[gtk+] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Tajik translation updated
- Date: Tue, 21 Jan 2014 06:25:27 +0000 (UTC)
commit e658bfa2de81d427b74a827a35b81c1ec717c0d0
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Tue Jan 21 11:24:56 2014 +0500
Tajik translation updated
po-properties/tg.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/tg.po | 519 ++++++++++++++++-------------
2 files changed, 764 insertions(+), 690 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po
index dba88f9..9c4a72c 100644
--- a/po-properties/tg.po
+++ b/po-properties/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 13:36+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:24+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи нишона"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Якхела"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "Program name"
msgstr "Номи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:333
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -743,92 +743,92 @@ msgstr ""
"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
"пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Program version"
msgstr "Версияи барномавӣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "The version of the program"
msgstr "Версияи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:362
msgid "Copyright string"
msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Comments string"
msgstr "Сатри шарҳҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Comments about the program"
msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "License Type"
msgstr "Намуди иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "The license type of the program"
msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Website URL"
msgstr "URL-и вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "Website label"
msgstr "Барчаспи вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Authors"
msgstr "Муаллифон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "Documenters"
msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
msgstr "Ҳунармандон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "Translator credits"
msgstr "Эътибори тарҷумон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid "Logo"
msgstr "Тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -836,20 +836,20 @@ msgstr ""
"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба "
"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи нишонаи тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578
msgid "Wrap license"
msgstr "Иҷозатномаи печондан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
@@ -893,6 +893,49 @@ msgstr "қимати ҳадафи фаъолият"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Параметри даъват ба амал"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1768
+msgid "Pack type"
+msgstr "Намуди баста"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми "
+"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1775 ../gtk/gtknotebook.c:778 ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779 ../gtk/gtkstack.c:433
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1809
+#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Spacing"
+msgstr "Фосилагузорӣ"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1810
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:985
+#| msgid "Parent widget"
+msgid "Center Widget"
+msgstr "Виҷети марказӣ"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:986
+#| msgid "Icon widget to display in the item"
+msgid "Widget to display in center"
+msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар марказ"
+
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Value"
@@ -1043,11 +1086,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "Heading"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:588
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
@@ -1059,11 +1102,11 @@ msgstr "Намуди мӯҳтаво"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст "
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:573
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:586
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад "
@@ -1147,11 +1190,11 @@ msgstr "Равзанаи фаъол"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:836
msgid "Show a menubar"
msgstr "Намоиш додани навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:837
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
@@ -1268,53 +1311,53 @@ msgstr "Охири саҳифа"
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:174
msgid "Minimum child width"
msgstr "Бари ҳадди ақали илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:175
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:175
+#: ../gtk/gtkbbox.c:183
msgid "Minimum child height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:184
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:184
+#: ../gtk/gtkbbox.c:192
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:193
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:193
+#: ../gtk/gtkbbox.c:201
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:202
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:202
+#: ../gtk/gtkbbox.c:210
msgid "Layout style"
msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:219
msgid "Secondary"
msgstr "Ёридиҳанда"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:220
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -1322,26 +1365,16 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа "
"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:219
+#: ../gtk/gtkbbox.c:227
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Ғайригомогенӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:220
+#: ../gtk/gtkbbox.c:228
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад "
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Spacing"
-msgstr "Фосилагузорӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
+#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на"
@@ -1388,29 +1421,6 @@ msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо "
"пиксел"
-#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
-msgid "Pack type"
-msgstr "Намуди баста"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми "
-"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775
-#: ../gtk/gtkstack.c:433
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ"
-
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
msgid "Relative to"
msgstr "Алоқаманд ба"
@@ -2025,7 +2035,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Icon"
msgstr "Нишона"
@@ -2035,7 +2045,7 @@ msgstr "Арзиши лавҳаи густариш"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Матн"
@@ -2647,7 +2657,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад "
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
@@ -2685,7 +2695,7 @@ msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
msgid "Show editor"
msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
@@ -2940,38 +2950,47 @@ msgstr "Қимати ибтидоӣ"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:524 ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkdialog.c:525
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:542 ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkdialog.c:543
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:550 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "Фосилагузории тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:551 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:559 ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkdialog.c:560
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:580
+#| msgid "Header image"
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:581
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ барои амалҳо"
+
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ"
@@ -3561,7 +3580,7 @@ msgstr "Филтр"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4294
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
msgid "Local Only"
msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
@@ -3661,59 +3680,59 @@ msgstr "Ҷойгиршавии Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ "
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Ҳолати интихоб"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
msgid "The selection mode"
msgstr "Ҳолати интихоб"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
#: ../gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Меъёри ақали иловаҳо дар ҳар як сатр"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Меъёри ақали иловаҳо барои ҷойгиркунии тартиб дар самти додашуда."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Меъёри аксари иловаҳо дар ҳар як сатр"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Меъёри аксари иловаҳо барои дархости фосилаи тартиб дар самти додашуда."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Фосилагузории амудӣ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Меъёри фазои амудӣ байни ду иловаҳо"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Фосилагузории уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Меъёри фазои уфуқӣ байни ду иловаҳо"
@@ -3850,64 +3869,55 @@ msgstr "Баландӣ"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
msgid "The title to display"
msgstr "Унвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1791
msgid "Subtitle"
msgstr "Зерунвон"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Зерунвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
msgid "Custom Title"
msgstr "Унвони фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832
-#| msgid "Show Icons"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid "Show decorations"
msgstr "Намоиш додани ороишҳо"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833
-#| msgid "Whether to show a window close button"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Интихоби намоиши ороишҳои равзана"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572
-#| msgid "Decorated button layout"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 ../gtk/gtksettings.c:1573
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Тарҳбандии ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573
-#| msgid "The parameter for action invocations"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 ../gtk/gtksettings.c:1574
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Тарҳбандӣ барои ороиши равзана"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
-#| msgid "Decorated button layout"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Маҷмӯи тарҳбандиҳои ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1864
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Интихоби танзими хусусияти тарҳбандии ороиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Зерунвон дорад"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
-#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1880
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Интихоби фосилаи эҳтиёти барои зерунвон"
@@ -4123,11 +4133,11 @@ msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Message Type"
msgstr "Намуди паём"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "The type of message"
msgstr "Намуди паём"
@@ -4151,13 +4161,13 @@ msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақ
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:864
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад"
@@ -4427,38 +4437,35 @@ msgstr "Фосиласозии дохилӣ"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
-#| msgid "popup"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
msgid "Popup"
msgstr "Пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-#| msgid "TreeMenu model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
msgid "Menu model"
msgstr "Модели меню"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-#| msgid "Align set"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
msgid "Align with"
msgstr "Мос кардан бо"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
msgid "Direction"
msgstr "Самт"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад"
@@ -4667,63 +4674,63 @@ msgstr "Меню"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Image/label border"
msgstr "Марзи тасвир/барчасп"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "Message Buttons"
msgstr "Тугмаҳои паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "Use Markup"
msgstr "Истифодабарии қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Secondary Text"
msgstr "Матни дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Message area"
msgstr "Ноҳияи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад"
@@ -4755,73 +4762,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "Асосӣ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "Равзанаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "Нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Tab Position"
msgstr "Вазъияти варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Show Tabs"
msgstr "Намоиш додани варақаҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Show Border"
msgstr "Намоиш додани марзҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
msgid "Scrollable"
msgstr "Ҷобаҷошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои "
"ҷобаҷошаванда илова мешаванд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Enable Popup"
msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:742
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4829,135 +4836,135 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир "
"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Group Name"
msgstr "Номи гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
msgid "Tab label"
msgstr "Барчаспи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Menu label"
msgstr "Барчаспи меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
msgid "Tab expand"
msgstr "Густариши варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Tab fill"
msgstr "Пуркунии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Варақаи қобили фармоиш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab detachable"
msgstr "Варақаи ҷудошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:823 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: ../gtk/gtknotebook.c:824
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:839 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: ../gtk/gtknotebook.c:840
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:854 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:855 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:869 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:870 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: ../gtk/gtknotebook.c:884
msgid "Tab overlap"
msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: ../gtk/gtknotebook.c:885
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
msgid "Tab curvature"
msgstr "Каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: ../gtk/gtknotebook.c:901
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Андозаи каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: ../gtk/gtknotebook.c:917
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тирча"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: ../gtk/gtknotebook.c:918
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: ../gtk/gtknotebook.c:934
msgid "Initial gap"
msgstr "Холигии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: ../gtk/gtknotebook.c:935
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#: ../gtk/gtknotebook.c:953
msgid "Tab gap"
msgstr "Фосилаи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: ../gtk/gtknotebook.c:954
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Варақаи фаъол дар поён бо фосила кашида мешавад"
@@ -5066,19 +5073,19 @@ msgstr "Кучак кардан"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4270
msgid "Location to Select"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4270
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4271
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4275
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
msgid "Open Flags"
msgstr "Байрақчаҳои кушода"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5086,21 +5093,21 @@ msgstr ""
"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
"ҷонибӣ кушода метавонад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4284
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
"мегирад ё не"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4288
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5108,7 +5115,7 @@ msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба "
"сервер' дар бар мегирад ё не"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Интихоби намоиши танҳо файлҳои маҳаллӣ дар навори ҷонибӣ"
@@ -5261,7 +5268,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Танзимоти принтер"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
@@ -5285,11 +5292,11 @@ msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "Print Settings"
msgstr "Танзимоти чопкунӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:436
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ"
@@ -5309,11 +5316,11 @@ msgstr "Миқдори саҳифаҳо"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Current Page"
msgstr "Саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "The current page in the document"
msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат"
@@ -5390,7 +5397,7 @@ msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Support Selection"
msgstr "Интихоби дастгирӣ"
@@ -5398,7 +5405,7 @@ msgstr "Интихоби дастгирӣ"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Интихоб дорад"
@@ -5406,11 +5413,11 @@ msgstr "Интихоб дорад"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:477
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад"
@@ -5423,31 +5430,31 @@ msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup барои истифода"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "Selected Printer"
msgstr "Принтери интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:444
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:461
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не"
@@ -6056,11 +6063,11 @@ msgstr "Кашидан"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Double Click Time"
msgstr "Замони ду бор зер кардан"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6068,11 +6075,11 @@ msgstr ""
"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6080,35 +6087,35 @@ msgstr ""
"Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Split Cursor"
msgstr "Курсори ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6116,154 +6123,154 @@ msgstr ""
"Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода "
"шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯъ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишона"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Font Name"
msgstr "Номи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода"
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:530
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Андозаҳои нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:530
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулҳои GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:540
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ҳамворкунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Ишоракунии Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Сабки ишораи Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё "
"ишораи пурра"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Номи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Андозаи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Alternative button order"
msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода "
"баранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6271,11 +6278,11 @@ msgstr ""
"Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз "
"баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:648
+#: ../gtk/gtksettings.c:649
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:649
+#: ../gtk/gtksettings.c:650
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6283,11 +6290,11 @@ msgstr ""
"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро "
"тағйир диҳанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6295,246 +6302,246 @@ msgstr ""
"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои "
"наҳоратиро дарҷ кунанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
msgid "Start timeout"
msgstr "Оғози хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Такрори хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
msgid "Expand timeout"
msgstr "Густариш додани хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо "
"густариш медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
msgid "Color scheme"
msgstr "Нақшаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:755
+#: ../gtk/gtksettings.c:756
msgid "Enable Animations"
msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:756
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:777
+#: ../gtk/gtksettings.c:778
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:778
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин "
"экран вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:798
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:825
+#: ../gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:850
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:872
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо "
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Error Bell"
msgstr "Занги хато"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:915
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:933
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Color Hash"
msgstr "Омехтаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг."
-#: ../gtk/gtksettings.c:949
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "Default print backend"
msgstr "Интиҳои чопи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:992
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Фаъол кардани мнемоника"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1012
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1028
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1029
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1068
+#: ../gtk/gtksettings.c:1069
msgid "Default IM module"
msgstr "Модули IM-и пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1069
+#: ../gtk/gtksettings.c:1070
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1097
+#: ../gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1098
+#: ../gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1120
+#: ../gtk/gtksettings.c:1121
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1121
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1143
+#: ../gtk/gtksettings.c:1144
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1165
+#: ../gtk/gtksettings.c:1166
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1166
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1183
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Toolbar style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва "
"ғайра доранд ё не."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1236
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Хотиравии худкор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6542,22 +6549,22 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба "
"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ "
"баргардонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Visible Focus"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6565,60 +6572,60 @@ msgstr ""
"Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои "
"фокус' бояд пинҳон карда шаванд "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1300
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid "Show button images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1319
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326 ../gtk/gtksettings.c:1457
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327 ../gtk/gtksettings.c:1458
msgid "Select on focus"
msgstr "Дар фокус интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Show menu images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1363
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1377
+#: ../gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1378
+#: ../gtk/gtksettings.c:1379
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1397
+#: ../gtk/gtksettings.c:1398
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1398
+#: ../gtk/gtksettings.c:1399
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6627,33 +6634,33 @@ msgstr ""
"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
"карда нашуда бошанд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1414
+#: ../gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1415
+#: ../gtk/gtksettings.c:1416
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню "
"тағйир дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1430
+#: ../gtk/gtksettings.c:1431
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1431
+#: ../gtk/gtksettings.c:1432
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои "
"объекти меню боқӣ монад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1447
+#: ../gtk/gtksettings.c:1448
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1448
+#: ../gtk/gtksettings.c:1449
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -6661,41 +6668,41 @@ msgstr ""
"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба "
"тарафи зерменю "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1458
+#: ../gtk/gtksettings.c:1459
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё "
"не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1473
+#: ../gtk/gtksettings.c:1474
msgid "Custom palette"
msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1474
+#: ../gtk/gtksettings.c:1475
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1489
+#: ../gtk/gtksettings.c:1490
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Сабки пешвироиши IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1490
+#: ../gtk/gtksettings.c:1491
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1506
+#: ../gtk/gtksettings.c:1507
msgid "IM Status style"
msgstr "Сабки вазъияти IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
+#: ../gtk/gtksettings.c:1508
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1516
+#: ../gtk/gtksettings.c:1517
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
+#: ../gtk/gtksettings.c:1518
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6703,11 +6710,11 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1526
+#: ../gtk/gtksettings.c:1527
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1527
+#: ../gtk/gtksettings.c:1528
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6715,11 +6722,11 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ навори барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#: ../gtk/gtksettings.c:1537
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1537
+#: ../gtk/gtksettings.c:1538
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -6727,11 +6734,24 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1588
+#: ../gtk/gtksettings.c:1593
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "Равзанаҳои гуфтугӯ лавҳаи сарварақро истифода баранд"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1594
+#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr ""
+"Интихоби истифодаи лавҳаи сарварақ ба ҷои ноҳияи амалҳо дар равзанаҳои "
+"гуфтугӯи дарунсохти GTK+."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+#: ../gtk/gtksettings.c:1611
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6739,11 +6759,11 @@ msgstr ""
"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар "
"ҷойгиршавии курсор гузорад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1605
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1606
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад"
@@ -7924,7 +7944,7 @@ msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои каш
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Resizable"
msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
@@ -8448,51 +8468,51 @@ msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Window Type"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "The type of the window"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Title"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "The title of the window"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Window Role"
msgstr "Нақши равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани "
"сессия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:728
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Startup ID"
msgstr "ID-и оғози кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози "
"кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Modal"
msgstr "Модалӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8500,98 +8520,98 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо "
"истифода намешаванд)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Window Position"
msgstr "Ҷойгиршавии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Default Width"
msgstr "Бари пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани "
"равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Default Height"
msgstr "Баландии пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш "
"додани равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Хароб кардан бо асосӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда "
"шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid "Icon for this window"
msgstr "Нишона барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемоникаи аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Focus Visible"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Is Active"
msgstr "Фаъол аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Type hint"
msgstr "Навъи ишора"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8599,124 +8619,133 @@ msgstr ""
"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана "
"будани ин ва тарзи кор бо он."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Париши навори вазифа"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Skip pager"
msgstr "Нодида гирифтани қоғаз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:913
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Accept focus"
msgstr "Қабул кардани фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:954
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус ба муқоиса"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:955
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Decorated"
msgstr "Ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:973
+#: ../gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Deletable"
msgstr "Нестшаванда"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:974
+#: ../gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Resize grip"
msgstr "Чангоми тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "Gravity"
msgstr "Кашиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Кашиши равзанаи равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Transient for Window"
msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Замимашуда ба виҷет"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Дар ҳадди аксар"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 ../gtk/gtkwindow.c:1093
msgid "Decorated button layout"
msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Бари чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1112 ../gtk/gtkwindow.c:1113
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1116
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1135
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1136
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication барои равзана"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 033abe1..891c184 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 13:33+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Toggle"
msgstr "Иваз кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Зер кардан"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Таҳрир кардан"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
@@ -530,27 +530,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Катакро фаъол мекунад"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:83
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Фармоишдиҳӣ"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:96
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Интихоб кардани ранг"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:97
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Рангро фаъол мекунад"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:98
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Фармоишдиҳии рангҳо"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:431
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8204
msgid "Minimize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:454
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8212
msgid "Maximize"
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:454
msgid "Restore"
msgstr "Барқарор кардан"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Хурд кардани андоза"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Объекти менюро зер мекунад"
@@ -1165,20 +1165,20 @@ msgstr ""
"\"-ро зер кунед."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 ../gtk/gtkmessagedialog.c:907
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:538 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:752
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:157
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб кардан"
@@ -1213,17 +1213,17 @@ msgstr "Ан_доза:"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Пешнамоиш:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "_Татбиқ кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:908 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710
msgid "Font Selection"
msgstr "Интихоби шрифт"
@@ -1386,11 +1386,8 @@ msgstr "Холӣ"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
@@ -1398,101 +1395,101 @@ msgstr ""
"Ин барнома БЕ ЯГОН КАФОЛАТ пешниҳод карда мешавад.\n"
"Барои тафсилот, ба суроғаи <a href=\"%s\">%s</a> гузаред."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:109 ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "Иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:110
-#| msgid "Custom size"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License"
msgstr "Иҷозатномаи фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:111
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 2 ё "
"навтар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:112
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 3 ё "
"навтар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 2.1 "
"ё навтар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 3 ё "
"навтар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "Иҷозатномаи BSD 2-Clause"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Иҷозатномаи MIT (MIT)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Иҷозатномаи бадеӣ 2.0"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 2"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 3"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 2.1"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr ""
"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 3"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "The license of the program"
msgstr "Иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:924
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:908
msgid "Could not show link"
msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:961
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:945
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1015
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:999 ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Дар бораи %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2273
msgid "Created by"
msgstr "Эҷодшуда бо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2276
msgid "Documented by"
msgstr "Санадгузоришуда бо "
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286
msgid "Translated by"
msgstr "Тарҷумашуда бо:"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2291
msgid "Artwork by"
msgstr "Асар"
@@ -1571,31 +1568,28 @@ msgid "Other application…"
msgstr "Барномаи дигар…"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:198
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:199 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:223
-#| msgid ""
-#| "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
-#| "applications online\" to install a new application"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to "
"install a new application"
@@ -1603,15 +1597,15 @@ msgstr ""
"Барои имкониятҳои бешатр \"Намоиш додани барномаҳои дигар\"-ро зер кунед, ё "
"барои насб кардани барномаи нав, \"Нармафзор\"-ро зер кунед"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:295
msgid "Forget association"
msgstr "Фаромуш кардани робита"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:423
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Оғози нармафзори GNOME қатъ шуд"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:439
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:441
msgid "Software"
msgstr "Нармафзор"
@@ -1631,28 +1625,17 @@ msgstr "Барномаҳои алоқаманд"
msgid "Other Applications"
msgstr "Барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Барнома"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s аллакай дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд дорад"
@@ -2006,13 +1989,11 @@ msgstr "Сафед"
msgid "Custom"
msgstr "Иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-#| msgid "Custom color %d: %s"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
msgid "Custom color"
msgstr "Ранги фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:530
-#| msgid "Create custom color"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
msgid "Create a custom color"
msgstr "Эҷод кардани ранги фармоишӣ"
@@ -2045,89 +2026,89 @@ msgstr "_Фармоишдиҳӣ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
msgid "default:mm"
msgstr "пешфарз:мм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:890
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3203
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:573 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:575 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:620
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Ҳошияҳо аз принтер..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:786
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1125
msgid "_Width:"
msgstr "_Бар:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1136
msgid "_Height:"
msgstr "_Баландӣ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1147
msgid "Paper Size"
msgstr "Андозаи қоғаз"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1156
msgid "_Top:"
msgstr "_Боло:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Поён:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1178
msgid "_Left:"
msgstr "_Чап:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1189
msgid "_Right:"
msgstr "_Рост:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1228
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
-#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
+#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
-#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
+#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
-#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
+#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8717
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8731
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
@@ -2192,7 +2173,7 @@ msgstr "(Ҳеҷ)"
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2154
msgid "Other…"
msgstr "Дигар..."
@@ -2327,13 +2308,13 @@ msgstr "Дирӯз дар %H:%M"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:677
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2341,15 +2322,15 @@ msgstr ""
"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро "
"рӯйҳамнависӣ мекунад."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6263
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6262
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2357,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин "
"шавед, ки он иҷро шуда истодааст."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд"
@@ -2387,11 +2368,11 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Интихоби шрифт"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:410
msgid "Application menu"
msgstr "Менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:472 ../gtk/gtkwindow.c:8327
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
@@ -2400,7 +2381,7 @@ msgstr "Пӯшидан"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
@@ -2424,19 +2405,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Система (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:372
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:377
msgid "Question"
msgstr "Савол"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:387
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -2587,68 +2568,68 @@ msgstr "Намоиш додани имконоти GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:898
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:899
msgid "_Yes"
msgstr "_Ҳа"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:539
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Пайваст кардан"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
msgid "Connect As"
msgstr "Пайваст кардан ҳамчун"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Ношинос"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Корбари қайдшуда"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "_Username"
msgstr "_Номи корбар"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
msgid "_Password"
msgstr "_Парол"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Фавран _паролро фаромуш кунед"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Дар ёд доштани парол то баромадани _корбар"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ба таври доимӣ _дар ёд доштан"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1086
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Барномаи номаълум (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1269
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ба анҷом расонидани раванд ноимкон аст"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1308
msgid "_End Process"
msgstr "_Анҷом додани амал"
@@ -2683,7 +2664,7 @@ msgstr "Восити Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5110 ../gtk/gtknotebook.c:7843
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Саҳифаи %u"
@@ -2702,15 +2683,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Файли танзимкунии саҳифа беэътибор аст"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "Any Printer"
msgstr "Ягон принтер"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "For portable documents"
msgstr "Барои ҳуҷҷатҳои чопшаванда"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2725,11 +2706,12 @@ msgstr ""
" Боло: %s %s\n"
" Поён: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3257
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3294
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
@@ -2922,7 +2904,7 @@ msgstr "_Баровардан"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Муайян кардани медиа"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3895
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
msgid "Computer"
msgstr "Компютер"
@@ -3075,11 +3057,19 @@ msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Хатогии номаълум"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:819
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:751
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Пешнамоиш"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:753
+msgid "_Print"
+msgstr "_Чоп кардан"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:857
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2019
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..."
@@ -3089,42 +3079,42 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодаа
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
@@ -3132,28 +3122,28 @@ msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3043
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
msgid "Page Ordering"
msgstr "Тартиби саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Left to right"
msgstr "Аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Right to left"
msgstr "Аз рост ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3072
msgid "Top to bottom"
msgstr "Аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
msgid "Bottom to top"
msgstr "Аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3316
msgid "Print"
msgstr "Чоп кардан"
@@ -3457,35 +3447,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8212
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8221
+msgid "Move"
+msgstr "Интиқол додан"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8227
+msgid "Resize"
+msgstr "Тағйир додани андоза"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8239
msgid "Always on Top"
msgstr "Ҳамеша дар боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8251
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8259
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8276
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8285
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8299
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8307
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Фазои кории %d"
@@ -4923,21 +4921,59 @@ msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Чоп кардан ба принтери санҷишӣ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
-msgid "C_redits"
-msgstr "М_уаллифон"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Дар бораи барнома"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
-msgid "_License"
-msgstr "_Иҷозатнома"
+#| msgid "C_redits"
+msgid "Credits"
+msgstr "Сипосгузорӣ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Select Application"
+msgstr "Интихоби барнома"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "барчасп"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
msgid "Show Other Applications"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Бартариҳо"
+
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:3
+#| msgid "Devices"
+msgid "Services"
+msgstr "Хидматҳо"
+
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:4
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Пинҳон кардани %s"
+
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:5
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Пинҳон кардани дигарон"
+
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:6
+msgid "Show All"
+msgstr "Ҳамаро намоиш додан"
+
+#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:7
+#, c-format
+#| msgid "About %s"
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Баромад аз %s"
+
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Идома додан"
@@ -5030,6 +5066,11 @@ msgstr "Интихоб кунед, ки кадом намудҳои файлҳо
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+#| msgid "Se_lection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Интихоби шрифт"
+
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
msgid "Search font name"
msgstr "Ҷустуҷӯ кардани номи шрифт"
@@ -5044,31 +5085,31 @@ msgstr ""
"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро "
"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат кардан барои:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Андозаи қоғаз:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Самт:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
msgid "Portrait"
msgstr "Амудӣ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Амудии бозгашт"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
msgid "Landscape"
msgstr "Уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Landscape-и бозгашт"
@@ -5081,49 +5122,41 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Масири боло"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Пешнамоиш"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
-msgid "_Print"
-msgstr "_Чоп кардан"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:8
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:9
msgid "_All Pages"
msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
msgid "Se_lection"
msgstr "И_нтихоб"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
msgid "Pag_es:"
msgstr "Саҳи_фаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -5131,116 +5164,116 @@ msgstr ""
"Як ё зиёда саҳифаи диапазонро муайян кунед,\n"
" масалан, 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:17
msgid "Pages"
msgstr "Саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
msgid "Copies"
msgstr "Нусхаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
msgid "Copie_s:"
msgstr "Н_усхаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:22
msgid "C_ollate"
msgstr "М_уқоиса кардан"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
msgid "_Reverse"
msgstr "_Баръакс кардан"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
msgid "Layout"
msgstr "Тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Д_утарафа:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Саҳифаҳо _дар як паҳлӯ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Тартиби _саҳифаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
msgid "_Only print:"
msgstr "_Чоп кардани танҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
msgid "All sheets"
msgstr "Ҳамаи варақҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
msgid "Even sheets"
msgstr "Варақҳои ҷуфт"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
msgid "Odd sheets"
msgstr "Варақҳои тоқ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Миқёсбандӣ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
msgid "Paper"
msgstr "Коғаз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
msgid "Paper _type:"
msgstr "Намуди қ_оғаз:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
msgid "Paper _source:"
msgstr "Манбаи _қоғаз:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Барориши н_атиҷаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Самт:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:45
msgid "Job Details"
msgstr "Тафсилоти кор"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:49
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Аввалият:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Маълумоти пардохт:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48
msgid "Print Document"
msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51
msgid "_Now"
msgstr "_Ҳозир"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54
msgid "A_t:"
msgstr "_Дар:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:58 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:62
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:59
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:65
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -5248,58 +5281,58 @@ msgstr ""
"Вақти чопкуниро муайян кунед,\n"
" масалан, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:67
msgid "Time of print"
msgstr "Вақти чоп"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:72
msgid "On _hold"
msgstr "_Боздошта"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:76 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Нигоҳ доштани вазифа то расман сар додани он"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:75
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Илова кардани муқова"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Пеш аз:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
msgid "_After:"
msgstr "_Баъд аз:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:82
msgid "Job"
msgstr "Кор"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:85
msgid "Image Quality"
msgstr "Сифати тасвир"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:91
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
msgid "Color"
msgstr "Ранг"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:95
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:92
msgid "Finishing"
msgstr "Ба анҷом расида истоддаст"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:96
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:93
msgid "Advanced"
msgstr "Иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:97
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:94
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Баъзе аз танзимоти ин равзанаи гуфтугӯ ихтилоф мекунанд"
@@ -5339,6 +5372,18 @@ msgstr "Паст"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Садоро паст мекунад"
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot quit at this time:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Иҷозатнома"
+
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳо дар онлайн бо нокомӣ дучор шуд"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]