[gnome-bluetooth] Updated Esperanto translation



commit 6267512f7597d9370b91b3b72c6e5135aa7a6f7b
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Jan 25 04:06:04 2014 +0100

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  748 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cf1392f..e79a530 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Esperanto translation for gnome-bluetooth.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
 # Ryan Lortie <desrt desrt ca>, 2013.
+# Ken Price <kenprice13 sympatico ca>, 2014.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt desrt ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-22 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 04:04+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +21,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Klaki por elekti aparaton..."
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Alklaki por elekti aparaton…"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:205
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:206
+msgid "_OK"
+msgstr "B_one"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
@@ -33,18 +44,18 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Neniu adaptilo disponeblas"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Serĉante aparatojn..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Serĉante aparatojn…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
 msgid "Devices"
 msgstr "Aparatoj"
 
@@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "Aparatoj"
 msgid "All categories"
 msgstr "Ĉiuj kategorioj"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Parigite"
 
@@ -100,6 +111,136 @@ msgstr "Enig-aparatoj (muso, klvaro, ktp.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Kapaŭskultiloj, kaptelefonoj kaj aliaj sonaparatoj"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Konfirmi la Bludentan PIN"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Bonvolu konfirmi na PIN kiu estis enigita kiel '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Konfirmi la Bludentan PIN por '%s'. Ĉi tiu kutime troveblas en la manlibro "
+"de la aparato."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Pariganta '%s'"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Bonvole konfirmu ke la sekva PIN kongruas kun tiu montrata kiel '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Bludenta Pariĝa Peto"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr "'%s' volas pariĝi kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi pariĝon?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s' kaj tiam premi la enigan klavon sur la "
+"klavaro."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Bonvolu movi la stirstangon de via iCade en la sekvaj direktoj. Tiam premu "
+"iun ajn el la bankaj butonoj."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Permesi"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Malakcepti"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Ne agordita"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektite"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Malkonektite"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Videbla kiel \"%s\""
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Ĉu forigi '%s' el la listo de aparatoj?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Se vi forigas la aparaton, vi devos agordi ĝin denove antaŭ la sekva uzo."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fo_rigi"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Ĉiuj tipoj"
@@ -143,7 +284,7 @@ msgstr "Muso"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:80
 msgid "Camera"
-msgstr "Kamerao"
+msgstr "Fotilo"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:82
 msgid "Printer"
@@ -151,7 +292,7 @@ msgstr "Presilo"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:84
 msgid "Joypad"
-msgstr "Ludmantenilo"
+msgstr "Ludtuŝplato"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:86
 msgid "Tablet"
@@ -161,608 +302,185 @@ msgstr "Tabulkomputilo"
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-aparato"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Uzi tiun GPS-aparaton por pozicitrovaj servoj"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Akiri interreton per via poŝtelefono (testo)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s':"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s' kaj presi la enigan klavon sur la "
-"klavaro:"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Bonvole movu la stirstangon de via iCade al la venontaj rektoj:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Parigado kun '%s' nuligitas"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Bonvole konfirmu, ke la PIN montrita en '%s' kongruas kun tio."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Agordado de '%s' fiaskis"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Konektante al '%s'..."
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Bonvole atendu agordadfinon de aparato '%s'..."
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Nova aparato '%s' sukcese agordita"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Agordado de nova Bludenta aparato"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "PIN-opcioj..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Aparato-serĉo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Aparatagordo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Fini agordadon"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Elektu la aldonajn servojn kiujn vi vola uzi kun via aparato:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Defora regado"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Agordo-resumo"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanilo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "PIN-opcioj"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrano"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_Aŭtomata PIN-elekto"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Portebla"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Fiksita PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Ludilo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (multaj kaptelefonon, musoj kaj GPS-aparatoj)"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekto"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "paĝo 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "paĝo 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Ne parigi"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adreso"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Propra PIN:"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Agordoj de _muso kaj tuŝplato"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Provi denove"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "_Sonagordoj"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Klavaragordoj"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Nuligi"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Sendi _dosierojn…"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Ne kongruas"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "Fo_rigi aparaton"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Kongruoj"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Bludenta transigo"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bludento-aparata agordaro"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Agordi Bludento-aparatoj"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Okazis nekonata eraro"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekundo"
 msgstr[1] "%'d sekundoj"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutoj"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d horo"
 msgstr[1] "%'d horoj"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "proksimume %'d horo"
 msgstr[1] "proksimume %'d horoj"
 
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektante..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Konektante…"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Bludenta dosiera transigo"
 
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reprovi"
 
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "Al:"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Okazis nekonata eraro"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Certigu ĉu la fora aparato estas enŝaltite kaj akceptas Bludentajn konektojn"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Sendante %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Sendi dosieron %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transigo kompleta"
 msgstr[1] "%u transigoj kompletaj"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
 msgid "There was an error"
 msgstr "Estis eraro"
 
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
-msgstr "Elekti aparaton por sendi al"
+msgstr "Elekti aparaton al kiu sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Elekti dosierojn por sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Uzota fora aparato"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESO"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nomo de la fora aparato"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DOSIERO...]"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bludenta transigo"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
-
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Transsendo de dosieroj"
-
-#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
-#~ msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
-
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Ĉu forigi '%s' de la listo de aparatoj?"
-
-#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-#~ msgstr "Montri nur bludentajn aparatojn kun..."
-
-#~ msgid "Select Device to Browse"
-#~ msgstr "Elekti aparaton por foliumi"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Foliumi"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Elekti aparaton por foliumi"
-
-#~ msgid "Turn On Bluetooth"
-#~ msgstr "Enŝalti Bludenton"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Off"
-#~ msgstr "Bludento: elŝaltite"
-
-#~ msgid "Turn Off Bluetooth"
-#~ msgstr "Elŝalti Bludenton"
-
-#~ msgid "Bluetooth: On"
-#~ msgstr "Bludento: enŝaltite"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
-#~ msgstr "Bludento: elŝaltite"
-
-#~ msgid "Disconnecting..."
-#~ msgstr "Malkontaktante..."
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Konektite"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Malkonektite"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Malkonekti"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Konekti"
-
-#~ msgid "Send files..."
-#~ msgstr "Sendante dosierojn..."
-
-#~ msgid "Browse files..."
-#~ msgstr "Foliumante dosierojn..."
-
-#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
-#~ msgstr "Malfermi klavar-agordaron..."
-
-#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
-#~ msgstr "Malfermi mus-agordaron..."
-
-#~ msgid "Open Sound Preferences..."
-#~ msgstr "Malfermi son-agordaron..."
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Sencimigo"
-
-#~ msgid "- Bluetooth applet"
-#~ msgstr "- Bludento-apleto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj "
-#~ "opcioj.\n"
-
-#~ msgid "Bluetooth Applet"
-#~ msgstr "Bludento-apleto"
-
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bludento"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
-#~ msgstr "Bludento: enŝaltite"
-
-#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-#~ msgstr "Aparato '%s' volas pariĝi kun tiu ĉi komputilo"
-
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "Parig-peto por '%s'"
-
-#~ msgid "Bluetooth device"
-#~ msgstr "Bludento-aparato"
-
-#~ msgid "Enter PIN"
-#~ msgstr "Enigi PIN-on"
-
-#~ msgid "Verify PIN"
-#~ msgstr "Kontroli PIN-on"
-
-#~ msgid "Authorization request from '%s'"
-#~ msgstr "Rajtig-peto de '%s'"
-
-#~ msgid "Check authorization"
-#~ msgstr "Kontroli rajtigon"
-
-#~ msgid "Bluetooth Manager"
-#~ msgstr "Bludento-administrilo"
-
-#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
-#~ msgstr "Bludent-administril-apleto"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Checking"
-#~ msgstr "Bludento: kontrolante"
-
-#~ msgid "Browse files on device..."
-#~ msgstr "Foliumi dosierojn sur aparato..."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Agordoj"
-
-#~ msgid "Send files to device..."
-#~ msgstr "Sendi dosierojn al aparato..."
-
-#~ msgid "Set up new device..."
-#~ msgstr "Agordi novan aparaton..."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Videble"
-
-#~ msgid "_Reject"
-#~ msgstr "_Rifuzi"
-
-#~ msgid "_Does not match"
-#~ msgstr "_Ne kongruas"
-
-#~ msgid "_Matches"
-#~ msgstr "_Kongruoj"
-
-#~ msgid "_Show input"
-#~ msgstr "_Montri enigon"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Jes"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bludento estas elŝaltite"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "Bludento estas elŝaltite per aparatara ŝaltilo"
-
-#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
-#~ msgstr "Ne trovis Bludento-aparaton"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Videbleco"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adreso"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Konekto"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Klavaragordoj"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Kurento"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Son-agordoj"
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Ŝanĝi la agordojn de Bludento"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Enkonduko"
-
-#~ msgid "Select the device you want to set up"
-#~ msgstr "Elekti la aparaton kiun vi volas agrodi"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Fermi"
-
-#~ msgid "%d KB/s"
-#~ msgstr "%d KB/s"
-
-#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-#~ msgstr "Programada eraro: ne eblas trovi la aparaton en la listo"
-
-#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-#~ msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
-
-#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-#~ msgstr "Bludento (OBEX Push)"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d horo"
-#~ msgstr[1] "%d horoj"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minuto"
-#~ msgstr[1] "%d minutoj"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d sekundo"
-#~ msgstr[1] "%d sekundoj"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 sekundoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is visible on\n"
-#~ "Bluetooth for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Via komputilo estas videble per\n"
-#~ "Bludento por %s."
-
-#~ msgid "Pairing with %s failed."
-#~ msgstr "Parigo kun %s fiaskis."
-
-#~ msgid "Pair"
-#~ msgstr "Paro"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Foliumi"
-
-#~ msgid "Device setup failed"
-#~ msgstr "Aparat-agordo fiaskis"
-
-#~ msgid "Back to devices"
-#~ msgstr "Reen al aparato"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Farite"
-
-#~ msgid "Device setup"
-#~ msgstr "Aparat-agordo"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Agordoj"
-
-#~ msgid "Only show:"
-#~ msgstr "Nur montri:"
-
-#~ msgid "PIN options"
-#~ msgstr "PIN-opcioj"
-
-#~ msgid "Add a new device"
-#~ msgstr "Aldoni novan aparaton"
-
-#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
-#~ msgstr "Igi videble per Bludento"
-
-#~ msgid "Send file from your computer"
-#~ msgstr "Sendi dosieron de via komputilo"
-
-#~ msgid "Bluetooth Preferences"
-#~ msgstr "Bludento-agordoj"
-
-#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
-#~ msgstr "_Montri Bludent-piktogramon"
-
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "Ricevi dosierojn"
-
-#~ msgid "Bluetooth Properties"
-#~ msgstr "Bludento-atributoj"
-
-#~ msgid "Make computer _visible"
-#~ msgstr "Fari komputilon _videble"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Fo_rigi"
-
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "bludento"
-
-#~ msgid "<u>Pair</u>"
-#~ msgstr "<u>Paro</u>"
-
-#~ msgid "<u>Connect</u>"
-#~ msgstr "<u>Konekti</u>"
-
-#~ msgid "<u>Browse</u>"
-#~ msgstr "<u>Foliumi</u>"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "Eraro de GConf: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Ĉiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]