,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "顯示所有軟體包的選單項目。大多數後端程式都要花上不少時間才能構成,而且通常不"
 "會是一般終端使用者需要的。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "預設使用的搜尋模式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -124,86 +159,74 @@ msgstr ""
 "預設使用的搜尋模式。選項有「name」(名稱)、「details」(詳細資訊) 或「file」(檔"
 "案)。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "在軟體來源檢視器中顯示所有軟體庫"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "在軟體來源檢視器中顯示所有軟體庫。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr "使用行動寬頻連線時,在進行某個大型更新前通知使用者"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr "當使用行動寬頻連線時,進行某個大型更新前通知先使用者。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "在清單中只顯示最新軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr "在更新清單中只顯示最新軟體包,並將仍然可用的舊更新過濾掉。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "在下載後捲動到軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "在下載或安裝後捲動到更新清單中的軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們,以逗號分隔"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr "當 D-Bus 要求顯示使用者介面時,預設自動使用這些選項。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -287,7 +310,7 @@ msgstr "它依賴的軟體包"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "檢查是否有更新"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Software Sources"
 msgstr "軟體來源"
 
@@ -312,8 +335,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "關於軟體安裝"
+msgid "About"
+msgstr "關於"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
@@ -332,13 +355,11 @@ msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "接受授權條款(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3215 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
 msgstr "軟體安裝"
 
@@ -347,16 +368,6 @@ msgstr "軟體安裝"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "型錄安裝程式"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄"
-
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "軟體紀錄檔檢視器"
@@ -379,104 +390,20 @@ msgid ""
 msgstr "變更軟體更新偏好設定,以及啟用或停用軟體來源"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "軟體更新偏好設定"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "立刻檢查(_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "檢查是否有更新(_H):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "檢查是否有重大升級(_U):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "當使用行動寬頻時,檢查是否有更新可用"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "使用電池時也檢查是否有更新"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "目前正在使用行動寬頻"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "更新設定值"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "軟體來源包含可以安裝在此電腦上的軟體包。"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "顯示除錯與開發相關的軟體來源(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "服務包製作程式"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "建立此電腦的軟體包清單複本"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "建立所有等候更新的保存檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "建立特定軟體包的保存檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "多個軟體包可以使用逗號分隔的清單來指定"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "輸出目錄:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "目的端軟體包清單:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "選取一個軟體包清單檔"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "儲存新的服務包"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "進度"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "需要軟體簽章"
@@ -517,14 +444,6 @@ msgstr "軟體更新"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "更新系統中已安裝的軟體"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "作業系統升級"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "升級作業系統至新版本"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "安裝更新(_I)"
@@ -539,61 +458,18 @@ msgstr "軟體更新可以修正錯誤、消除安全性漏洞,並提供新功
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "升級(_U)"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "細節(_D)"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "軟體包"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
-msgstr[1] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr "您想要移除的軟體是執行其他軟體所必須的,因此該軟體也會被移除。"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
-msgstr[1] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr "您想要安裝的軟體需要額外的軟體才能正確執行。"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -601,179 +477,187 @@ msgstr[0] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
 msgstr[1] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "無軟體"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "沒有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "無其他軟體需要它。"
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "沒有其他軟體包需要這個軟體包"
 
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "軟體需要 %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "軟體包 %i 需要 %s"
+msgstr[1] "軟體包 %i 需要 %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
-msgstr[1] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "下列軟體包需要 %s 才能正常運作。"
+msgstr[1] "下列軟體包需要 %s 才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "此軟體不依賴任何其他軟體包"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "此軟體包不依賴任何其他的軟體包"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "%s 需要額外的軟體"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
+msgstr[1] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s 需要下列額外的軟體才能正確執行。"
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
+msgstr[1] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "無效"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "請試著在搜尋列中輸入欲查詢名稱。"
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "請試著在搜尋列中輸入欲查詢軟體包的名稱。"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "沒有軟體等待安裝或移除。"
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "沒有軟體等包等候安裝或移除。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
-msgstr "請試著按下搜尋文字旁的圖示來搜尋軟體描述。"
+msgstr "請試著按下搜尋文字旁的圖示來搜尋軟體包描述。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "請使用不同的搜尋詞語再試一次。"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "無效的搜尋文字"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "搜尋文字包含無效字元"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "無法完成搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "執行該處理事項失敗"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "變更並未套用"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "強制關閉(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "您已經做出改變但尚未套用它。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "如果您關閉此視窗,將會失去這些變更。"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
 msgid "Installed size"
 msgstr "安裝後大小"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
 msgid "Download size"
 msgstr "下載的大小"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
 msgid "Searching by name"
 msgstr "正依照名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
 msgid "Searching by description"
 msgstr "正依照描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by file"
 msgstr "正依照檔案搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
 msgid "Search by name"
 msgstr "依名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
 msgid "Search by description"
 msgstr "依描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
 msgid "Search by file name"
 msgstr "依檔案搜尋"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "依據 GNU 通用公眾授權第二版給予授權"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -784,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇"
 "的)任何較新的版本。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -794,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "PackageKit 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定"
 "目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -805,58 +689,58 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA. "
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009\n"
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>,2009-2012."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit 網站"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "GNOME 軟體管理程式"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "GNOME 軟體包管理程式"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞,或按下其中一種分類以開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收屬性而結束"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
 msgid "All packages"
 msgstr "所有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
 msgid "Show all packages"
 msgstr "顯示所有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "顯示程式版本資訊並離開"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "安裝軟體"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
 msgid "Package installer"
 msgstr "軟體包安裝程式"
 
@@ -980,75 +864,54 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "無法安裝軟體"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "沒有選擇要安裝的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Error details"
 msgstr "程式錯誤詳細資料"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "軟體錯誤詳細資料"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "軟體包管理程式錯誤詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr "未知錯誤。請參考報告的詳細資訊,並在您散布版的臭蟲追蹤器中回報。"
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "您沒有執行此動作所必須的特權。"
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "無法啟動軟體服務。"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "該查詢無效。"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "該檔案無效。"
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
 msgid "Show details"
 msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "安裝軟體"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "正在安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "無法安裝檔案"
 msgstr[1] "無法安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "您是否要安裝這個檔案?"
+msgstr[0] "您是否要安裝這份檔案?"
 msgstr[1] "您是否要安裝這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
@@ -1056,116 +919,130 @@ msgstr[1] "您是否要安裝這些檔案?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "安裝本地端檔案"
 msgstr[1] "安裝本地端檔案"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "找不到軟體"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "找不到軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "此軟體在任何軟體來源中都找不著"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "這些軟體包在任何軟體來源中都找不著"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "More information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "軟體已經安裝"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "軟體包已安裝過"
+msgstr[1] "這些軟體包已安裝過"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "無事項可執行。"
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "無法安裝軟體包"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "來自搜尋的不正確回應"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "需要額外的軟體"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "要求額外軟體包:"
+msgstr[1] "要求額外軟體包:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "是否要立刻搜尋這個軟體並安裝?"
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "您是否要立刻搜尋這個軟體包並安裝?"
+msgstr[1] "您是否要立刻搜尋這些軟體包並安裝?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s 需要額外的軟體"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s 要求安裝軟體包"
+msgstr[1] "%s 要求安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "有應用程式需要額外的軟體"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "有程式要求安裝軟體包"
+msgstr[1] "有程式要求安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "正在搜尋軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "無法尋找軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "此檔案在任何軟體包都找不到"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s 已經提供這份檔案"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s 軟體包已提供這份檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "需要下列檔案:"
 msgstr[1] "需要下列檔案:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "是否要現在搜尋這個檔案?"
-msgstr[1] "是否要現在搜尋這些檔案?"
+msgstr[0] "您是否要現在搜尋這個檔案?"
+msgstr[1] "您是否要現在搜尋這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1173,7 +1050,7 @@ msgstr[0] "%s 要求安裝檔案"
 msgstr[1] "%s 要求安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "有程式要求安裝檔案"
@@ -1181,27 +1058,27 @@ msgstr[1] "有程式要求安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching for file"
 msgstr "正在搜尋檔案"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "需要下列外掛程式:"
 msgstr[1] "需要下列外掛程式:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "是否要現在搜尋它?"
-msgstr[1] "是否要現在搜尋他們?"
+msgstr[0] "您是否要現在搜尋它?"
+msgstr[1] "您是否要現在搜尋它們?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1209,7 +1086,7 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1217,7 +1094,7 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1225,90 +1102,92 @@ msgstr[0] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "無法搜尋外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "在任何設定好的軟體來源都中找不到外掛程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "安裝下列外掛程式"
 msgstr[1] "安裝下列外掛程式"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "是否要現在安裝這個軟體?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "您是否要現在安裝這個軟體包?"
+msgstr[1] "您是否要現在安裝這些軟體包?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "正在搜尋外掛程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "正在搜尋外掛程式:%s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "無法搜尋所提供的項目"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "無法尋找軟體"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "找不到可以處理此檔案類型的新應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "要開啓此檔案類型必須有額外的程式:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?"
+msgstr "您是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1316,55 +1195,55 @@ msgstr[0] "%s 需要新的 mime 類型"
 msgstr[1] "%s 需要新的 mime 類型"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "有程式需要新的 mime 類型"
 msgstr[1] "有程式需要新的 mime 類型"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "正在搜尋檔案處理程式"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "無法解析語言標籤"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "沒有符合的語言碼"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "無法尋找字型"
 msgstr[1] "無法尋找字型"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "找不到適用於此文件的新字型"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "若要正確檢視此檔案還需要安裝額外的字型。"
 msgstr[1] "若要正確檢視此檔案還需要安裝額外的字型。"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "您想要現在搜尋合適的字型嗎?"
-msgstr[1] "您想要現在搜尋合適的字型嗎?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "您想要現在搜尋合適的軟體包嗎?"
+msgstr[1] "您想要現在搜尋合適的軟體包嗎?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1372,117 +1251,88 @@ msgstr[0] "%s 要求安裝字型"
 msgstr[1] "%s 要求安裝字型"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "有程式要求安裝字型"
 msgstr[1] "有程式要求安裝字型"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "正在搜尋字型"
 msgstr[1] "正在搜尋字型"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "需要下列服務:"
 msgstr[1] "需要下列服務:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma 對於此操作需要額外的服務"
 msgstr[1] "Plasma 對於此操作需要額外的服務"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "無法搜尋 Plasma 服務"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "在任何設定好的軟體來源都中找不到服務"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
 msgid "Searching for services"
 msgstr "正在為搜尋服務"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "正在搜尋服務:%s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "無法處理型錄"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "沒有需要安裝的軟體包"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "是否要安裝型錄內的軟體包?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "下列軟體包已標記為從型錄中安裝:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "無法移除軟體包"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "安裝下列驅動程式"
 msgstr[1] "安裝下列驅動程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "您是否要安裝這個驅動程式?"
-msgstr[1] "您是否要安裝這些驅動程式?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Removing packages"
 msgstr "正在移除軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "找不到任何軟體"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "此檔案在任何可用軟體中皆找不到"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "無法尋找到此檔案的軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "將要移除下列檔案:"
 msgstr[1] "將要移除下列檔案:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "是否要現在移除這個檔案?"
-msgstr[1] "是否要現在移除這些檔案?"
+msgstr[0] "您是否要現在移除這份檔案?"
+msgstr[1] "您是否要現在移除這些檔案?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1490,29 +1340,17 @@ msgstr[0] "%s 要求移除檔案"
 msgstr[1] "%s 要求移除檔案"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "有程式要求移除檔案"
 msgstr[1] "有程式要求移除檔案"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "您是否要安裝這個型錄?"
-msgstr[1] "您是否要安裝這些型錄?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "安裝型錄"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
@@ -1527,477 +1365,300 @@ msgstr "沒有檔案"
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "不要再顯示此訊息"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "無法升級系統"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "已成功完成升級"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr "您的系統現在已擁有需求的軟體以完成作業系統升級。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr "當您準備就緒時,您可以重新啟動您的系統並繼續升級程序。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "在重新啟動之前,請確認您已經儲存好任何尚未儲存的工作。"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "立刻重新啟動"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "無法取得散布版升級資訊"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "無可供升級的發行版本"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "升級您的系統 (%d/%d))"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr "本助手程式將引導您將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於您的網際網路連線速度與所選的"
-"選項。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"當本助手程式正在下載需要的軟體包以升級您的系統時,您可以繼續使用您的系統。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr "當下載完成後,您會被提示重新啟動您的系統以完成升級程序。"
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "升級您的系統"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "正在載入升級清單"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "選擇偏好的作業系統版本"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr "若升級時無網路可用,請不要繼續使用此選項"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "選擇偏好的下載選項"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "要求認證為擁有特權的使用者"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "下載安裝程式映像檔"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "下載軟體包"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "準備並測試升級"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "在升級程序結束後,您必須先重新啟動這臺電腦。"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "按下「套用」以套用變更。"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在套用變更"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "無法執行作業系統升級"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "尚未支援升級作業系統。"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "無法取得作業系統升級資訊。"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "散布版升級工具"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "disc"
 msgstr "碟片"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "media"
 msgstr "媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "No network connection available"
 msgstr "沒有可用的網路連線"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "沒有可用的軟體包快取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "無法建立執行緒"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "不被此後端程式支援"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "發生內部系統錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "安全性簽章不存在"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "此軟體包沒有安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package was not found"
 msgstr "找不到此軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "軟體包已安裝過"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package download failed"
 msgstr "軟體包下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The group was not found"
 msgstr "找不到此群組"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "此群組清單無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "依賴關係解析失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "搜尋過濾條件無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "軟體包識別符並非格式良好"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Transaction error"
 msgstr "處理事項錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "找不到軟體庫名稱"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "無法移除受保護的系統軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "動作已被取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "此動作已被強制取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "讀取組態檔案失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "此動作無法被取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "來源軟體包無法被安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "授權條款同意失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "軟體包之間有本地端檔案衝突"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "軟體包不相容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "連線至軟體來源時發生問題"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "無法初始化"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "無法完結"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "無法解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "No packages to update"
 msgstr "沒有要更新的軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "不能寫入軟體庫組態"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Local install failed"
 msgstr "本地端安裝失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "不良的安全性簽章"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "遺失安全性簽章"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "軟體庫組態無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "無效的軟體包檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "軟體包安裝被封鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "軟體包已損毀"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "所有軟體包都已經安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "找不到指定檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "沒有其他可用的鏡像站臺"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "沒有可用的散布版升級資料"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "軟體包和本系統不相容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "該磁碟已無剩餘空間"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "需要更換媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "授權失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Update not found"
 msgstr "找不到更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "不能取得檔案清單"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "不能取得軟體包需求"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "不能停用來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "The download failed"
 msgstr "下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "無法設定軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "無法編譯軟體包編譯"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "無法安裝軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "無法移除軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "由於程序正在執行而無法更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "軟體包資料庫已變更"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "不支援虛擬提供類型"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "安裝用根目錄無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "無法擷取安裝來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "由於優先權緣故而被重新排程"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "未完成的處理事項"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Lock required"
 msgstr "需要解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2005,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "沒有可用的網路連線。\n"
 "請檢查您的連線設定值並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2013,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "軟體包清單需要重建。\n"
 "此動作應由後端程式自動完成。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2022,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "負責處理使用者要求的服務已耗盡記憶體。\n"
 "請重新啟動您的電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "無法建立用來服務使用者要求的執行緒。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2035,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "此後端程式不支援該動作。\n"
 "由於本情形不該發生,請在您散布版的臭蟲追蹤器中回報臭蟲。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2044,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "發生我們沒有預料到的問題。\n"
 "請在您散布版的臭蟲追蹤器中回報此臭蟲,並附上相關描述。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2052,22 +1713,22 @@ msgstr ""
 "無法對軟體來源做安全性信任關係確認。\n"
 "請檢查您的安全性設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "嘗試要移除或更新的軟體包並未安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr "在您的系統或任何軟體來源都找不到要修改的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "嘗試要安裝的軟體包已安裝過。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2075,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "軟體包下載失敗。\n"
 "請檢查您的網路連線能力。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2083,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "找不到此群組類型。\n"
 "請檢查您的群組清單並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2092,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "無法載入群組清單。\n"
 "重新整理您的快取可能有幫助,雖然這通常是軟體來源的錯誤。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2100,11 +1761,11 @@ msgstr ""
 "找不到完成此動作所需的軟體包。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "搜尋用過濾條件格式不正確。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2112,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "軟體包識別符傳送至伺服器時並非正確格式。\n"
 "這通常表示有內部的錯誤並且應該回報。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2120,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "發生非特定的處理事項錯誤。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2128,15 +1789,15 @@ msgstr ""
 "找不到遠端軟體來源名稱。\n"
 "您可能需要在軟體來源中啟用某個項目。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "不允許移除受保護的系統軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "此動作已成功取消,沒有軟體包被改變。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2144,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "此動作已成功取消,沒有軟體包被改變。\n"
 "後端程式沒有完全結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2152,11 +1813,11 @@ msgstr ""
 "無法開啟原生軟體包組態檔。\n"
 "請確定組態檔是否有效。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "現在無法取消此動作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2164,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "來源軟體包通常不會以此方式安裝。\n"
 "請檢查您想要安裝的檔案其延伸檔名。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2172,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "授權同意書未獲得同意。\n"
 "要使用此軟體您必須同意該授權同意書。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2180,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "兩個軟體包提供相同檔案。\n"
 "這通常起因於不同軟體來源軟體包間的混用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2188,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "多個既存軟體包彼此不相容。\n"
 "這通常起因於不同軟體來源軟體包間的混用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2196,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "連線到軟體來源發生問題 (可能為暫時性)。\n"
 "請檢查詳細的錯誤以了解進一步的詳細資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2204,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "無法初始化軟體包製作後端程式。\n"
 "這可能是因為同時使用其他軟體包製作工具而產生的結果。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2212,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "無法關閉後端程式實體。\n"
 "此錯誤通常可以忽略。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2220,15 +1881,15 @@ msgstr ""
 "無法取得軟體包製作後端的排他鎖。\n"
 "請關閉任何其他可能開啟的傳統軟體包包裝工具。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "選取的軟體包都無法更新。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "無法修改軟體庫組態檔案。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2236,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "安裝本地端檔案失敗。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "無法驗證此軟體包的安全性簽章。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2248,11 +1909,11 @@ msgstr ""
 "軟體包安全性簽章遺失,而且此軟體包未獲信任。\n"
 "此軟體包在製作時並未簽署。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "軟體庫組態無效且無法讀取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2260,23 +1921,23 @@ msgstr ""
 "您想要安裝的軟體包無效。\n"
 "該軟體包檔案可能損毀,或不是適當的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "根據您的軟體包系統組態已阻止此軟體包的安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "下載的軟體包損壞,需要重新下載。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "所有選取要安裝的軟體包都已經安裝在系統中。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2284,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "在系統中找不到指定的檔案。\n"
 "請檢查該檔案是否仍然存在且未被刪除。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2292,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟體來源都找不到要求的資料。\n"
 "已經沒有其他可供嘗試的下載鏡像站。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2301,12 +1962,12 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟體來源內都找不到要求的升級資料。\n"
 "散布版的升級清單將無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "嘗試要安裝的軟體包與此系統不相容。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2314,11 +1975,11 @@ msgstr ""
 "該裝置上的空間不足。\n"
 "請釋放系統磁碟上的部分空間以進行此操作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "要完成該事項需要額外媒體。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2326,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "您沒有提供正確的認證資料。\n"
 "請檢查任何密碼或帳號設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2335,27 +1996,27 @@ msgstr ""
 "找不到指定更新。\n"
 "它可能已經安裝或是遠端伺服器已不再提供。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "此軟體包的檔案清單無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "無法取得需要此軟體包的相關資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "無法停用指定的軟體來源。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2363,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "無法自動完成下載,只能以手動方式完成。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2371,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包其中之一無法正確設定。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2379,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確編譯。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2387,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確安裝。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2395,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確移除。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2403,338 +2064,273 @@ msgstr ""
 "在進更新前必須關閉一個正在執行的程式。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "當正在執行請求的同時,軟體包資料庫已變更。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "此系統不支援虛擬提供類型。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "該安裝用根目錄無效。請聯絡您的系統管理員。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "無法下載軟體來源的清單。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "前個軟體包管理處理事項已中斷。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "該處理事項已取消,但會在系統閒置時重試。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "需要軟體包管理員解鎖。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "您需要重新啟動此應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "您將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "基於進行安全性更新,您將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "由於安全性更新,您需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "No restart is required."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart is required."
 msgstr "需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "您需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "您需要重新啟動該應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "您需要登出後再登入以維持安全性。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "需要重新啟動以維持安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Stable"
 msgstr "穩定版"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Unstable"
 msgstr "非穩定版"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Testing"
 msgstr "測試版"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "鏡像站臺可能損毀"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "連線被拒絕"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "該參數無效"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "該優先權無效"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "後端程式警示"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "伺服程式警示"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "軟體包清單快取正在重建"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "有較新的軟體包"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "找不到軟體包"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "組態檔案已變更"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "軟體包已安裝過"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "自動清理已被忽略"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "軟體來源下載失敗"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "本軟體來源僅適合開發者"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "其它更新已被阻擋"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unknown state"
 msgstr "未知狀態"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Starting"
 msgstr "正在開始"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "正在佇列中等待"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Running"
 msgstr "正在執行"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Querying"
 msgstr "正在查詢"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Getting information"
 msgstr "正在取得資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "正在下載軟體包"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "正在安裝軟體包"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "正在重新整理軟體清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Installing updates"
 msgstr "正在安裝更新"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "正在清理軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "正在廢棄軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "正在解析依賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "正在檢查簽章"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Testing changes"
 msgstr "正在測試變更"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Committing changes"
 msgstr "正在提交變更"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Requesting data"
 msgstr "正在要求資料"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "正在下載軟體庫資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "正在下載軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "正在下載檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "正在下載變更清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "正在下載群組"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "正在下載更新資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "正在重新包裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Loading cache"
 msgstr "正在載入快取"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "正在掃描已安裝的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "正在產生軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "正在等待軟體包管理程式解鎖"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "等待驗證"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "更新執行中應用程式清單"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的程式庫"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在複製檔案"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2742,7 +2338,7 @@ msgstr[0] "%i 個小型更新"
 msgstr[1] "%i 個小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2750,7 +2346,7 @@ msgstr[0] "%i 更新"
 msgstr[1] "%i 更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2758,7 +2354,7 @@ msgstr[0] "%i 個重要更新"
 msgstr[1] "%i 個重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2766,7 +2362,7 @@ msgstr[0] "%i 個安全性更新"
 msgstr[1] "%i 個安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2774,7 +2370,7 @@ msgstr[0] "%i 個臭蟲修正更新"
 msgstr[1] "%i 個臭蟲修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2782,7 +2378,7 @@ msgstr[0] "%i 個增強性更新"
 msgstr[1] "%i 個增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2790,595 +2386,585 @@ msgstr[0] "%i 個被封鎖的更新"
 msgstr[1] "%i 個被封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Trivial update"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Normal update"
 msgstr "一般更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Important update"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Security update"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "臭蟲修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Blocked update"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Trusted"
 msgstr "受信任"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Untrusted"
 msgstr "未獲信任"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloading"
 msgstr "正在下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updating"
 msgstr "正在更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Removing"
 msgstr "正在移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "正在廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "正在重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Preparing"
 msgstr "正在準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Decompressing"
 msgstr "正在解壓縮"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Removed"
 msgstr "已移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "已清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "已廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "已重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Prepared"
 msgstr "已準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Decompressed"
 msgstr "已解壓縮"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "未知任務類型"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "正在取得依賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "正在取得更新詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Getting details"
 msgstr "正在取得詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting requires"
 msgstr "正在取得需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting updates"
 msgstr "正在取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Searching details"
 msgstr "正在搜尋詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching groups"
 msgstr "正在搜尋群組"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "正在搜尋軟體包名稱"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing file"
 msgstr "正在安裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "正在重新整理軟體包快取"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Updating packages"
 msgstr "正在更新軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "正在取得軟體庫清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "正在啟用軟體庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "正在設定軟體庫資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Resolving"
 msgstr "正在解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting file list"
 msgstr "正在取得檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "正在取得提供項目"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Installing signature"
 msgstr "正在安裝簽章"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "正在取得軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "正在取得散布版升級資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Getting categories"
 msgstr "正在取得型錄"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "正在取得舊的處理事項"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "正在升級系統"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "正在修復系統"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "已取得依賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got update detail"
 msgstr "已取得更新詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Got details"
 msgstr "已取得詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Got requires"
 msgstr "已取得需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got updates"
 msgstr "已取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "已搜尋的軟體包詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Searched for file"
 msgstr "已搜尋檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Searched groups"
 msgstr "已搜尋群組"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "已搜尋軟體包名稱"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Removed packages"
 msgstr "已移除軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Installed local files"
 msgstr "已安裝本地端檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "已重新整理軟體包快取"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Updated packages"
 msgstr "已更新軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "已取得軟體庫清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "已啟用軟體庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Set repository data"
 msgstr "已設定軟體庫資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Resolved"
 msgstr "已解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Got file list"
 msgstr "已取得檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Got what provides"
 msgstr "已取得提供項目"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Installed signature"
 msgstr "已安裝簽章"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Got package lists"
 msgstr "已取得軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "已接受終端使用者授權條款協議"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "已下載軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "已取得散布版升級"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got categories"
 msgstr "已取得型錄"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "已取得舊的處理事項"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "已升級系統"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "已修復系統"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Accessories"
 msgstr "附屬應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Education"
 msgstr "教育"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Graphics"
 msgstr "美工繪圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Internet"
 msgstr "網際網路"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Office"
 msgstr "辦公"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Programming"
 msgstr "程式設計"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Multimedia"
 msgstr "多媒體"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Other desktops"
 msgstr "其他桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Publishing"
 msgstr "出版"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Servers"
 msgstr "伺服器"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Admin tools"
 msgstr "管理工具"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Legacy"
 msgstr "不再維護"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Localization"
 msgstr "本地化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虛擬化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Power management"
 msgstr "電源管理"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Communication"
 msgstr "通訊"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Maps"
 msgstr "地圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Software sources"
 msgstr "軟體原始碼"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Science"
 msgstr "科學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Electronics"
 msgstr "電子學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Package collections"
 msgstr "軟體包合集"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Vendor"
 msgstr "廠商"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Newest packages"
 msgstr "最新的軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Unknown group"
 msgstr "未知群組"
 
@@ -3387,10 +2973,21 @@ msgstr "未知群組"
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "軟體包"
+
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "可以開啟此檔案類型的應用程式"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝(_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
@@ -3543,26 +3140,6 @@ msgstr "是否執行新的應用程式?"
 msgid "_Run"
 msgstr "執行(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "要安裝的型錄檔"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "型錄安裝程式"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "無法安裝型錄"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "您需要指定要安裝的檔案名稱"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
@@ -3578,8 +3155,7 @@ msgid "Local file installer"
 msgstr "本地端檔案安裝程式"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "無法安裝用來提供檔案的軟體包"
 
@@ -3588,62 +3164,6 @@ msgstr "無法安裝用來提供檔案的軟體包"
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "您需要指定要安裝的檔案"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "要安裝的 Mime 類型"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Mime 類型安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Mime 類型安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "無法安裝用來處理此檔案類型的程式"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "您需要指定要安裝的 mime 類型"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "要安裝的軟體包"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "軟體包名稱安裝程式"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "無法依據名稱安裝軟體"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "您需要指定要安裝的軟體名稱"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "要安裝的本地端檔案"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "單一檔案安裝程式"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3654,6 +3174,11 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "User name"
@@ -3695,7 +3220,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "設定此值的過濾條件"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "設定親代視窗為最上層"
 
@@ -3709,285 +3234,156 @@ msgstr "紀錄檔檢視器"
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "剩餘時間:%s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "每小時"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "每天"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "每週"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "所有更新"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "只有安全性更新"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "無"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "無法變更狀態"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Software Source"
 msgstr "軟體來源"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "無法取得來源清單"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收後端詳細資訊而正在關閉"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "後端程式不支援取得軟體來源清單"
 
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "找不到任何名為「%s」的軟體包"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "找不到任何有效的軟體包名稱"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "無法取得已安裝軟體包的陣列:%s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "無法儲存至檔案:%s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "建立時發生錯誤"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "無法建立服務包"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "無法複製系統軟體包陣列"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "尚未選擇軟體包名稱"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "正在重新整理系統軟體包陣列"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "重新整理發生錯誤"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "無法重新整理軟體包陣列"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "無法讀取目的端軟體包陣列"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "軟體包陣列檔案"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "服務包檔案"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"設定選項,可用的數值有「array」(陣列)、「updates」(更新) 和「package」(軟體"
-"包)"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "在文字項目方框中加入軟體包的名稱"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "設定遠端軟體包陣列檔案名稱"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "設定預設的輸出目錄"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "無法處理請求。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以便讓變更套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "重新啟動電腦"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以便讓變更套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "登出"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "無法重新啟動"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "有些更新沒有安裝"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "無法更新軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "所有更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "選取的更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "臭蟲修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "其他更新"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "正在取得更新清單"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "無法執行升級命令稿"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3998,38 +3394,38 @@ msgstr[0] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這個軟體包
 msgstr[1] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這些軟體包可能會花費不少錢。"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "沒有更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "無更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "偵測不到網路連線。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "安裝更新(_I)"
 msgstr[1] "安裝更新(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "所有軟體已是最新狀態"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "目前沒有適用於您電腦的軟體更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4037,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "有 %i 個更新可用"
 msgstr[1] "有 %i 個更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4045,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "已選取 %i 個更新"
 msgstr[1] "已選取 %i 個更新"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4053,50 +3449,50 @@ msgstr[0] "已選取 %i 個更新 (%s)"
 msgstr[1] "已選取 %i 個更新 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "本更新會加入新特色且擴展功能。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "此更新會修正臭蟲,以及其他非重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "此更新藉由此軟體包來修補某個安全性弱點。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "此更新被封鎖。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布,最後於 %s 更新。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4104,7 +3500,7 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:
 msgstr[1] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4115,7 +3511,7 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪
 msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4124,28 +3520,28 @@ msgstr[0] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些
 msgstr[1] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "此電腦在更新之後需要重新啟動來讓所做的變更發揮功效。"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "在更新之後您將需要先登出後再重新登入,才能讓變更生效。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr "此更新的分級屬於不穩定等級,這代表它不是針對工作生產用途所設計的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4154,98 +3550,98 @@ msgstr ""
 "降級。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "開發者紀錄會在此更新沒有可用資訊時顯示:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "無可用的詳細更新資訊。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "無法取得更新細節"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "無法取得軟體包詳細資訊"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "選擇安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "忽略此更新"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "無法取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "正在檢查更新..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "無法取得散布版升級清單"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "有新的散布版「%s」可供升級"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr "由於某些重要系統軟體包需要優先安裝,因而阻擋其他更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
 msgid "Update Software"
 msgstr "更新軟體"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "軟體更新檢視器"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "在處理該要求後不要離開程式"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "PackageKit 的作業階段 D-Bus 服務"
 
@@ -4262,58 +3658,505 @@ msgstr "除錯選項"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "顯示除錯選項"
 
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "無法完成該動作"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "如果需要複製檔案到非私人目錄時詢問使用者"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr "該要求已失敗。更多的資訊可在詳細報告中取得。"
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr "如果從 FUSE 掛載安裝時,需要複製檔案到非私人目錄便詢問使用者。"
 
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "沒有軟體包"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "使用行動寬頻連線時,在進行某個大型更新前通知使用者"
 
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "軟體包 %i 需要 %s"
-#~ msgstr[1] "軟體包 %i 需要 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "當使用行動寬頻連線時,進行某個大型更新前通知先使用者。"
 
-#~ msgid "%i additional package is required for %s"
-#~ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-#~ msgstr[0] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
-#~ msgstr[1] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "關於軟體安裝"
 
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
-#~ msgstr[1] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "型錄安裝程式"
 
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "軟體包管理程式錯誤詳細資料"
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄"
 
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "無法安裝軟體包"
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "立刻檢查(_C)"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "檢查是否有更新(_H):"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "檢查是否有重大升級(_U):"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "當使用行動寬頻時,檢查是否有更新可用"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "使用電池時也檢查是否有更新"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "目前正在使用行動寬頻"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "更新設定值"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "服務包製作程式"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "建立此電腦的軟體包清單複本"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "建立所有等候更新的保存檔"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "建立特定軟體包的保存檔"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "多個軟體包可以使用逗號分隔的清單來指定"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "輸出目錄:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "目的端軟體包清單:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "選取一個軟體包清單檔"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "儲存新的服務包"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "進度"
 
-#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "建立"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "作業系統升級"
+
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "升級作業系統至新版本"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "細節(_D)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "移除(_R)"
+
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
+#~ msgstr[1] "是否移除 %i 個額外軟體包?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr "您想要移除的軟體是執行其他軟體所必須的,因此該軟體也會被移除。"
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
+#~ msgstr[1] "是否安裝 %i 個額外軟體包?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "您想要安裝的軟體需要額外的軟體才能正確執行。"
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "無軟體"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "軟體需要 %s"
+
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
+#~ msgstr[1] "下列軟體要求安裝 %s 才能正常運作。"
+
+#~ msgid "Additional software is required for %s"
+#~ msgstr "%s 需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "%s 需要下列額外的軟體才能正確執行。"
+
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 軟體管理程式"
+
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "軟體錯誤詳細資料"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "您沒有執行此動作所必須的特權。"
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "無法啟動軟體服務。"
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "該查詢無效。"
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "該檔案無效。"
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "安裝軟體"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "找不到軟體"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "軟體已經安裝"
+
+#~ msgid "Additional software is required"
+#~ msgstr "需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s 需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "有應用程式需要額外的軟體"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "無法處理型錄"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "沒有需要安裝的軟體包"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "是否要安裝型錄內的軟體包?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "下列軟體包已標記為從型錄中安裝:"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "您是否要安裝這個驅動程式?"
+#~ msgstr[1] "您是否要安裝這些驅動程式?"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "找不到任何軟體"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "此檔案在任何可用軟體中皆找不到"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "您是否要安裝這個型錄?"
+#~ msgstr[1] "您是否要安裝這些型錄?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "安裝型錄"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "無法升級系統"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "已成功完成升級"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr "您的系統現在已擁有需求的軟體以完成作業系統升級。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr "當您準備就緒時,您可以重新啟動您的系統並繼續升級程序。"
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr "在重新啟動之前,請確認您已經儲存好任何尚未儲存的工作。"
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "立刻重新啟動"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "無法取得散布版升級資訊"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "無可供升級的發行版本"
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "升級您的系統 (%d/%d))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr "本助手程式將引導您將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於您的網際網路連線速度與所選"
+#~ "的選項。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "當本助手程式正在下載需要的軟體包以升級您的系統時,您可以繼續使用您的系統。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr "當下載完成後,您會被提示重新啟動您的系統以完成升級程序。"
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "升級您的系統"
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "正在載入升級清單"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "選擇偏好的作業系統版本"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "若升級時無網路可用,請不要繼續使用此選項"
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "選擇偏好的下載選項"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "要求認證為擁有特權的使用者"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "下載安裝程式映像檔"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "下載軟體包"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "準備並測試升級"
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "在升級程序結束後,您必須先重新啟動這臺電腦。"
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "按下「套用」以套用變更。"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "確認"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "正在套用變更"
+
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "無法執行作業系統升級"
+
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "尚未支援升級作業系統。"
+
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "無法取得作業系統升級資訊。"
+
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "散布版升級工具"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "鏡像站臺可能損毀"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "連線被拒絕"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "該參數無效"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "該優先權無效"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "後端程式警示"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "伺服程式警示"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "軟體包清單快取正在重建"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "有較新的軟體包"
+
+#~ msgid "Could not find package"
 #~ msgstr "找不到軟體包"
 
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "要求額外軟體包:"
-#~ msgstr[1] "要求額外軟體包:"
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "組態檔案已變更"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "軟體包已安裝過"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "自動清理已被忽略"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "軟體來源下載失敗"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "本軟體來源僅適合開發者"
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "其它更新已被阻擋"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "正在升級系統"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "已升級系統"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "要安裝的型錄檔"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "型錄安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "無法安裝型錄"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的檔案名稱"
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "要安裝的 Mime 類型"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "Mime 類型安裝程式"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "Mime 類型安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "無法安裝用來處理此檔案類型的程式"
+
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的 mime 類型"
+
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "要安裝的軟體包"
+
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "軟體包名稱安裝程式"
+
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "無法依據名稱安裝軟體"
+
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "您需要指定要安裝的軟體名稱"
 
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s 要求安裝軟體包"
-#~ msgstr[1] "%s 要求安裝軟體包"
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "要安裝的本地端檔案"
 
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "有程式要求安裝軟體包"
-#~ msgstr[1] "有程式要求安裝軟體包"
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "單一檔案安裝程式"
 
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "無法尋找到此檔案的軟體包"
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "每小時"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "每天"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "每週"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "永不"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "所有更新"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "只有安全性更新"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "找不到任何名為「%s」的軟體包"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "找不到任何有效的軟體包名稱"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "無法取得已安裝軟體包的陣列:%s"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "無法儲存至檔案:%s"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "建立時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "無法建立服務包"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "無法複製系統軟體包陣列"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "尚未選擇軟體包名稱"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "正在重新整理系統軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "重新整理發生錯誤"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "無法重新整理軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "無法讀取目的端軟體包陣列"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "軟體包陣列檔案"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "服務包檔案"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定選項,可用的數值有「array」(陣列)、「updates」(更新) 和「package」(軟"
+#~ "體包)"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "在文字項目方框中加入軟體包的名稱"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "設定遠端軟體包陣列檔案名稱"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "設定預設的輸出目錄"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "無法完成該動作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "該要求已失敗。更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
 #~ msgid "Failed to install package from name"
 #~ msgstr "無法從名稱安裝軟體包"
@@ -4542,18 +4385,12 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Administration"
 #~ msgstr "管理"
 
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "軟體包安裝程式"
-
 #~ msgid "PackageKit Update Applet"
 #~ msgstr "PackageKit 更新面板程式"
 
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "關於(_A)"
-
 #~ msgid "One package was skipped:"
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "一個軟體包被略過:"
@@ -4669,9 +4506,6 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Package manager error details"
 #~ msgstr "軟體包管理程式錯誤詳細資訊"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "軟體包管理程式"
-
 #~ msgid "Log out"
 #~ msgstr "登出"
 
@@ -4690,9 +4524,6 @@ msgstr "顯示除錯選項"
 #~ msgid "Task completed"
 #~ msgstr "工作已完成"
 
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit 更新檢視器"
-
 #~ msgid "Failed to update"
 #~ msgstr "無法更新"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]