[gnome-documents] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 19 Jan 2014 22:36:06 +0000 (UTC)
commit 276f81fc8f268a6603fd79c746a381e2851807cf
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sun Jan 19 20:25:36 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 43fabaa..fd00a45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,20 +11,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-31 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 06:10-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-10 13:13-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -73,7 +73,6 @@ msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Docs;PDF;Documento;Documentos;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "Ver como"
@@ -105,73 +104,73 @@ msgstr "Janela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado da janela"
-#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:601 ../src/search.js:418
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:622
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:623
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Primeiros passos com o aplicativo Documentos"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
-#: ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:639 ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:858
+#: ../src/documents.js:958
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:683
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:684
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
+#: ../src/documents.js:810 ../src/documents.js:964
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/documents.js:834
+#: ../src/documents.js:836
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
+#: ../src/documents.js:892 ../src/documents.js:893
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:1084
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede."
-#: ../src/documents.js:1085
+#: ../src/documents.js:1087
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Por favor, verifique as configurações do proxy de rede."
-#: ../src/documents.js:1088
+#: ../src/documents.js:1090
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Não foi possível assinar o serviço do documento."
-#: ../src/documents.js:1091
+#: ../src/documents.js:1093
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Não foi possível localizar este documento."
-#: ../src/documents.js:1094
+#: ../src/documents.js:1096
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, alguma coisa não está certa (%d)."
-#: ../src/documents.js:1112
+#: ../src/documents.js:1114
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Opa! Não foi possível carregar \"%s\""
@@ -195,7 +194,6 @@ msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Você pode adicionar suas contas online em %s"
#: ../src/embed.js:171
-#| msgid "System Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@@ -245,38 +243,46 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Ver itens como uma lista"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Ver itens como uma grade de ícones"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultados para \"%s\""
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para seleciona-los"
-#: ../src/mainToolbar.js:180
+#: ../src/mainToolbar.js:213
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Felipe Borges <felipeborges src gnome org>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "Um aplicativo para gerenciar documentos"
@@ -384,27 +390,19 @@ msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -453,63 +451,63 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nada"
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartilhado com você"
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo do filtro"
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos PDF"
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
msgid "Presentations"
msgstr "Apresentações"
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Planilhas"
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
msgid "Text Documents"
msgstr "Documentos de texto"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
msgid "Match"
msgstr "Filtrar"
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:259
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:262
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
@@ -665,6 +663,12 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ano atrás"
msgstr[1] "%d anos atrás"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grade"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
+
#~ msgid "About Documents"
#~ msgstr "Sobre o Documents"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]