[gnome-chess] Revert "Updated Brazilian Portuguese translation"
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Revert "Updated Brazilian Portuguese translation"
- Date: Sun, 19 Jan 2014 22:30:24 +0000 (UTC)
commit 74bacb459a8ad5279ed5aa4142539b7b9ae2a7ae
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Jan 19 20:29:53 2014 -0200
Revert "Updated Brazilian Portuguese translation"
This reverts commit 832e8d9308026cde3a9d65f70212d2f36cfc6d44.
po/pt_BR.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1674a07..28ed46f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gnome-chess.
-# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
# Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -21,7 +21,7 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
#
msgid ""
@@ -29,20 +29,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-10 14:14-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 02:09-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:1831
+#. Title of the main window
+#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:441
+#: ../src/gnome-chess.vala:1839
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
@@ -77,28 +78,97 @@ msgid ""
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
-"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
-"Chess com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
-"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
-"instalados."
+"Entusiastas de xadrez de computador vão gostar da compatibilidade do GNOME "
+"Chess com qualquer todos os motores de xadrez modernos e sua habilidade de "
+"detectar vários motores populares automaticamente, se instalados."
+
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inicia um novo jogo"
+
+#. The New Game toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abre um jogo salvo"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Salva o jogo atual"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Desfazer movimento"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
+msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
+msgstr ""
+"Propor um empate por repetição de posição ou pela regra dos 50 movimentos"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Propor empate"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Se rende ao seu oponente"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
+msgid "Resign"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausa o jogo"
+
+#. The pause game button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alterna para tela cheia"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Retorna ao início do jogo"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostra o último movimento"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostra o próximo movimento"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostra o movimento atual"
@@ -140,54 +210,58 @@ msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Uma marcação para habilitar modo maximizado"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Uma marcação para habilitar modo tela cheia"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Uma marcação para habilitar modo 3D"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Uma marcação para suavizar (anti-alias) a exibição 3D"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
msgid "The piece theme to use"
msgstr "O estilo de peça para usar"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Uma marcação para habilitar numeração de tabuleiros"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
msgid "The format to display moves in"
msgstr "O formato para exibir os movimentos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "verdadeiro se o jogar humano está jogando com as brancas"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
msgid "The opponent player"
msgstr "O jogador oponente"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -196,7 +270,7 @@ msgstr ""
"primeiro mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para "
"jogar contra"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:20
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Nível de inteligência do computador"
@@ -317,88 +391,84 @@ msgstr "Simples"
msgid "Fancy"
msgstr "Fantasia"
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
+#: ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Play as:"
msgstr "Jogando como:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
+#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "Opposing player:"
msgstr "Jogador oponente:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
+#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "Difficulty:"
msgstr "Dificuldade:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
+#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "Game duration:"
msgstr "Duração do jogo:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
+#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
+#: ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Board orientation:"
msgstr "Orientação do tabuleiro:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
+#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "Move format:"
msgstr "Formato de movimento:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
+#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "3_D chess view"
msgstr "Visão 3_D do xadrez"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
+#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Smooth display"
msgstr "Exibição _suave"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "Dicas de _movimento"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
+#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "Piece style:"
msgstr "Estilo do pedaço:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aparência"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Branca"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: ../data/preferences.ui.h:76
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Preta"
@@ -423,741 +493,662 @@ msgstr "_Torre"
msgid "_Bishop"
msgstr "_Bispo"
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#: ../src/chess-view.vala:41
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
+#: ../src/gnome-chess.vala:448
+#, c-format
+msgid "Chess - %1$s"
+msgstr "Xadrez - %1$s"
+
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:413
+#: ../src/gnome-chess.vala:457
msgid "Game Start"
msgstr "Iniciar jogo"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:746
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:748
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:750
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:752
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:754
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:756
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:758
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:760
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:762
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:764
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:766
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:768
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:770
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:772
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:749
+#: ../src/gnome-chess.vala:774
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:751
+#: ../src/gnome-chess.vala:776
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:753
+#: ../src/gnome-chess.vala:778
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:755
+#: ../src/gnome-chess.vala:780
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:757
+#: ../src/gnome-chess.vala:782
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:759
+#: ../src/gnome-chess.vala:784
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:761
+#: ../src/gnome-chess.vala:786
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:763
+#: ../src/gnome-chess.vala:788
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:765
+#: ../src/gnome-chess.vala:790
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:767
+#: ../src/gnome-chess.vala:792
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:769
+#: ../src/gnome-chess.vala:794
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:771
+#: ../src/gnome-chess.vala:796
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:773
+#: ../src/gnome-chess.vala:798
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:775
+#: ../src/gnome-chess.vala:800
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:777
+#: ../src/gnome-chess.vala:802
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:779
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:781
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:783
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:785
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:787
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:789
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:791
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:793
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:795
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:797
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:799
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:801
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:803
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:805
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:807
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:809
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:811
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:813
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:815
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:817
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:819
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:821
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:823
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:825
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:827
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:829
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:831
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:833
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:835
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:837
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:839
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:841
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:843
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:845
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:847
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:849
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:851
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:853
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:855
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:857
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:859
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:861
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:863
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
msgid "White castles kingside"
msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:915
msgid "White castles queenside"
msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:919
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:923
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
-#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1028
-msgid "White is in Check"
-msgstr "Brancas em xeque"
-
-#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1031
-msgid "Black is in Check"
-msgstr "Pretas em xeque"
-
-#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1037
-msgid "White to Move"
-msgstr "É a vez das peças brancas"
-
-#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1040
-msgid "White is Thinking…"
-msgstr "Brancas estão pensando…"
-
-#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1046
-msgid "Black to Move"
-msgstr "É a vez das peças pretas"
-
-#. Window title on Black's turn if Black is a computer
+#. Message display when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1049
-msgid "Black is Thinking…"
-msgstr "Pretas estão pensando…"
+msgid "White wins"
+msgstr "Branco vence"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1068
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#. Message display when the black player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1054
+msgid "Black wins"
+msgstr "Preto vence"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1069
-msgid "Open…"
-msgstr "Abrir…"
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../src/gnome-chess.vala:1059
+msgid "Game is drawn"
+msgstr "O jogo está empatado"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1070
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-msgid "Save As…"
-msgstr "Salvar como…"
+#. Message display when the game cannot continue
+#: ../src/gnome-chess.vala:1064
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
+#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr "O oponente está em xeque e não pode se mover (xeque-mate)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1078
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../src/gnome-chess.vala:1080
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1079
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Desfazer movimento"
+#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1084
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
+"Nenhuma peça foi capturada ou peão movido nos últimos cinqüenta movimentos"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1080
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Propor empate"
+#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1088
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr "O oponente excedeu o tempo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1081
-msgid "Resign"
-msgstr "Abandonar"
+#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1092
+msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
+msgstr "O mesmo estado do tabuleiro ocorreu três vezes (repetição de posição)"
-#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1104
-msgid "White Wins"
-msgstr "Vitória das brancas"
-
-#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1109
-msgid "Black Wins"
-msgstr "Vitória das pretas"
-
-#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1114
-msgid "Game is Drawn"
-msgstr "Partida empatada"
-
-#. Window title when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1119
-msgid "Oops!"
-msgstr "Oops!"
-
-#. Window subtitle when Black is checkmated
-#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132 ../src/gnome-chess.vala:1135
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "As peças pretas estão em xeque e não podem se mover (xeque-mate)."
-
-#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)."
-
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
-msgstr ""
-"Nenhuma peça foi capturada ou movida pelo peão nos últimos cinquenta "
-"movimentos."
-
-#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-msgid "Black has run out of time."
-msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
-
-#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1153
-msgid "White has run out of time."
-msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
-
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1159
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr ""
-"Ocorreu o mesmo estado de tabuleiro por três vezes (repetição de posição)."
+#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1096 ../src/gnome-chess.vala:1269
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer xeque-mate (material insuficiente)"
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1163
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr ""
-"Nenhum dos jogadores podem reivindicar xeque-mate (material insuficiente)."
-
-#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1168
-msgid "Black has resigned."
-msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
-
-#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-msgid "White has resigned."
-msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
-
-#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1177
-msgid "The game has been abandoned."
-msgstr "O jogo foi abandonado."
-
-#. Window subtitle when the chess engine dies in the middle of a game
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
-msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
-msgstr "A máquina faleceu inesperadamente. O jogo não pode continuar."
-
-#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
-#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1187
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "Um dos jogadores sucumbiu."
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
-msgstr "A máquina está bem confusa. O jogo não pode continuar."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1917
-#: ../src/gnome-chess.vala:2000
+#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr "O jogador de pretas abandonou"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1107
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr "O jogador de brancas abandonou"
+
+#. Message displayed when a game is abandoned
+#: ../src/gnome-chess.vala:1112
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr "O jogo foi abandonado"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../src/gnome-chess.vala:1117
+msgid "One of the players has died"
+msgstr "Um dos jogadores morreu"
+
+#. Message displayed when something goes wrong with the engine
+#: ../src/gnome-chess.vala:1122
+msgid "The game cannot continue."
+msgstr "O jogo não pôde continuar."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1187 ../src/gnome-chess.vala:1888
+#: ../src/gnome-chess.vala:1994
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1256
+#: ../src/gnome-chess.vala:1191
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#: ../src/gnome-chess.vala:1192
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#: ../src/gnome-chess.vala:1196
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1262
+#: ../src/gnome-chess.vala:1197
msgid "_Save game log"
msgstr "_Salvar registro do jogo"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: ../src/gnome-chess.vala:1210
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1918
+#: ../src/gnome-chess.vala:1210 ../src/gnome-chess.vala:1888
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1290
+#: ../src/gnome-chess.vala:1226
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: ../src/gnome-chess.vala:1249
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "Você não pode propor empate no exato instante."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
+#: ../src/gnome-chess.vala:1258
msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Esta é a primeira vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
+msgstr "É a primeira vez que esta posição no tabuleiro ocorreu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1321
+#: ../src/gnome-chess.vala:1259
msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Esta é a segunda vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
+msgstr "É a segunda vez que esta posição no tabuleiro ocorreu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1322
+#: ../src/gnome-chess.vala:1260
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr[0] "%d movimento se passou sem uma captura ou movimento de nenhum peão"
msgstr[1] "%d movimentos se passaram sem uma captura ou avanço de peão"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1325
+#: ../src/gnome-chess.vala:1263
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "Você pode propor um empate quando:"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1326
+#: ../src/gnome-chess.vala:1264
msgid "Any board position has occurred three times"
msgstr "Qualquer posição no tabuleiro ocorreu três vezes"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1327
+#: ../src/gnome-chess.vala:1265
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "Passaram-se 50 movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão"
+msgstr "50 movimentos se passarem sem uma captura ou movimento de nenhum peão"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1328
+#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
msgstr ""
-"(A posição no tabuleiro é afetada pela habilidade de roque ou de captura.)"
+"(Posição no tabuleiro é afetada pela habilidade de roque ou de captura.)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1329
+#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "O jogo é automaticamente um empate se:"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1330
+#: ../src/gnome-chess.vala:1268
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "O jogador atual não pode se mover (afogamento)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1331
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer xeque-mate (material insuficiente)"
-
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1714
+#: ../src/gnome-chess.vala:1722
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1718
+#: ../src/gnome-chess.vala:1726
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1722
+#: ../src/gnome-chess.vala:1730
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1835
+#: ../src/gnome-chess.vala:1843
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
"\n"
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"O jogo de xadrez 2D/3D para GNOME.\n"
+"O jogo de xadrez 2D/3D para GNOME. \n"
"\n"
"O GNOME Chess faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1838
+#: ../src/gnome-chess.vala:1846
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -1174,113 +1165,75 @@ msgstr ""
"Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
"Sérgio Cipolla <secipolla gmail com>\n"
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1904
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Falha ao salvar o jogo"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1848
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "Site do GNOME Games"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1928
+#: ../src/gnome-chess.vala:1898
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1941
+#: ../src/gnome-chess.vala:1911
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946 ../src/gnome-chess.vala:2010
+#: ../src/gnome-chess.vala:1917 ../src/gnome-chess.vala:2005
msgid "PGN files"
msgstr "Arquivos PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1952 ../src/gnome-chess.vala:2016
+#: ../src/gnome-chess.vala:1924 ../src/gnome-chess.vala:2012
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1987
+#: ../src/gnome-chess.vala:1965
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1981
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1998
+#: ../src/gnome-chess.vala:1992
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2001
+#: ../src/gnome-chess.vala:1995
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2035
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "Falha ao abrir o jogo"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2036
+#, c-format
+msgid "Failed to open game: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2118
+#: ../src/gnome-chess.vala:2108
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2135
+#: ../src/gnome-chess.vala:2125
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2146
+#: ../src/gnome-chess.vala:2136
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute \"%s --help\" pare ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando."
-#~ msgid "GNOME Games web site"
-#~ msgstr "Site do GNOME Games"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Inicia um novo jogo"
-
-#~ msgid "Open a saved game"
-#~ msgstr "Abre um jogo salvo"
-
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "Salva o jogo atual"
-
-#~ msgid "Undo your most recent move"
-#~ msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
-
-#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
-#~ msgstr ""
-#~ "Propor um empate por repetição de posição ou pela regra dos 50 movimentos"
-
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "Se rende ao seu oponente"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausa o jogo"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Alterna para tela cheia"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Tela cheia"
-
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "Uma marcação para habilitar modo tela cheia"
-
-#~ msgid "Chess - %1$s"
-#~ msgstr "Xadrez - %1$s"
-
-#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
-#~ msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
-
-#~ msgid "The game cannot continue."
-#~ msgstr "O jogo não pôde continuar."
-
#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum dos jogadores pode fazer o xeque-mate (material insuficiente)"
@@ -2147,6 +2100,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The key used to move north-west."
#~ msgstr "A tecla usada para mover à noroeste."
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "Tecla para mover para cima"
+
#~ msgid "The key used to move north."
#~ msgstr "Tecla para mover ao norte."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]