[nautilus] Tajik translation updated



commit 6d7e334a1799b110426ff5a6977d5a0732698abb
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Mon Jan 27 13:46:39 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  632 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e0be56e..db51f7a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:43+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-22 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 13:43+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tg\n"
@@ -19,6 +19,28 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
+#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+msgstr ""
+"Барномаи оддӣ барои кушодан, ташкил ва муболида кардани суратҳо дар GNOME. "
+"Ин барномаи оддӣ ва зеборо барои кор кардан бо суратҳо ба ивази мудири "
+"файлҳо истифода баред. Дар ин Ин барнома ҳампайвандии ҳамворро тавассути "
+"ҳисобҳои онлайни GNOME ба шумо пешниҳод мекунад."
+
+#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо"
+
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
 msgstr "Иҷро кардани нармафзор"
@@ -187,13 +209,13 @@ msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
@@ -236,7 +258,9 @@ msgstr "Ном"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 #, fuzzy
 msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "Номи нишона"
+msgstr ""
+"Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
+"вуруд ворид кунед"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "Size"
@@ -297,7 +321,7 @@ msgstr "Иҷозатҳо"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 #, fuzzy
 msgid "The permissions of the file."
-msgstr "Иҷозатҳо:"
+msgstr "Иҷозатҳои файл"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "MIME Type"
@@ -326,10 +350,7 @@ msgstr "Аз рӯи санаи интиқол ба сабад"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr ""
-"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
-"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
-"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
+msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original Location"
@@ -338,7 +359,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
+msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance"
@@ -353,14 +374,12 @@ msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 #, fuzzy
 msgid "on the desktop"
-msgstr "_Мизи корӣ"
+msgstr "Мизи корӣ "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
-msgstr ""
-"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
-"\"%s\"-ро ба сабад интиқол диҳед?"
+msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
 #, fuzzy
@@ -403,9 +422,8 @@ msgid "_Link Here"
 msgstr "Ба _ин ҷо пайванд гузоштан"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-#, fuzzy
 msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ҳамчун пасзамина таъин кардан"
+msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
 msgid "Cancel"
@@ -415,10 +433,7 @@ msgstr "Бекор кардан"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr ""
-"Намуди системаи файлии ${FILESYSTEM} наметавонад дар ${MOUNTPOINT} васл "
-"карда шавад, чунки он системаи файлии пуриқтидори Unix намебошад. Лутфан, "
-"системаи файлии дигарро интихоб кунед, ба монанди ${EXT2}."
+msgstr "Ин файл наметавонад васл карда шавад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 #, fuzzy
@@ -460,7 +475,9 @@ msgstr "Файл ёфт нашуд"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Файлҳоро нест мекунед? - Онҳо бебозгашт нест карда мешаванд!"
+msgstr ""
+"Оё файлҳо бояд номиваз карда шаванд , то ин ки бо Windows пурра дастгирӣ "
+"шаванд?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 #, fuzzy, c-format
@@ -527,8 +544,7 @@ msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
-msgstr ""
-"nosuid - нодида гирифтани set-user-identifier ё set-group-identifier bits"
+msgstr "Ин гурӯҳ ҳамчун гурӯҳи асосии %s танзим шудааст"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
 #, fuzzy, c-format
@@ -708,7 +724,7 @@ msgstr "Ҷузвдони “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
-msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
+msgstr "Ҷузвдони навтар бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 #, c-format
@@ -868,7 +884,7 @@ msgstr[1] "тахминан %'d соат"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Another link to %s"
-msgstr "\"%s\" пайванди намодие мебошад, ки барномаи дигареро мекушояд"
+msgstr "Пайванди дигар ба %s"
 
 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 #. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -927,7 +943,7 @@ msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 #, fuzzy
 msgid "st copy)"
-msgstr "_Нусхабардорӣ"
+msgstr "Навори _вазъият"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
@@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "Хатои хониши файли релиз"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "Тоза кардани ҷузвдон"
+msgstr "Ҷузвдони %B тоза карда нашуд ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
 #, fuzzy
@@ -1143,9 +1159,7 @@ msgstr[1] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мо
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr ""
-"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро аз сабади партов бебозгашт нест "
-"кунед?"
+msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
 #, fuzzy
@@ -1186,7 +1200,7 @@ msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест к
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "_Холӣ кардани сабад"
+msgstr "_Холӣ накардани сабад"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
@@ -1199,29 +1213,29 @@ msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба “%s” имконпа
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
+msgstr[1] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
+msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
+msgstr[1] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
+msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
@@ -1299,7 +1313,7 @@ msgstr "Кӯшиш кунед, ки фазоро холӣ кунед"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
-msgstr "%(localSize)s фазои диск лозим аст"
+msgstr "Барои нусха бардоштан ба ҷойи таъинот %S фазои дигар лозим аст."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 #, fuzzy
@@ -1370,7 +1384,7 @@ msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷоза
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "There was an error creating the folder “%B”."
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
 #, fuzzy
@@ -1397,7 +1411,7 @@ msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба ву
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Тоза кардани манбаъ"
+msgstr "Тоза кардани ҷузвдони манбаъ тоза карда нашуд."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
@@ -1409,22 +1423,19 @@ msgstr "Ҳангоми нусхабардории “%B” хатогӣ ба в
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
+msgstr "Файлҳо аз ҷузвдони аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуданд."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr ""
-"Агар шумо хоҳед, ки системаи файлии аллакай эҷодшударо истифода баред, "
-"эҳтиёт бошед, ки файлҳои мавҷудбуда метавонанд насби бомуваффақияти системаи "
-"асосиро қатъ кунанд."
+msgstr "Файли аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуд."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
 #, fuzzy
 msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
+msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
@@ -1442,12 +1453,14 @@ msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
 #, fuzzy
 msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
+msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
+msgstr ""
+"Системаи файлие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвири муваққатӣ интихоб "
+"кардед, файлҳои зиёда аз 2 ГБ-ро дастгирӣ намекунад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
 #, fuzzy
@@ -1457,10 +1470,7 @@ msgstr "Лутфан, манбаъ ва ҷои таъинотеро барои 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr ""
-"Ҷузвдон эҷод карда намешавад, чунки файл бо номи якхела аллакай вуҷуд "
-"дорад.  Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки "
-"аввал номи файлро иваз кунед."
+msgstr "Файли аллакай ҷойгиршуда бо номи якхела дар %F тоза карда нашуд."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
 #, fuzzy, c-format
@@ -1475,19 +1485,19 @@ msgstr "Нусхабардории файлҳо"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to Move to “%B”"
-msgstr "Омода шуда истодааст"
+msgstr "<b>Интиқол додан/нусха бардоштан ба меню</b>"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
+msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Moving Files"
@@ -1496,19 +1506,19 @@ msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
 #, fuzzy
 msgid "Creating links in “%B”"
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Эҷодкунии пайвандҳо дар \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
+msgstr[1] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
 #, fuzzy
 msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
 #, fuzzy
@@ -1518,7 +1528,10 @@ msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
 #, fuzzy
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "_Пайгирии пайвандҳои рамзӣ"
+msgstr ""
+"Оё brasero бояд пайвандҳои рамзиро бо файлҳои ҳадафии онҳо дар лоиҳа "
+"ҷойгузин кунад ё не. Ба \"true\" таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзиро "
+"ҷойгузин мекунад."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
 #, c-format
@@ -1596,29 +1609,29 @@ msgstr "Дубора анҷом додани амали ботили охири
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
+msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
+msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
+msgstr[1] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
+msgstr[1] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
 #, fuzzy, c-format
@@ -1650,16 +1663,16 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани барқарор аз сабад"
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
+msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 #, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
+msgstr[1] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, fuzzy, c-format
@@ -1689,15 +1702,15 @@ msgstr[1] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
 #, c-format
 msgid "_Undo Copy %d item"
 msgid_plural "_Undo Copy %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
+msgstr[1] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
 #, c-format
 msgid "_Redo Copy %d item"
 msgid_plural "_Redo Copy %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
+msgstr[1] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
@@ -1730,22 +1743,22 @@ msgstr[1] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
+msgstr[1] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 #, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
+msgstr[1] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
+msgstr[1] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, fuzzy, c-format
@@ -1775,14 +1788,14 @@ msgstr[0] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
 msgstr[1] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete link to '%s'"
-msgstr "пайванди %s"
+msgstr "Нест кардани пайванд ба '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create link to '%s'"
-msgstr "_Ботил сохтани эҷоди пайванд"
+msgstr "Эҷод кардани пайванд ба '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
 msgid "_Undo Create Link"
@@ -1795,7 +1808,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди пайванд"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create an empty file '%s'"
-msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файли холӣ"
+msgstr "Эҷод кардани файли холии '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
 msgid "_Undo Create Empty File"
@@ -1808,7 +1821,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файли холӣ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create a new folder '%s'"
-msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
+msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нави '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
 msgid "_Undo Create Folder"
@@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди ҷузвдон"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr "Эҷод кардани ҳуҷҷати нав аз қолиби “%s”"
+msgstr "Эҷод кардани файли нави '%s' аз қолиб "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
 msgid "_Undo Create from Template"
@@ -1849,13 +1862,13 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани ивази ном"
 #, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
+msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr "%s дюм"
+msgstr "%s, %s, %s ва %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, fuzzy, c-format
@@ -1873,12 +1886,12 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол ба сабад"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Иҷозатҳо:"
+msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Иҷозатҳо:"
+msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
@@ -1893,7 +1906,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири иҷозатҳо"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr "Иҷозатҳо:"
+msgstr "Ҷойгиршавии аслии \"%s\" муайян карда нашуд "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, fuzzy, c-format
@@ -1903,12 +1916,12 @@ msgstr "Иҷозатҳо:"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Гурӯҳ(ҳо)и ҳаҷме, ки нест мешавад: ${VGTARGETS}"
+msgstr "Ин гурӯҳ ҳамчун гурӯҳи асосии %s танзим шудааст"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Гурӯҳ(ҳо)и ҳаҷме, ки нест мешавад: ${VGTARGETS}"
+msgstr "Ин гурӯҳ ҳамчун гурӯҳи асосии %s танзим шудааст"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
 msgid "_Undo Change Group"
@@ -1939,7 +1952,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири соҳиб"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not determine original location of “%s” "
-msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
+msgstr "Ҷойгиршавии аслии \"%s\" муайян карда нашуд "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
 #, fuzzy
@@ -1949,7 +1962,9 @@ msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while adding “%s”: %s"
-msgstr "Илова кардани \"%s\""
+msgstr ""
+"ҳангоми иловакунии мӯҳтаво ба директорияи \"%s\" (%x) libisofs хатогӣ намоиш "
+"дод "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, fuzzy
@@ -1959,7 +1974,7 @@ msgstr "Барнома қайд карда намешавад"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Could not forget association"
-msgstr "Фаромуш кардани робита"
+msgstr "Робита фаромуш карда нашуд"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 #, fuzzy
@@ -1969,7 +1984,7 @@ msgstr "Фаромуш кардани робита"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
-msgstr "%s: Хатои танзими дастгузори сигнали %s: %s"
+msgstr "Хато ҳангоми навиштан ба '%s'"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, fuzzy
@@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "Ҳуҷҷати %s"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open all files of type “%s” with"
-msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои \"%s\" вуҷуд надорад"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
@@ -2031,14 +2046,24 @@ msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "Кушодан дар _Поёнаи маҳаллӣ"
+msgstr ""
+"Brasero метавонад дискҳои иттилоотӣ ва аудиоии CD/DVD-ро эҷод, нусхабардорӣ "
+"ва сабт намояд. Он пасвандҳои CD-TEXT, multisession ва joliet-ро пурра "
+"дастгирӣ мекунад. Шумо метавонед файлҳоро аз барномаҳои дигари маҳаллӣ ё аз "
+"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
+"осонӣ ба диск сабт кунед."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "Файлҳои маҳаллии насбшуда"
+msgstr ""
+"Brasero метавонад дискҳои иттилоотӣ ва аудиоии CD/DVD-ро эҷод, нусхабардорӣ "
+"ва сабт намояд. Он пасвандҳои CD-TEXT, multisession ва joliet-ро пурра "
+"дастгирӣ мекунад. Шумо метавонед файлҳоро аз барномаҳои дигари маҳаллӣ ё аз "
+"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
+"осонӣ ба диск сабт кунед."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "Details: "
@@ -2090,23 +2115,13 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"Ин танзим танҳо ба забони мизи корӣ ва барномаҳои шумо таъсир мерасонад. Он "
-"муҳити системавиро, ба мисли танзимоти асъор ё формати сана, таъин "
-"намекунад. Барои он, танзимотро дар варақаи \"Форматҳои ноҳиявӣ\" истифода "
-"баред.\n"
-"Тартиби қиматҳои дар ин ҷо намоишдодашуда қарор мекунад, ки кадом тарҷумаҳо "
-"бо мизи кории шумо истифода мешаванд. Агар тарҷумаҳо барои забони якум "
-"дастнорас бошанд, забони навбатии рӯйхат кӯшиш карда мешавад. Воридаи "
-"охирини рӯйхат ҳамеша \"Англисӣ\" мебошад.\n"
-"Ҳар як воридае, ки дар зери \"Англисӣ\" ҷойгир аст, нодида гирифта мешавад."
+"Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не. Агар "
+"ҷавоб \"ҳа\" бошад, қимат бояд ба \"true\" таъин карда шавад."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
-"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
-"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
+msgstr "Пурсидан пеш _аз холӣ кардани сабад ё нест кардани файлҳо"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -2154,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст"
+msgstr "Намуди натиҷаи муқобилаи барои файлҳо истифодашуда"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
@@ -2166,7 +2181,7 @@ msgstr "зеркунии дубора"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Вақте ки фармони иловагӣ мавҷуд аст, бо терминал чӣ кор бояд кард"
+msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -2243,7 +2258,37 @@ msgid ""
 "\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
 "\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr "Танзими файли махсус барои намоиш"
+msgstr ""
+"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
+"мешаванд. Агар шумо ягон скриптро аз меню интихоб кунед, он иҷро мешавад.\n"
+"\n"
+"Дар ҳолати иҷрошавӣ аз ҷузвдони маҳаллӣ, ба скриптҳо номҳои файлҳои "
+"интихобшуда гузошта мешаванд. Дар ҳолати иҷрошавӣ аз ҷузвдони дурдаст "
+"(масалан, ҷузвдоне, ки мӯҳтавои веб ё ftp-ро намоиш медиҳад), ба скриптҳо "
+"ягон параметр гузошта намешавад.\n"
+"\n"
+"Дар ҳамаи мавридҳо, тағйирёбандаҳои зерини муҳит бо Nemo таъин карда "
+"мешавад, ва скриптҳо метавонанд онҳоро истифода баранд:\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: масирҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
+"интихобшуда (танҳо дар ҳолати иҷрошавии маҳаллӣ)\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
+"интихобшуда\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_CURRENT_URI: URI барои ҷойгиршавии ҷорӣ\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ҷойгиршавӣ ва андозаи равзанаи ҷорӣ\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: масирҳои бо хатҳо ҷудошуда барои "
+"файлҳои интихобшуда дар панҷараки ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда "
+"(танҳо дар ҳолати иҷрошавии маҳаллӣ)\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-ҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
+"интихобшуда дар панҷараки ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда\n"
+"\n"
+"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI барои ҷойгиршавии ҷорӣ дар панҷараки "
+"ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 #, fuzzy
@@ -2275,9 +2320,8 @@ msgid ""
 msgstr "Нигоҳ доштани намудҳо барои ҷузвдонҳои алоҳида"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Default sort order"
-msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ"
+msgstr "Тартиби мутаррабсозии пешфарз"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 #, fuzzy
@@ -2337,7 +2381,7 @@ msgstr "*DEPRECATED* ин имкон нодида гирифта мешавад"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "_Тағйири ном…"
+msgstr "<b>Номивазкунии гурӯҳӣ</b>"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 #, fuzzy
@@ -2363,19 +2407,17 @@ msgid ""
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
 "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
 "\"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr "Намуди MIME"
+msgstr "<b>Унвонҳои нишонаҳо</b>"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Default icon zoom level"
-msgstr ""
-"Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои "
-"васеъэкран."
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Намуди нишонаҳо"
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 #, fuzzy
@@ -2409,17 +2451,16 @@ msgid ""
 "not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
-msgstr "Бузург кардани андоза"
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро дар сатҳи %d намоиш медиҳад."
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Намуд: Рӯйхат"
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 #, fuzzy
@@ -2434,12 +2475,12 @@ msgstr "Рӯйхати сутунҳо"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Бари пешфарзи сутуни ном дар рӯйхати файл."
+msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Бари пешфарзи сутуни ном дар рӯйхати файл."
+msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use tree view"
@@ -2454,7 +2495,7 @@ msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт каш
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Desktop font"
-msgstr "_Мизи корӣ"
+msgstr "Мизи корӣ "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 #, fuzzy
@@ -2522,7 +2563,9 @@ msgstr "мизи корӣ, асосӣ, тугма, сабад"
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
-msgstr "Номи нишона"
+msgstr ""
+"Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
+"вуруд ворид кунед"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 #, fuzzy
@@ -2534,7 +2577,9 @@ msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи ко
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
-msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи корӣ"
+msgstr ""
+"Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
+"вуруд ворид кунед"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 #, fuzzy
@@ -2577,7 +2622,7 @@ msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 #, fuzzy
 msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 #, fuzzy
@@ -2659,9 +2704,8 @@ msgid ""
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ҷузвдони ҳадафи \"%s\" мавҷуд нест.\n"
-"\n"
-"Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
+"Пеш аз иҷро кардани Nemo, лутфан, ҷузвдони зеринро эҷод кунед, ё ки "
+"иҷозатҳоеро таъин кунед, то ин ки Nemo онро эҷод карда тавонад."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:232
 #, fuzzy, c-format
@@ -2669,14 +2713,16 @@ msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
-msgstr "Тамоси нав эҷод нашудааст: %s\n"
+msgstr ""
+"Пеш аз иҷро кардани Nemo, лутфан, ин ҷузвдонҳоро эҷод кунед, ё ки "
+"иҷозатҳоеро таъин кунед, то ин ки Nemo онҳоро эҷод карда тавонад."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "Таҳрир кардани танзимҳои Nautilus"
+msgstr "Баромад аз Nautilus."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:911
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
@@ -2713,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-application.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
-msgstr "_Мизи корӣ"
+msgstr "Мизи корӣ "
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1209
 #, fuzzy
@@ -2728,7 +2774,7 @@ msgstr "Намоиш додани версияи барнома."
 #: ../src/nautilus-application.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана"
+msgstr "Эҷод кардани равзанаи аслӣ бо геометрияи додашуда."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1217
 #, fuzzy
@@ -2858,7 +2904,9 @@ msgstr "Эҳеее"
 msgid ""
 "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
-msgstr "Худо ҳофиз, %s! Шумо мехоҳед, ки…"
+msgstr ""
+"<big><b>Ин медиа дорои нармафзоре мебошад, ки қобили иҷроиши худкор дорад. "
+"Шумо мехоҳед, ки онро иҷро кунед?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 #, fuzzy
@@ -2909,8 +2957,7 @@ msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи"
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
-"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа"
+msgstr "Намоиш додани нишрнаҳо дар самти муқобил"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -2969,7 +3016,7 @@ msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
+msgstr "аз рӯи санаи _тағйир"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
 msgid "By _Access Date"
@@ -3079,71 +3126,70 @@ msgstr "_Пайваст кардан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665 ../src/nautilus-view.c:7202
 #: ../src/nautilus-view.c:8747
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "_Холӣ кардани сабад"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:645
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:686
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "Ан_доза:"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:646
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "Ан_доза:"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:658
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Холӣ кардани сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
 #: ../src/nautilus-view.c:7203
-#, fuzzy
 msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?"
+msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:672
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_Мураттаб гузоштан аз рӯи ном"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:679
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
 msgid "Resize Icon…"
 msgstr "Тағйир додани андозаи нишона…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "Андозаи аслӣ"
@@ -3177,7 +3223,7 @@ msgstr "Мизи корӣ"
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
-msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
+msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, fuzzy, c-format
@@ -3192,7 +3238,7 @@ msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 #, fuzzy
 msgid "This location could not be displayed."
-msgstr "Ин шрифт намоиш дода намешавад."
+msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -3203,7 +3249,7 @@ msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷоза
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
-msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд."
+msgstr "Мутаассифона, барномаи \"%s\" ногаҳонан пӯшида шуд"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 #, fuzzy
@@ -3294,12 +3340,11 @@ msgstr "Ҳеҷ"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Files Preferences"
-msgstr "_Хусусиятҳо"
+msgstr "Бартариҳо"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default View"
-msgstr "Ҳолати намоиши пешфарз"
+msgstr "Намоиши пешфарз"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -3309,7 +3354,7 @@ msgstr "Ҳамоҳангсозии худкор барои ҳамаи ҷузвд
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Arrange items:"
-msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
+msgstr "_Муттаҳид кардани объектҳо:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 #, fuzzy
@@ -3324,24 +3369,20 @@ msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "Намуди нишонаҳо"
+msgstr "<b>Пешфарзҳои намуди нишонаҳо</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Default _zoom level:"
-msgstr ""
-"Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои "
-"васеъэкран."
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "List View Defaults"
-msgstr "Намуд: Рӯйхат"
+msgstr "<b>Пешфарзҳои намуди рӯйхат</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "САТҲИ %d"
+msgstr "Сатҳи танзими _андозаи пешфарз:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 msgid "Views"
@@ -3364,17 +3405,17 @@ msgstr "зеркунии дубора"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Executable Text Files"
-msgstr "\"%s\" файли матнии иҷрошаванда аст."
+msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "\"%s\" файли матнии иҷрошаванда аст."
+msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "\"%s\" файли матнии иҷрошаванда аст."
+msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Ask each time"
@@ -3389,26 +3430,26 @@ msgstr "Сабад"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
+msgstr "Пурсидан пеш _аз холӣ кардани сабад ё нест кардани файлҳо"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро аз сабади партов бебозгашт нест "
-"кунед?"
+msgstr "И_лова кардани фармони \"Нест кардан\", ки сабадро аз канор мегузарад"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Icon Captions"
-msgstr "нишона"
+msgstr "<b>Унвонҳои нишонаҳо</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
-msgstr "Тавсияҳо ҳангоми пайвастшавии навбатӣ дар онлайн пайдо мешаванд."
+msgstr ""
+"Тартиби маълумоти дар зери номҳои нишонаҳо пайдошавандаро интихоб кунед. "
+"Ҳангоми бузург кардани андоза маълумоти бештар пайдо мегардад."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 #: ../src/nautilus-list-view.c:2136
@@ -3427,7 +3468,7 @@ msgstr "Дисплей"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Намуд: Рӯйхат"
+msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "List Columns"
@@ -3451,7 +3492,7 @@ msgstr "Ҷузвдонҳо"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Миқдори ҳадди аксари объектҳое, ки намоиш дода мешаванд"
+msgstr "Намоиш додани _миқдори объектҳо:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "Preview"
@@ -3571,7 +3612,7 @@ msgstr "4 ГБ"
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Image Type"
-msgstr "Навъи тасвири диск:"
+msgstr "Навъи тасвир"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
@@ -3616,7 +3657,6 @@ msgstr "Эҷодкунанда"
 #. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
 #. * the metadata of an image
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Баёнияи инкор"
 
@@ -3645,7 +3685,7 @@ msgstr "Санаи эҷод"
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Date Digitized"
-msgstr "САНА"
+msgstr "Санаи рақамишавӣ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Date Modified"
@@ -3678,7 +3718,7 @@ msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Program"
-msgstr "Қарор"
+msgstr "Барномаи қарор"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
 #, fuzzy
@@ -3704,7 +3744,7 @@ msgstr "Рейтинг"
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image information"
-msgstr "Боркунии иттилоот барои дастгоҳи шабакавӣ"
+msgstr "Боркунии иттилооти тасвир қатъ шудааст"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
 #: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
@@ -3735,7 +3775,7 @@ msgstr "_Пӯшидан"
 #: ../src/nautilus-list-view.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Интихоби ҷузвдон"
+msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3761,8 +3801,8 @@ msgstr[1] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳе
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
+msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, fuzzy, c-format
@@ -3815,17 +3855,14 @@ msgstr "_Намоиш додан"
 #: ../src/nautilus-view.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr ""
-"Салом, %s, файлҳои кушодаи шумо мавҷуданд, ки эҳтимол аст, ки пеш аз анҷоми "
-"кор шумо бояд онҳоро захира кунед. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед идома "
-"диҳед?"
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
+msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
 #, fuzzy, c-format
@@ -3835,7 +3872,7 @@ msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Навъи огоҳии номаълум"
+msgstr "Навъи файли номаълум"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
 #, fuzzy, c-format
@@ -3843,9 +3880,8 @@ msgid "There is no application installed for “%s” files"
 msgstr "Барномаеро барои файлҳои \"%s\" интихоб кунед"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
-#, fuzzy
 msgid "_Select Application"
-msgstr "Интихоб кардани барнома"
+msgstr "_Интихоб кардани барнома"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
 #, fuzzy
@@ -3868,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Тугма барои оғози Ивазкунандаи барномаҳои Иҷрокунанда"
+msgstr "Беэътимод"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 #, fuzzy, c-format
@@ -3889,8 +3925,8 @@ msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
+msgstr[1] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
 msgid "Unable to start location"
@@ -3918,7 +3954,7 @@ msgstr "Пӯшидани варақа"
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
 #, fuzzy
 msgid "File Operations"
-msgstr "Бекор кардани амалҳои файл"
+msgstr "Амалҳои файл"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
 msgid "Show Details"
@@ -3935,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "%'d раванди файли фаъол"
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
 #, fuzzy
 msgid "All file operations have been successfully completed"
-msgstr "Баровардан бо муваффақият анҷом ёфт"
+msgstr "Ҳамаи амалиётҳои файлӣ бомуваффақият анҷом ёфтанд"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 #, fuzzy
@@ -3945,9 +3981,7 @@ msgstr "--geometry бо зиёда аз як суроғаи URI истифода
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"Луфтан асбоби ченкуниро ба мисли тасвири дар поён буда ба ҳолати экран таъин "
-"намоед."
+msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 #, fuzzy
@@ -4002,7 +4036,7 @@ msgstr "ҳеҷ"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "unreadable"
-msgstr "%s хонданашаванда (бо сифрҳо иваз шудааст)"
+msgstr "Файли хонданашаванда"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
 #, c-format
@@ -4162,12 +4196,12 @@ msgstr "Иҷро кардан:"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
 #, fuzzy
 msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Иҷозати несткунӣ ва ивази номи файлҳо"
+msgstr "Иҷозат додани _иҷрокунии файл ҳамчун барнома"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 #, fuzzy
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "_Ботил сохтани тағйири иҷозатҳо"
+msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
 msgid "Change"
@@ -4185,12 +4219,12 @@ msgstr "Шумо иҷозаҳои лозимӣ надоред."
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
 #, fuzzy
 msgid "Security context:"
-msgstr "Амният"
+msgstr "Контекст"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
-msgstr "_Ботил сохтани тағйири иҷозатҳо"
+msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4594
 #, fuzzy, c-format
@@ -4200,7 +4234,7 @@ msgstr "Иҷозатҳо:"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4597
 #, fuzzy
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Ягон файл интихоб нашудааст"
+msgstr "Иҷозатҳои файл"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4841
 msgid "Open With"
@@ -4209,12 +4243,11 @@ msgstr "Кушодан бо"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
 #, fuzzy
 msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Хусусиятҳо"
+msgstr "Эҷодкунии равзанаи хусусиятҳо."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
-#, fuzzy
 msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "_Иловагӣ"
+msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5466
 msgid "_Revert"
@@ -4274,7 +4307,7 @@ msgstr "Намуди дигар..."
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "Тоза кардани профил аз дастгоҳ"
+msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
 
 #. create the Current/All Files selector
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:970
@@ -4288,17 +4321,21 @@ msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Илова кардани филтри нав"
+msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
-msgstr "Ҳуҷҷати нав"
+msgstr ""
+"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
+"мешаванд."
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Скриптҳо"
+msgstr ""
+"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
+"мешаванд."
 
 #: ../src/nautilus-toolbar.c:481
 msgid "View options"
@@ -4327,20 +4364,19 @@ msgstr "Холӣ кардан"
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
+msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:966
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
+msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Интихоби объект"
+msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:1506
 msgid "_Pattern:"
@@ -4378,7 +4414,7 @@ msgstr "Захира кардан дар _ҷузвдон:"
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr "Таҳрир кардани танзимҳои Nautilus"
+msgstr "Баромад аз Nautilus."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2737
 msgid "Content View"
@@ -4517,9 +4553,7 @@ msgstr "_Кушодан бо"
 #: ../src/nautilus-view.c:7152
 #, fuzzy
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
-"ҷонибӣ кушода метавонад"
+msgstr "Барномаро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4532,7 +4566,7 @@ msgstr "_Хусусиятҳо"
 #: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
 #, fuzzy
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Бари ҳар як объект"
+msgstr "Эҷод кардани пайванди рамзӣ барои ҳар як объекти интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4544,14 +4578,14 @@ msgstr "Ҷузвдони _нав"
 #: ../src/nautilus-view.c:7163
 #, fuzzy
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
+msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав дар дохили ин ҷузвдон"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7166
 #, fuzzy
 msgid "New Folder with Selection"
-msgstr "Ҷузвдони нав"
+msgstr "Тамошо кардани ҷузвдон барои ба он ҷо интиқол додани интихоб"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7167
@@ -4563,7 +4597,7 @@ msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
 #: ../src/nautilus-view.c:7171
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Интихоби объект"
+msgstr "Барномаро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4585,13 +4619,13 @@ msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
 #: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
 #, fuzzy
 msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Кушодани равзанаи нав"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7183
 #, fuzzy
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Бари ҳар як объект"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4618,9 +4652,7 @@ msgstr "Барномаи дигар…"
 #: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
 #, fuzzy
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
-"ҷонибӣ кушода метавонад"
+msgstr "Барномаи дигарро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4634,13 +4666,15 @@ msgstr "Барномаи дигар…"
 #: ../src/nautilus-view.c:7198
 #, fuzzy
 msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Кушодани ҷузвдони скриптҳо"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7199
 #, fuzzy
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
+msgstr ""
+"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
+"мешаванд."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7207
@@ -4709,11 +4743,8 @@ msgstr "Интихоби объект"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7234
-#, fuzzy
 msgid "Select I_tems Matching…"
-msgstr ""
-"Лутфан, тарҳбандиеро интихоб кунед, ки ба клавиатураи ин компютер мувофиқат "
-"мекунад."
+msgstr "_Интихоби объектҳои мувофиқ…"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7235
@@ -4726,7 +4757,7 @@ msgstr "Интихоби объект"
 #: ../src/nautilus-view.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед"
+msgstr "Воруна кардани интихоб"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7239
@@ -4746,7 +4777,7 @@ msgstr[1] "Эҷ_од кардани пайванд"
 #: ../src/nautilus-view.c:7243
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Пайванди намодии вайроншуда"
+msgstr "Эҷод кардани пайванди рамзӣ барои ҳар як объекти интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4763,9 +4794,8 @@ msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7250
-#, fuzzy
 msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
+msgstr "Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7251
@@ -4783,7 +4813,7 @@ msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз 
 #: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
 #, fuzzy
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад"
+msgstr "Нест кардани ҳар як объекти интихобшуда бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4914,31 +4944,31 @@ msgstr "Пайдо кардани медиа дар драйви интихоб
 #: ../src/nautilus-view.c:7313
 #, fuzzy
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7317
 #, fuzzy
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7321
 #, fuzzy
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7325
 #, fuzzy
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7329
 #, fuzzy
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4977,7 +5007,7 @@ msgstr "Миёнбури клавиатура барои захираи мӯҳт
 #: ../src/nautilus-view.c:7351
 #, fuzzy
 msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7355
@@ -5017,13 +5047,13 @@ msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба саба
 #: ../src/nautilus-view.c:7377
 #, fuzzy
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо ба сабад"
+msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7385
 #, fuzzy
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7389
@@ -5041,7 +5071,7 @@ msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
 #: ../src/nautilus-view.c:7397
 #, fuzzy
 msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7401
@@ -5149,7 +5179,7 @@ msgstr "_Пайваст кардан"
 #: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
 #, fuzzy
 msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "_Пайваст кардани дастгоҳ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви интихобшуда"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
 #: ../src/nautilus-view.c:8183
@@ -5195,7 +5225,7 @@ msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
 #: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "_Қатъ кардани пайвасти дастгоҳ"
+msgstr "_Қатъ кардани пайвасти драйви интихобшуда"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
 #: ../src/nautilus-view.c:8212
@@ -5221,17 +5251,17 @@ msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ"
 #: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
 #, fuzzy
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Кушодани ҷузвдон"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8078
 #, fuzzy
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Пайваст кардани дастгоҳ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8082
 #, fuzzy
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
 msgid "_Unlock Drive"
@@ -5240,32 +5270,32 @@ msgstr "_Кушодани драйв"
 #: ../src/nautilus-view.c:8086
 #, fuzzy
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Кушодани дастгоҳ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8099
 #, fuzzy
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "Истодани драйв имконпазир нест"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8103
 #, fuzzy
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Баровардани бехатари драйви аслӣ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8107
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Қатъ кардани пайвасти дастгоҳ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8111
 #, fuzzy
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8115
 #, fuzzy
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ"
+msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
 msgid "Open in New _Window"
@@ -5287,8 +5317,8 @@ msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба саба
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
+msgstr[1] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8575
 #, c-format
@@ -5303,15 +5333,15 @@ msgstr "Иҷро кардан"
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
+msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8644
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
+msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8661
 msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5345,7 +5375,7 @@ msgstr "Кашида мондан"
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 #, fuzzy
 msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr " Кашидан"
+msgstr "Намуди беэътибори кашидан истифода шуд."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
@@ -5393,10 +5423,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"PackageKit нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шароитҳои "
-"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии Версияи 2 GNU, ки аз ҷониби Фонди Нармафзори "
-"озод нашр шудааст ё ҳатто версияи 2 Иҷозатнома ё ҳар версияи навбатӣ (дар "
-"имконоти шумо), дубора паҳн намоед ва/ё тағйир диҳед."
+"Ин барнома нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро дар асоси "
+"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-и чопшуда аз ҷониби Фонди нармафзори озод "
+"паҳн кунед ё/ва тағйир диҳед; дар асоси Иҷозатномаи версияи 2 ё (интихобӣ) "
+"ягон версияи навтарин."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2383
 #, fuzzy
@@ -5536,7 +5566,7 @@ msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда нам
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Share and transfer files"
-msgstr "Файлҳоро тавассути протоколи FTP, FTPS ё SFTP интиқол диҳед"
+msgstr "Ҷустуҷӯ ва мубодилаи файлҳо"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:512
@@ -5575,7 +5605,7 @@ msgstr "_Хурд кардани андоза"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Decrease the view size"
-msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
+msgstr "Хурд кардани андозаи намоиш"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5594,7 +5624,7 @@ msgstr "Андозаи муқаррарӣ"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Пайваст шудан ба мизҳои кории дурдаст"
+msgstr "Пайваст шудан ба компютери дурдаст ё диски муштарак"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5611,7 +5641,7 @@ msgstr "Кушодани ҷузвдони шахсӣ"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи дигар"
 
 #. name, stock id
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:555
@@ -5621,7 +5651,7 @@ msgstr "Варақаи _нав"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
+msgstr "Кушодан дар равзанаи дигар"
 
 #. name, stock id
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:559
@@ -5631,7 +5661,7 @@ msgstr "Пӯшидани ҳамаи _равзанаҳо"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Пӯшидани ҳамаи _равзанаҳо"
+msgstr "Пӯшидани ҳамаи равзанаҳои паймоишӣ"
 
 #. name, stock id
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:563
@@ -5716,7 +5746,7 @@ msgstr "_Намоиш додани навори ҷонибӣ"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки пахлӯӣ дар равзанаи ҷорӣ"
+msgstr "Тағйир додани аёнияти панҷараки канории ин равзана"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
@@ -5757,12 +5787,12 @@ msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+msgstr "Макон намоиш дода намешавад"
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "Барои намоиш додани ҷойгиршавӣ дар меню, шумо бояд онро танзим кунед."
+msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
 #, fuzzy


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]