[byzanz] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Finnish translation update
- Date: Wed, 15 Jan 2014 12:53:49 +0000 (UTC)
commit d37cb943fab7cf82e122ec0e1254c9b9adda8b59
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Wed Jan 15 14:53:40 2014 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 74ecc96..27e463b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,222 +3,344 @@
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2007.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-13 16:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:58+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#| msgid "Record _Desktop"
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Tallenna työpöytäsi tapahtumat"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Valitse tallennettava alue"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "End current recording"
+msgstr "Lopeta tallennus"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr "Peru tallenteen koodaus"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#| msgid "Record _Window"
+msgid "Record audio"
+msgstr "Tallenna äänet"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#| msgid "Desktop Recorder"
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "Työpöytäistunto"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
+msgid "Record what's happening on your desktop"
+msgstr "Tallenna työpöytäsi tapahtumat"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Tallennushakemisto"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jos asetettu, byzanz nauhoittaa myös hiiren kursorin. Vaikkakin tämä on "
-"hyödyllistä, hiiren kursorin tallentaminen kasvattaa tiedostojen kokoa "
-"ja siksi tätä tulisi käyttää varoen."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3 ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Tallenna hiiren kursori"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Recording method"
-msgstr "Tallennustapa"
+"Jiri Grönroos, 2013.\n"
+"Ilkka Tuohela, 2007.\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Byzanzin tallentamien tiedostojen oletushakemisto"
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Tätä menetelmää käytetään nauhoituksen oletustapana. Arvon täytyy olla "
-"joko \"screen\" (nauhoittaa koko näytön), \"area\" (nauhoittaa alueen) "
-"tai \"window\" (nauhoittaa valitun ikkunan)."
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr "Byzanz-vianjäljitystiedostot"
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa."
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Tämä tiedostomuoto ei tue äänen tallennusta."
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa.\n"
-"Tapahtunut virhe oli: %s"
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "Flash-video"
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "Tallenna nauhoitettu tiedosto"
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr "Ei koodattavaksi tarkoitettua kuvaa."
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
-msgstr "Pysäytä nauhoitus"
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr "GIF-kuvat"
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa."
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "GStreamer-putkituksen käynnistäminen epäonnistui"
-#: ../src/byzanzapplet.c:259 ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr ""
-"Byzanz vaatii 24bpp- tai 32bpp-syvyisen näytön nauhoitusta varten. Nykyinen "
-"bittisyvyys on %dbpp."
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "Theora-video"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Työpöytätallennin"
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "WebM-video"
-#: ../src/byzanzapplet.c:372 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Record what's happening on your desktop"
-msgstr "Tallenna, mitä työpöydälläsi tapahtuu"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2007.\n"
-"\n"
-"http://www.gnome.fi/"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "Tallenna _hiiren kursori"
-
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Tallenna t_yöpöytä"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Tallenna koko työpöytä"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
msgstr "Tallenna _alue"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Tallenna valittu alue työpöydästä"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "Tallenna _ikkuna"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
msgstr "Tallenna valittu ikkuna"
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "Byzanz-tehdas"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#| msgid "Cannot start recording."
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Ei Byzanz-nauhoitus"
+
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Tallennustapa"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Tätä menetelmää käytetään nauhoituksen oletustapana. Arvon täytyy olla joko "
+"\"screen\" (nauhoittaa koko näytön), \"area\" (nauhoittaa alueen) tai "
+"\"window\" (nauhoittaa valitun ikkunan)."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "käyttö: %s [VALITSIMET] tiedostonimi\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#, c-format
+msgid " %s --help\n"
+msgstr " %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:74
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr ""
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:38
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Animaation kesto (oletus: 10 sekuntia)"
-#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
msgid "SECS"
msgstr "SEKUNTIA"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/record.c:40
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Viive ennen aloitusta (oletus: 1 sekunti)"
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Toista animaatiota lopusta alkuun"
+#: ../src/record.c:41
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Tallenna hiiren kursori"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:43
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Nauhoitettavan neliön x-koordinaatti"
-#: ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
msgid "PIXEL"
msgstr "PIKSELI"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:44
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Nauhoitettavan neliön y-koordinaatti"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:45
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Nauhoitettavan neliön leveys"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:46
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Nauhoitettavan neliön korkeus"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:47
msgid "Be verbose"
msgstr "Enemmän viestejä"
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:71
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "käyttö: %s [VALITSIMET] tiedostonimi\n"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:81
#, c-format
-msgid " %s --help\n"
-msgstr " %s --help\n"
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Virhe tallennuksen aikana: %s\n"
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Nauhoitus valmis, siivotaan...\n"
+#: ../src/record.c:87
+#| msgid "Recording method"
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Tallennus valmistui.\n"
-#: ../src/record.c:83
-#, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Nauhoitus alkaa. Nauhoitetaan %d sekuntia...\n"
+#: ../src/record.c:95
+#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "Tallennus valmistui. Viimeistellään koodausta...\n"
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Valmistellaan nauhoitusta. Aloitetaan 1 sekunnin kuluttua...\n"
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr ""
-#: ../src/record.c:116
-msgid "record your current desktop session"
-msgstr "tallenna työpöytäistuntosi"
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:129
#, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin: %s\n"
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Suoritus epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Nauhoitus alkaa. Nauhoitetaan %d sekuntia...\n"
#: ../src/record.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr ""
-"Nauhoitusta ei voitu alustaa.\n"
-"Luultavasti X-palvelimen Damage-laajennos ei ole käytössä, tai tiedosto "
-"\"%s\" ei ole kirjoitettavissa.\n"
-
+msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr "Tallennus alkaa. Tallennetaan %d sekuntia...\n"
+#: ../src/record.c:173
+msgid "record your current desktop session"
+msgstr "tallenna työpöytäistuntosi"
+#: ../src/record.c:190
+#, c-format
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr "Annettu alue ei ole työpöydän sisäpuolella.\n"
+
+#~ msgid "Directory to save in"
+#~ msgstr "Tallennushakemisto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
+#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
+#~ "care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos asetettu, byzanz nauhoittaa myös hiiren kursorin. Vaikkakin tämä on "
+#~ "hyödyllistä, hiiren kursorin tallentaminen kasvattaa tiedostojen kokoa ja "
+#~ "siksi tätä tulisi käyttää varoen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr "Byzanzin tallentamien tiedostojen oletushakemisto"
+
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa.\n"
+#~ "Tapahtunut virhe oli: %s"
+
+#~ msgid "Save Recorded File"
+#~ msgstr "Tallenna nauhoitettu tiedosto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byzanz vaatii 24bpp- tai 32bpp-syvyisen näytön nauhoitusta varten. "
+#~ "Nykyinen bittisyvyys on %dbpp."
+
+#~ msgid "Record _Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Tallenna _hiiren kursori"
+
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "Byzanz-tehdas"
+
+#~ msgid "Let the animation loop"
+#~ msgstr "Toista animaatiota lopusta alkuun"
+
+#~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
+#~ msgstr "Valmistellaan nauhoitusta. Aloitetaan 1 sekunnin kuluttua...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not prepare recording.\n"
+#~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
+#~ "file \"%s\" is not writable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nauhoitusta ei voitu alustaa.\n"
+#~ "Luultavasti X-palvelimen Damage-laajennos ei ole käytössä, tai tiedosto "
+#~ "\"%s\" ei ole kirjoitettavissa.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]