[gnome-online-accounts] Updated Spanish translation



commit aacaf3f5efeae5af51ccedbd67da4752010e3d59
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 15 10:20:09 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 106275d..0b3d35d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Conectando…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Error al conectar al servidor de Microsoft Exchange"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1376
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
@@ -194,6 +194,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 msgid "Use for"
@@ -245,9 +246,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Network _Resources"
 msgstr "_Recursos de red"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:670
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
 #, c-format
 msgid ""
@@ -482,13 +483,19 @@ msgstr ""
 "Se esperaba un estado 200 cuando se solicitó acceso al «token», en su lugar "
 "se obtuvo el estado %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:964
+#| msgid "Authorization response was ‘%s’"
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Respuesta a la autorización: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
 #, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "«%s» fue la respuesta a la autorización"
+#| msgid "Authorization response was ‘%s’"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Respuesta a la autorización: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1079
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -497,34 +504,34 @@ msgstr ""
 "Pegue el código de autorización obtenido en la <a href=\"%s\">página de "
 "autorización</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1093
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1179
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Error al obtener el «token» de acceso: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1194
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Error al obtener la identidad: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Se solicitó iniciar sesión como %s, pero se inició sesión como %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Las credenciales no contienen el «access_token»"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -581,7 +588,21 @@ msgstr "Error al conectar al servidor de ownCloud"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "No hay nombre de usuario o _token de acceso"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Leer más tarde"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "«ensure_credentials_sync» no está implementado en el tipo %s"
@@ -607,7 +628,6 @@ msgstr "Falló al analizar la dirección de correo-e"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 msgstr "No se puede hacer una autenticación SMTP sin un dominio"
 
@@ -620,13 +640,11 @@ msgstr "No se encontró la contraseña de SMTP en las credenciales"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 #, c-format
-#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 msgstr "No se puede hacer una autenticación SMTP sin una contraseña"
 
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
 #, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Unknown authentication mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autenticación desconocido"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]