[gnome-weather] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 2 Jan 2014 08:14:02 +0000 (UTC)
commit d75e26c155ec96a1bc0a6e3318e54a40e215b3bc
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Jan 2 06:13:53 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ca6016d..cca740c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:37-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-01 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 19:04-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -38,15 +38,15 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Sobre o Meteorologia"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:49
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:59
+#: ../src/window.js:313
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar nenhum"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Clique nas localizações para selecioná-las"
@@ -102,62 +102,57 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Meteorologia mundial"
-
-#: ../data/window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:127
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:127 ../src/forecast.js:412
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:133 ../src/forecast.js:294 ../src/forecast.js:379
+#: ../src/forecast.js:414
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:150
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:196 ../src/forecast.js:290
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Previsão do tempo para hoje"
+#: ../src/forecast.js:317
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: ../src/forecast.js:320
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:351
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Previsão do tempo para amanhã"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:353
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Previsão do tempo para hoje"
+
+#: ../src/forecast.js:355
msgid "%B %d"
msgstr "%e de %B"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -306,33 +301,40 @@ msgstr "Amanhã de tarde"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Amanhã ao anoitecer"
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:197
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:223
+msgid "World Weather"
+msgstr "Meteorologia mundial"
+
+#: ../src/window.js:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:314
msgid "A weather application"
msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
-#: ../src/world.js:217
+#: ../src/world.js:250
msgid "Add locations"
msgstr "Adicionar localizações"
-#: ../src/world.js:220
+#: ../src/world.js:253
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Use o botão <b>Nova</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
"localizações mundiais"
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Sobre o Meteorologia"
+
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]