[evolution] Updated Greek translation



commit b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Jan 12 20:16:01 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 7015 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3520 insertions(+), 3495 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e16324c..2ecfaaa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,22 +41,22 @@
 # Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-#: ../shell/main.c:555
+#: ../shell/main.c:554
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 09:41+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
 "κάρτα με την ίδια διεύθυνση;"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "οπωσδήποτε να προστεθεί;"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
 
@@ -308,9 +308,9 @@ msgstr ""
 "διευθύνσεων."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:652
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2955
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών"
 
@@ -347,10 +347,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Άμεσα μηνύματα"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "Επαφή"
 
@@ -372,9 +372,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "Αρ_χική σελίδα:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1884
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ημερολόγιο:"
 
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Αρχική σελίδα:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Ημερολόγιο:"
 
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ε_πέτειος:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Επέτειος"
 
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "Επέτειος"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "Γενέθλια"
 
@@ -516,27 +516,27 @@ msgstr "_Διεύθυνση:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
 msgid "Home"
 msgstr "Οικία"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
 msgid "Work"
 msgstr "Εργασία"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
@@ -549,78 +549,88 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
 msgid "GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:504
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3568
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3487
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3569
 msgid "_No image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3927
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -628,48 +638,48 @@ msgstr ""
 "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3851
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3933
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3941
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' δεν μπορεί να είναι μελλοντική ημερομηνία"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3867
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3880
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3894
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3962
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3976
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' είναι κενό"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507
 msgid "_Full name"
 msgstr "Π_λήρες όνομα"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"
 
@@ -744,7 +754,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Κατάληξη:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
 
@@ -781,23 +791,23 @@ msgstr "Εισάγετε διευθύνσεις email από το βιβλίο 
 msgid "_Select..."
 msgstr "Επιλο_γή..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486
 msgid "_Members"
 msgstr "_Μέλη"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας"
 
@@ -824,7 +834,7 @@ msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
 msgid "_Merge"
 msgstr "Συγ_χώνευση"
 
@@ -844,107 +854,107 @@ msgstr "Αρχική Επαφή:"
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Νέα επαφή:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Συγχώνευση επαφής"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Name contains"
 msgstr "Περιέχει"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Email αρχίζει με"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "Χωρίς επαφές"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d επαφή"
 msgstr[1] "%d επαφές"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -959,11 +969,11 @@ msgstr[1] ""
 "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
 "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ό_χι εμφάνιση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών"
 
@@ -980,7 +990,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "Οικογενειακό όνομα"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
@@ -1076,7 +1086,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
@@ -1093,18 +1103,18 @@ msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Ρόλος"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
 msgid "Manager"
 msgstr "Διευθυντής"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
 msgid "Assistant"
 msgstr "Βοηθός"
 
@@ -1120,25 +1130,25 @@ msgstr "Ημερολόγιο"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
 msgid "Spouse"
 msgstr "Σύζυγος"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:740
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:373
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Χάρτης επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αναζήτηση για τις Επαφές..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αναζήτηση για την Επαφή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1196,165 +1206,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
 msgid "Work Email"
 msgstr "Email εργασίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
 msgid "Home Email"
 msgstr "Email οικίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
 msgid "Other Email"
 msgstr "Άλλο Email"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
 msgid "evolution address book"
 msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
 msgid "New Contact"
 msgstr "Νέα επαφή"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Νέα λίστα επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα"
 msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
 msgid "Contact List: "
 msgstr "Λίστα επαφών: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
 msgid "Contact: "
 msgstr "Επαφή: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "μίνι καρτέλα του evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:988
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136
 msgid "Open map"
 msgstr "Άνοιγμα χάρτη"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
 msgid "List Members:"
 msgstr "Μέλη λίστας:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
 msgid "Department"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
 msgid "Profession"
 msgstr "Επάγγελμα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../e-util/e-send-options.c:545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Διαθεσιμότητα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 msgid "Fax"
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
 msgid "Home Page"
 msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:695
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικό"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
 msgid "List Members"
 msgstr "Μέλη λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
 msgid "Job Title"
 msgstr "Τίτλος εργασίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991
 msgid "Home page"
 msgstr "Προσωπική σελίδα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 msgid "Blog"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για "
 "να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων.  Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
 "διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα "
 "πακέτο Evolution με υποστήριξη LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1391,11 +1401,11 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
 "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου\n"
 "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:227
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
@@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "ερώτημα. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr ""
@@ -1437,149 +1447,149 @@ msgstr ""
 "ερώτημα. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:266
 msgid "card.vcf"
 msgstr "κάρτα.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
 msgid "list"
 msgstr "λίστα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Αντιγραφή επαφής σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
 "δείτε τη χρήση."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του πελάτη '%s': %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεπτό"
 msgstr[1] "λεπτά"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ώρα"
@@ -1588,14 +1598,14 @@ msgstr[1] "ώρες"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ημέρα"
 msgstr[1] "ημέρες"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:344
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
 msgid "Start time"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
@@ -1611,16 +1621,16 @@ msgstr "Ακύρωση ό_λων"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:241
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:240
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1607
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
@@ -1636,8 +1646,8 @@ msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
@@ -1645,50 +1655,50 @@ msgstr "ημέρες"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
 msgid "hours"
 msgstr "ώρες"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
 msgid "No summary available."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
 msgid "No description available."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
 msgid "No location information available."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Υπενθυμίσεις Evolution"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Έχετε %d υπόμνηση"
 msgstr[1] "Έχετε %d υπομνήσεις"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1705,17 +1715,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
 msgid "invalid time"
 msgstr "μη έγκυρη ώρα"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
+#: ../calendar/gui/misc.c:95
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1723,8 +1733,8 @@ msgstr[0] "%d ώρα"
 msgstr[1] "%d ώρες"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
+#: ../calendar/gui/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1734,8 +1744,8 @@ msgstr[1] "%d λεπτά"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1764,7 +1774,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της συγκέντρωσης;"
@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;"
@@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "γνωρίζουν για τη διαγραφή της υπενθύμισης."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της υπενθύμισης;"
@@ -1990,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε "
 "τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
@@ -2229,7 +2239,7 @@ msgstr "Μετακίνηση υπενθύμισης στην λίστα υπεν
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
@@ -2245,8 +2255,8 @@ msgstr "δεν περιέχει"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -2271,23 +2281,23 @@ msgstr "δεν είναι"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Δημόσιο"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
@@ -2305,20 +2315,20 @@ msgstr "Παρευρισκόμενος"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα"
@@ -2334,8 +2344,8 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Δεν Υπάρχει"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Επανεμφάνιση"
@@ -2366,43 +2376,43 @@ msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Επεξεργασία υπόμνησης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419
 msgid "Run a program"
 msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
 msgid "Send an email"
 msgstr "Αποστολή ενός e-mail"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
 msgid "before"
 msgstr "πριν"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
 msgid "after"
 msgstr "μετά"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
 msgid "start of appointment"
 msgstr "έναρξη της συνάντησης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
 msgid "end of appointment"
 msgstr "τέλος της συνάντησης"
 
@@ -2423,7 +2433,7 @@ msgid "Add Reminder"
 msgstr "Προσθήκη υπόμνησης"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
 msgid "Reminder"
 msgstr "Υπόμνηση"
 
@@ -2476,7 +2486,7 @@ msgstr "_Ορίσματα:"
 msgid "Send To:"
 msgstr "Αποστολή Σε:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Ενέργεια/Trigger"
 
@@ -2490,393 +2500,394 @@ msgstr "Υπομνήσεις"
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
 msgid "This task has been deleted."
 msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Αυτή η υπενθύμιση έχει διαγραφεί."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
 "%s  Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο "
 "επεξεργαστής;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές, να τερματιστεί ο επεξεργαστής;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Αυτή η υπενθύμιση έχει αλλάξει."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 "%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο "
 "επεξεργαστής;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές, να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένων"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Επεξεργασία συνάντησης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Συγκέντρωση - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Συνάντηση - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ανατιθέμενη εργασία - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Εργασία - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Υπενθύμιση - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
 msgid "No Summary"
 msgstr "Χωρίς περίληψη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
 msgid "Unable to synchronize with the server"
 msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με τον διακομιστή"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:339
-#: ../e-util/e-web-view.c:1303 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
+#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1297 ../mail/e-mail-browser.c:143
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1240 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Διαγραφή της επιλογής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 msgid "View help"
 msgstr "Προβολή βοήθειας"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1309 ../mail/e-mail-browser.c:150
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών και κλείσιμο επεξεργαστή"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999
 msgid "Select all text"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
 msgid "_Classification"
 msgstr "Δια_βάθμιση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../mail/e-mail-browser.c:170
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 msgid "_Options"
 msgstr "Επι_λογές"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 ../mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1348
-#: ../composer/e-composer-actions.c:269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Συνημμένο..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Επισύναψη αρχείου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Κατηγορίες"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Δη_μόσιο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
 msgid "_Private"
 msgstr "Ι_διωτικό"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Ε_μπιστευτικό"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Πεδίο _ρόλου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Πεδίο _κατάστασης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Πεδίο _τύπου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2208
-#: ../composer/e-composer-actions.c:488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
+#: ../composer/e-composer-actions.c:487
 msgid "Attach"
 msgstr "Επισύναψη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2538
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2748
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
 "καταφθάσει μια ενημέρωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3723
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
 msgid "attachment"
 msgstr "συνημμένο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
 "_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των "
 "παραληπτών;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Αφαίρεση σχολίου"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω άρνησης πρόσβασης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr ""
@@ -2894,167 +2905,167 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Επαφές..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
 msgid "_Reminders"
 msgstr "Υπ_ομνήσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "Ορισμός ή αφαίρεση υπομνήσεων για αυτό το συμβάν"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "Επανεμ_φάνιση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "Επιλογές αποστολής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Ολοή_μερο γεγονός"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "Δια_θεσιμότητα"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496
 msgid "Appointment"
 msgstr "Συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
 msgid "Attendees"
 msgstr "Παρευρισκόμενοι"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
 msgid "Print this event"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του γεγονότος"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:559
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Ο χρόνο έναρξης του γεγονότος είναι στο παρελθόν"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο "
 "είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:652
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3169
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3173
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Αυτό το γεγονός έχει υπομνήσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_Διοργανωτής:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1307
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1480
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1031
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1687
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:766
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1085
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1722
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1120
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Ε_κπρόσωποι"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3449
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3453
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3455
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3459
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d ώρα πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3465
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d λεπτό πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3486
 msgid "Customize"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -3096,7 +3107,7 @@ msgstr "_Τοποθεσία:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
@@ -3119,7 +3130,7 @@ msgstr "Περιγραφή Γεγονότος"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
 
@@ -3184,50 +3195,50 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Εκτύπωση αυτής της υπενθύμισης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της υπενθύμισης είναι παρελθοντική"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της υπενθύμισης επειδή η επιλεγμένη λίστα "
 "υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία της υπενθύμισης επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1158
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "To"
 msgstr "Προς"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:427
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
 msgid "_List:"
 msgstr "_Λίστα:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:435
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Διοργα_νωτής:"
@@ -3246,63 +3257,63 @@ msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "_Περίληψη:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να αναθέσετε;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη υπενθύμιση. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
 msgid "All Instances"
 msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να "
 "επεξεργαστεί."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr ""
 "Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "on"
 msgstr "στο"
 
@@ -3310,7 +3321,7 @@ msgstr "στο"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
 msgid "first"
 msgstr "πρώτη"
 
@@ -3319,7 +3330,7 @@ msgstr "πρώτη"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
 msgid "second"
 msgstr "δεύτερη"
 
@@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr "δεύτερη"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "third"
 msgstr "τρίτη"
 
@@ -3335,7 +3346,7 @@ msgstr "τρίτη"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
 msgid "fourth"
 msgstr "τέταρτη"
 
@@ -3343,7 +3354,7 @@ msgstr "τέταρτη"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
 msgid "fifth"
 msgstr "πέμπτη"
 
@@ -3351,13 +3362,13 @@ msgstr "πέμπτη"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
 msgid "last"
 msgstr "τελευταία"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 msgid "Other Date"
 msgstr "Άλλη Ημερομηνία"
 
@@ -3365,7 +3376,7 @@ msgstr "Άλλη Ημερομηνία"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1η ως 10η"
 
@@ -3373,7 +3384,7 @@ msgstr "1η ως 10η"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11η ως 20η"
 
@@ -3381,41 +3392,41 @@ msgstr "11η ως 20η"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1224
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21η ως 31η"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
@@ -3423,31 +3434,31 @@ msgstr "Κυριακή"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1388
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
 msgid "on the"
 msgstr "στο"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
 msgid "occurrences"
 msgstr "εμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
 msgid "Add exception"
 msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2391
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2437
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2578
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
 
@@ -3509,50 +3520,50 @@ msgstr "Εξαιρέσεις"
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Αποστολή των υπομνήσεων με αυτό το γεγονός"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Επιλογές απο_στολής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3499
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
+#: ../e-util/e-send-options.c:552
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
 msgid "Print this task"
 msgstr "Εκτύπωση αυτής της εργασίας"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης της εργασίας είναι παρελθοντική"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα "
 "εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:369
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:374
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3560,88 +3571,88 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας, επειδή η επιλεγμένη λίστα "
 "εργασιών δεν υποστηρίζει εκχωρημένες εργασίες"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1012
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1176
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:309
+#: ../mail/message-list.c:308
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονική"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Αόριστο"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3583 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:636 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3586
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3585
 msgid "In Progress"
 msgstr "Σε Εξέλιξη"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3589
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3592 ../mail/mail-send-recv.c:860
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:859
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
@@ -3677,56 +3688,56 @@ msgstr "Δια_βάθμιση:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "Ιστοσε_λίδα:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Νέα συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Νέα συγκέντρωση"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Μετάβαση στο σήμερα"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Έχει υπομνήσεις."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Έχει επανεμφανίσεις."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Είναι μια συγκέντρωση."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
 msgid "calendar view event"
 msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Λήψη εστίασης"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3735,41 +3746,41 @@ msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
 msgid "It has no events."
 msgstr "Δεν έχει γεγονότα."
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3779,30 +3790,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:214
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:223
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:250
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:260
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3811,23 +3822,23 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 msgid "Jump button"
 msgstr "Jump button"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3835,135 +3846,135 @@ msgstr[0] "%d ημέρα"
 msgstr[1] "%d ημέρες"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d εβδομάδα"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s πριν την αρχή της συνάντησης"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s πριν την αρχή της συνάντησης"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s στην αρχή της συνάντησης"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s πριν το τέλος της συνάντησης"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s μετά το τέλος της συνάντησης"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s στο τέλος της συνάντησης"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s στις %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:754
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:753
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
 msgid "Untitled"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
 msgid "Categories:"
 msgstr "Κατηγορίες:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
 msgid "Summary:"
 msgstr "Περίληψη:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
 msgid "End Date:"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1616
 msgid "Status:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
 msgid "Priority:"
 msgstr "Προτεραιότητα:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgstr "Αντιγραφή συμβάντος στο ημερολόγιο %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar %s"
 msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημερολόγιο %s"
@@ -3977,11 +3988,11 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -3989,7 +4000,7 @@ msgstr "Τύπος"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:862
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:861
 msgid "Complete"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
@@ -4004,15 +4015,15 @@ msgstr "% Ολοκλήρωσης"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:696
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -4022,7 +4033,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
@@ -4032,37 +4043,37 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
@@ -4070,21 +4081,21 @@ msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Διοργανωτής: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2668 ../calendar/gui/print.c:3537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 ../calendar/gui/print.c:3536
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ώρα: %s %s"
@@ -4098,81 +4109,81 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
 msgid "End Date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
-#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6090
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667
 msgid "Recurring"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ανάθεση"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
 msgid "Accepted"
 msgstr "Αποδοχή"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
 msgid "Declined"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
 msgid "Tentative"
 msgstr "Δοκιμαστικά"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
 msgid "Delegated"
 msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
 msgid "Needs action"
 msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Free"
 msgstr "Διαθέσιμη"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
 msgid "Busy"
 msgstr "Απασχολημένη"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4183,22 +4194,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4208,16 +4219,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1541
-#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
-#: ../calendar/gui/print.c:2634 ../calendar/gui/print.c:2654
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
 msgid "am"
 msgstr "πμ"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1544
-#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../calendar/gui/print.c:2639 ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
 msgid "pm"
 msgstr "μμ"
 
@@ -4227,13 +4238,13 @@ msgstr "μμ"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3437
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Εβδομάδα %d"
@@ -4244,192 +4255,192 @@ msgstr "Εβδομάδα %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
 msgid "Select..."
 msgstr "Επιλογή..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Άτομα Προεδρείου"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
 msgid "Individual"
 msgstr "Άτομο"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Resource"
 msgstr "Πόρος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Room"
 msgstr "Αίθουσα"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Chair"
 msgstr "Προεδρείο"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Μη-Συμμετέχων"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:627
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Παρευρισκόμενος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
 msgid "In Process"
 msgstr "Σε εξέλιξη"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε πληροφορίες ελεύθερος/"
 "απασχολημένοςς στον εξυπηρετητή %s ως χρήστης %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352
-#: ../smime/gui/component.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
+#: ../smime/gui/component.c:63
 msgid "Enter password"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Εκτός Γραφείου"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "No Information"
 msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Επι_λογές"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:637
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Αυτόματη επιλογή"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:674
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4438,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 "Περίληψη: %s\n"
 "Τοποθεσία: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2666 ../calendar/gui/print.c:3526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2665 ../calendar/gui/print.c:3525
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Περίληψη: %s"
@@ -4467,46 +4478,46 @@ msgstr "Κοινό όνομα"
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "Υπενθυμίσεις"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Χωρίς περίληψη *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886
 msgid "Start: "
 msgstr "Εκκίνηση: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904
 msgid "Due: "
 msgstr "Λήξη: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση υπενθυμίσεων από το πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών υπενθυμίσεων"
 
@@ -4518,84 +4529,84 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη υπενθύμισης"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "Εργασίες"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371
 msgid "Purging"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
 msgid "Event information"
 msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
 msgid "Task information"
 msgstr "Πληροφορίες εργασιών"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "Memo information"
 msgstr "Πληροφορίες υπενθύμισης"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
 
@@ -4603,7 +4614,7 @@ msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Αποδεκτή"
@@ -4612,7 +4623,7 @@ msgstr "Αποδεκτή"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Προσωρινά αποδεκτή"
@@ -4624,7 +4635,7 @@ msgstr "Προσωρινά αποδεκτή"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Απορρίφθηκε"
@@ -4633,7 +4644,7 @@ msgstr "Απορρίφθηκε"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ανατέθηκε"
@@ -4641,7 +4652,7 @@ msgstr "Ανατέθηκε"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερώθηκε"
@@ -4649,7 +4660,7 @@ msgstr "Ενημερώθηκε"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
@@ -4657,7 +4668,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ανανέωση"
@@ -4665,155 +4676,155 @@ msgstr "Ανανέωση"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Αντιπρόταση"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "1st"
 msgstr "1η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "2nd"
 msgstr "2η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "3rd"
 msgstr "3η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "4th"
 msgstr "4η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "5th"
 msgstr "5η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "6th"
 msgstr "6η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "7th"
 msgstr "7η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "8th"
 msgstr "8η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "9th"
 msgstr "9η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "10th"
 msgstr "10η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "11th"
 msgstr "11η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "12th"
 msgstr "12η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "13th"
 msgstr "13η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "14th"
 msgstr "14η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "15th"
 msgstr "15η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "16th"
 msgstr "16η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "17th"
 msgstr "17η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "18th"
 msgstr "18η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "19th"
 msgstr "19η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "20th"
 msgstr "20η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "21st"
 msgstr "21η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "22nd"
 msgstr "22η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "23rd"
 msgstr "23η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "24th"
 msgstr "24η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "25th"
 msgstr "25η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "26th"
 msgstr "26η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "27th"
 msgstr "27η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "28th"
 msgstr "28η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "29th"
 msgstr "29η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "30th"
 msgstr "30η"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "31st"
 msgstr "31η"
 
@@ -4821,102 +4832,102 @@ msgstr "31η"
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../calendar/gui/print.c:726
 msgid "Mo"
 msgstr "Δε"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../calendar/gui/print.c:727
 msgid "Tu"
 msgstr "Τρ"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:728
 msgid "We"
 msgstr "Τε"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
 msgid "Th"
 msgstr "Πε"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
 msgid "Fr"
 msgstr "Πα"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
 msgid "Sa"
 msgstr "Σα"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
 msgid "Su"
 msgstr "Κυ"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3320
+#: ../calendar/gui/print.c:3319
 msgid " to "
 msgstr " με "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3330
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ολοκληρωμένο "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3336
+#: ../calendar/gui/print.c:3335
 msgid "Completed "
 msgstr "Ολοκληρωμένο "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3346
+#: ../calendar/gui/print.c:3345
 msgid " (Due "
 msgstr " (Λήξη "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3353
+#: ../calendar/gui/print.c:3352
 msgid "Due "
 msgstr "Λήξη "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3555
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Παρευρισκόμενοι: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3600
+#: ../calendar/gui/print.c:3599
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Κατάσταση: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3616
+#: ../calendar/gui/print.c:3615
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Προτεραιότητα: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3634
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3648
+#: ../calendar/gui/print.c:3647
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3662
+#: ../calendar/gui/print.c:3661
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Κατηγορίες: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3673
+#: ../calendar/gui/print.c:3672
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Επαφές: "
 
@@ -4937,199 +4948,198 @@ msgstr "είναι μεγαλύτερο από"
 msgid "is less than"
 msgstr "είναι μικρότερο από"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Συναντήσεις και συγκεντρώσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Υπόμνηση!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Συγκέντρωση"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Γεγονός"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "έχει επανεμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "είναι μία υπόδειξη"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "έχει υπομνήσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "έχει επισυνάψεις"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Δημόσιο"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Λήξη"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Διοργανωτής"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Παρευρισκόμενοι"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #.
 #. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation.
 #. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
+#. * for more details.
 #. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 #. *
 #. *
 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
@@ -5140,1689 +5150,1689 @@ msgstr "Τύπος"
 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 #. * Don't include in any C files.
 #.
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:25
 msgid "Africa/Abidjan"
 msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:26
 msgid "Africa/Accra"
 msgstr "Αφρική/Άκρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:27
 msgid "Africa/Addis_Ababa"
 msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:28
 msgid "Africa/Algiers"
 msgstr "Αφρική/Αλγέρι"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:29
 msgid "Africa/Asmera"
 msgstr "Αφρική/Ασμέρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:30
 msgid "Africa/Bamako"
 msgstr "Αφρική/Μπαμακό"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:31
 msgid "Africa/Bangui"
 msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:32
 msgid "Africa/Banjul"
 msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:33
 msgid "Africa/Bissau"
 msgstr "Αφρική/Μπισσάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:34
 msgid "Africa/Blantyre"
 msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:35
 msgid "Africa/Brazzaville"
 msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:36
 msgid "Africa/Bujumbura"
 msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:37
 msgid "Africa/Cairo"
 msgstr "Αφρική/Κάιρο"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:38
 msgid "Africa/Casablanca"
 msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:39
 msgid "Africa/Ceuta"
 msgstr "Αφρική/Κέουτα"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:40
 msgid "Africa/Conakry"
 msgstr "Αφρική/Κόνακρυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:41
 msgid "Africa/Dakar"
 msgstr "Αφρική/Ντακάρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:42
 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
 msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:43
 msgid "Africa/Djibouti"
 msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:44
 msgid "Africa/Douala"
 msgstr "Αφρική/Ντουάλα"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:45
 msgid "Africa/El_Aaiun"
 msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:46
 msgid "Africa/Freetown"
 msgstr "Αφρική/Φρητάουν"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:47
 msgid "Africa/Gaborone"
 msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:48
 msgid "Africa/Harare"
 msgstr "Αφρική/Χαράρε"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:49
 msgid "Africa/Johannesburg"
 msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:50
 msgid "Africa/Kampala"
 msgstr "Αφρική/Καμπάλα"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:51
 msgid "Africa/Khartoum"
 msgstr "Αφρική/Χαρτούμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:52
 msgid "Africa/Kigali"
 msgstr "Αφρική/Κιγκάλι"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:53
 msgid "Africa/Kinshasa"
 msgstr "Αφρική/Κινσάσα"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:54
 msgid "Africa/Lagos"
 msgstr "Αφρική/Λάγγος"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:55
 msgid "Africa/Libreville"
 msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:56
 msgid "Africa/Lome"
 msgstr "Αφρική/Λόμε"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:57
 msgid "Africa/Luanda"
 msgstr "Αφρική/Λουάντα"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:58
 msgid "Africa/Lubumbashi"
 msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:59
 msgid "Africa/Lusaka"
 msgstr "Αφρική/Λουζάκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:60
 msgid "Africa/Malabo"
 msgstr "Αφρική/Μαλάμπο"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:61
 msgid "Africa/Maputo"
 msgstr "Αφρική/Μαπούτο"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:62
 msgid "Africa/Maseru"
 msgstr "Αφρική/Μασερού"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:63
 msgid "Africa/Mbabane"
 msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:64
 msgid "Africa/Mogadishu"
 msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:65
 msgid "Africa/Monrovia"
 msgstr "Αφρική/Μονροβία"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:66
 msgid "Africa/Nairobi"
 msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:67
 msgid "Africa/Ndjamena"
 msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:68
 msgid "Africa/Niamey"
 msgstr "Αφρική/Νιαμέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:69
 msgid "Africa/Nouakchott"
 msgstr "Αφρική/Νουακχώτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:70
 msgid "Africa/Ouagadougou"
 msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:71
 msgid "Africa/Porto-Novo"
 msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:72
 msgid "Africa/Sao_Tome"
 msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:73
 msgid "Africa/Timbuktu"
 msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:74
 msgid "Africa/Tripoli"
 msgstr "Αφρική/Τρίπολη"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:75
 msgid "Africa/Tunis"
 msgstr "Αφρική/Τύνιδα"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:76
 msgid "Africa/Windhoek"
 msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:77
 msgid "America/Adak"
 msgstr "Αμερική/Αντάκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:78
 msgid "America/Anchorage"
 msgstr "Αμερική/Άνκορατζ"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:79
 msgid "America/Anguilla"
 msgstr "Αμερική/Αγκίλα"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:80
 msgid "America/Antigua"
 msgstr "Αμερική/Αντίγκουα"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:81
 msgid "America/Araguaina"
 msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:82
 msgid "America/Aruba"
 msgstr "Αμερική/Αρούμπα"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:83
 msgid "America/Asuncion"
 msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:84
 msgid "America/Barbados"
 msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:85
 msgid "America/Belem"
 msgstr "Αμερική/Μπέλεμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:86
 msgid "America/Belize"
 msgstr "Αμερική/Μπελίζ"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:87
 msgid "America/Boa_Vista"
 msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:88
 msgid "America/Bogota"
 msgstr "Αμερική/Μπογκοτά"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:89
 msgid "America/Boise"
 msgstr "Αμερική/Μπόιζ"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:90
 msgid "America/Buenos_Aires"
 msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:91
 msgid "America/Cambridge_Bay"
 msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:92
 msgid "America/Cancun"
 msgstr "Αμερική/Κανκούν"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:93
 msgid "America/Caracas"
 msgstr "Αμερική/Καράκας"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:94
 msgid "America/Catamarca"
 msgstr "Αμερική/Καταμάρκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:95
 msgid "America/Cayenne"
 msgstr "Αμερική/Καϋέν"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:96
 msgid "America/Cayman"
 msgstr "Αμερική/Κάυμαν"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:97
 msgid "America/Chicago"
 msgstr "Αμερική/Σικάγο"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:98
 msgid "America/Chihuahua"
 msgstr "Αμερική/Τσιουάουα"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:99
 msgid "America/Cordoba"
 msgstr "Αμερική/Κόρντομπα"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:100
 msgid "America/Costa_Rica"
 msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:101
 msgid "America/Cuiaba"
 msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:102
 msgid "America/Curacao"
 msgstr "Αμερική/Κουρασάο"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:103
 msgid "America/Danmarkshavn"
 msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:104
 msgid "America/Dawson"
 msgstr "Αμερική/Ντώσον"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:105
 msgid "America/Dawson_Creek"
 msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:106
 msgid "America/Denver"
 msgstr "Αμερική/Ντένβερ"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:107
 msgid "America/Detroit"
 msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:108
 msgid "America/Dominica"
 msgstr "Αμερική/Ντομίνικα"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:109
 msgid "America/Edmonton"
 msgstr "Αμερική/Έντμοντον"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:110
 msgid "America/Eirunepe"
 msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:111
 msgid "America/El_Salvador"
 msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:112
 msgid "America/Fortaleza"
 msgstr "Αμερική/Φορταλέζα"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:113
 msgid "America/Glace_Bay"
 msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:114
 msgid "America/Godthab"
 msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:115
 msgid "America/Goose_Bay"
 msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:116
 msgid "America/Grand_Turk"
 msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:117
 msgid "America/Grenada"
 msgstr "Αμερική/Γρενάδα"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:118
 msgid "America/Guadeloupe"
 msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:119
 msgid "America/Guatemala"
 msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:120
 msgid "America/Guayaquil"
 msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:121
 msgid "America/Guyana"
 msgstr "Αμερική/Γουϊάνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:122
 msgid "America/Halifax"
 msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:123
 msgid "America/Havana"
 msgstr "Αμερική/Αβάνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:124
 msgid "America/Hermosillo"
 msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:125
 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
 msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:126
 msgid "America/Indiana/Knox"
 msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:127
 msgid "America/Indiana/Marengo"
 msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:128
 msgid "America/Indiana/Vevay"
 msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:129
 msgid "America/Indianapolis"
 msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:130
 msgid "America/Inuvik"
 msgstr "Αμερική/Ινουβίκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:131
 msgid "America/Iqaluit"
 msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:132
 msgid "America/Jamaica"
 msgstr "Αμερική/Τζαμάικα"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:133
 msgid "America/Jujuy"
 msgstr "Αμερική/Γιούγιουι"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:134
 msgid "America/Juneau"
 msgstr "Αμερική/Γιούνω"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:135
 msgid "America/Kentucky/Louisville"
 msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:136
 msgid "America/Kentucky/Monticello"
 msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:137
 msgid "America/La_Paz"
 msgstr "Αμερική/Λα Παζ"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:138
 msgid "America/Lima"
 msgstr "Αμερική/Λίμα"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:139
 msgid "America/Los_Angeles"
 msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:140
 msgid "America/Louisville"
 msgstr "Αμερική/Λούισβιλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:141
 msgid "America/Maceio"
 msgstr "Αμερική/Μασέιο"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:142
 msgid "America/Managua"
 msgstr "Αμερική/Μανάγκουα"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:143
 msgid "America/Manaus"
 msgstr "Αμερική/Μανάους"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:144
 msgid "America/Martinique"
 msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:145
 msgid "America/Mazatlan"
 msgstr "Αμερική/Μαζατλάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:146
 msgid "America/Mendoza"
 msgstr "Αμερική/Μεντόζα"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:147
 msgid "America/Menominee"
 msgstr "Αμερική/Μενομινέ"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:148
 msgid "America/Merida"
 msgstr "Αμερική/Μερίντα"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:149
 msgid "America/Mexico_City"
 msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:150
 msgid "America/Miquelon"
 msgstr "Αμερική/Μικελόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:151
 msgid "America/Monterrey"
 msgstr "Αμερική/Μοντερέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:152
 msgid "America/Montevideo"
 msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:153
 msgid "America/Montreal"
 msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:154
 msgid "America/Montserrat"
 msgstr "Αμερική/Μονσεράτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:155
 msgid "America/Nassau"
 msgstr "Αμερική/Νασσάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:156
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:157
 msgid "America/Nipigon"
 msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:158
 msgid "America/Nome"
 msgstr "Αμερική/Νόμε"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:159
 msgid "America/Noronha"
 msgstr "Αμερική/Νορόνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:160
 msgid "America/North_Dakota/Center"
 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:161
 msgid "America/Panama"
 msgstr "Αμερική/Παναμάς"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:162
 msgid "America/Pangnirtung"
 msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:163
 msgid "America/Paramaribo"
 msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:164
 msgid "America/Phoenix"
 msgstr "Αμερική/Φοίνιξ"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:165
 msgid "America/Port-au-Prince"
 msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:166
 msgid "America/Port_of_Spain"
 msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:167
 msgid "America/Porto_Velho"
 msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:168
 msgid "America/Puerto_Rico"
 msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:169
 msgid "America/Rainy_River"
 msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:170
 msgid "America/Rankin_Inlet"
 msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:171
 msgid "America/Recife"
 msgstr "Αμερική/Ρεσίφε"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:172
 msgid "America/Regina"
 msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:173
 msgid "America/Rio_Branco"
 msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:174
 msgid "America/Rosario"
 msgstr "Αμερική/Ροσάριο"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:175
 msgid "America/Santiago"
 msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:176
 msgid "America/Santo_Domingo"
 msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:177
 msgid "America/Sao_Paulo"
 msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:178
 msgid "America/Scoresbysund"
 msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:179
 msgid "America/Shiprock"
 msgstr "Αμερική/Σίπροκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:180
 msgid "America/St_Johns"
 msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:181
 msgid "America/St_Kitts"
 msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:182
 msgid "America/St_Lucia"
 msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:183
 msgid "America/St_Thomas"
 msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:184
 msgid "America/St_Vincent"
 msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:185
 msgid "America/Swift_Current"
 msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:186
 msgid "America/Tegucigalpa"
 msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:187
 msgid "America/Thule"
 msgstr "Αμερική/Θούλη"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:188
 msgid "America/Thunder_Bay"
 msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:189
 msgid "America/Tijuana"
 msgstr "Αμερική/Τιχουάνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:190
 msgid "America/Tortola"
 msgstr "Αμερική/Τόρτολα"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:191
 msgid "America/Vancouver"
 msgstr "Αμερική/Βανκούβερ"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:192
 msgid "America/Whitehorse"
 msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:193
 msgid "America/Winnipeg"
 msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:194
 msgid "America/Yakutat"
 msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:195
 msgid "America/Yellowknife"
 msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:196
 msgid "Antarctica/Casey"
 msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:197
 msgid "Antarctica/Davis"
 msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:198
 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:199
 msgid "Antarctica/Mawson"
 msgstr "Ανταρκτική/Μώσον"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:200
 msgid "Antarctica/McMurdo"
 msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:201
 msgid "Antarctica/Palmer"
 msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:202
 msgid "Antarctica/South_Pole"
 msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:203
 msgid "Antarctica/Syowa"
 msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:204
 msgid "Antarctica/Vostok"
 msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:205
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
 msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:206
 msgid "Asia/Aden"
 msgstr "Ασία/Άντεν"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:207
 msgid "Asia/Almaty"
 msgstr "Ασία/Αλμάτυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:208
 msgid "Asia/Amman"
 msgstr "Ασία/Αμμάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:209
 msgid "Asia/Anadyr"
 msgstr "Ασία/Αναντύρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:210
 msgid "Asia/Aqtau"
 msgstr "Ασία/Ακτάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:211
 msgid "Asia/Aqtobe"
 msgstr "Ασία/Ακτόμπε"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:212
 msgid "Asia/Ashgabat"
 msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:213
 msgid "Asia/Baghdad"
 msgstr "Ασία/Βαγδάτη"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:214
 msgid "Asia/Bahrain"
 msgstr "Ασία/Μπαχρέιν"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:215
 msgid "Asia/Baku"
 msgstr "Ασία/Μπακού"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:216
 msgid "Asia/Bangkok"
 msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:217
 msgid "Asia/Beirut"
 msgstr "Ασία/Βηρυτός"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:218
 msgid "Asia/Bishkek"
 msgstr "Ασία/Μπίσκεκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:219
 msgid "Asia/Brunei"
 msgstr "Ασία/Μπρουνέι"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:220
 msgid "Asia/Calcutta"
 msgstr "Ασία/Καλκούτα"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:221
 msgid "Asia/Choibalsan"
 msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:222
 msgid "Asia/Chongqing"
 msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:223
 msgid "Asia/Colombo"
 msgstr "Ασία/Κολόμπο"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:224
 msgid "Asia/Damascus"
 msgstr "Ασία/Δαμασκός"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:225
 msgid "Asia/Dhaka"
 msgstr "Ασία/Ντάκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:226
 msgid "Asia/Dili"
 msgstr "Ασία/Ντίλι"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:227
 msgid "Asia/Dubai"
 msgstr "Ασία/Ντουμπάι"
 
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:228
 msgid "Asia/Dushanbe"
 msgstr "Ασία/Ντουσάμπε"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:229
 msgid "Asia/Gaza"
 msgstr "Ασία/Γάζα"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:230
 msgid "Asia/Harbin"
 msgstr "Ασία/Χαρμπίν"
 
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:231
 msgid "Asia/Hong_Kong"
 msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:232
 msgid "Asia/Hovd"
 msgstr "Ασία/Χοβντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:233
 msgid "Asia/Irkutsk"
 msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:234
 msgid "Asia/Istanbul"
 msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:235
 msgid "Asia/Jakarta"
 msgstr "Ασία/Τζακάρτα"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:236
 msgid "Asia/Jayapura"
 msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:237
 msgid "Asia/Jerusalem"
 msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:238
 msgid "Asia/Kabul"
 msgstr "Ασία/Καμπούλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:239
 msgid "Asia/Kamchatka"
 msgstr "Ασία/Καμτσάτκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:240
 msgid "Asia/Karachi"
 msgstr "Ασία/Καράτσι"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:241
 msgid "Asia/Kashgar"
 msgstr "Ασία/Κασγκάρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:242
 msgid "Asia/Katmandu"
 msgstr "Ασία/Κατμαντού"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:243
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
 msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:244
 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
 msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:245
 msgid "Asia/Kuching"
 msgstr "Ασία/Κούτσινγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:246
 msgid "Asia/Kuwait"
 msgstr "Ασία/Κουβέιτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:247
 msgid "Asia/Macao"
 msgstr "Ασία/Μακάο"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:248
 msgid "Asia/Macau"
 msgstr "Ασία/Μακάο"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:249
 msgid "Asia/Magadan"
 msgstr "Ασία/Μαγκαντάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:250
 msgid "Asia/Makassar"
 msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:251
 msgid "Asia/Manila"
 msgstr "Ασία/Μανίλα"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:252
 msgid "Asia/Muscat"
 msgstr "Ασία/Μουσκάτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:253
 msgid "Asia/Nicosia"
 msgstr "Ασία/Λευκωσία"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:254
 msgid "Asia/Novosibirsk"
 msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:255
 msgid "Asia/Omsk"
 msgstr "Ασία/Ομσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:256
 msgid "Asia/Oral"
 msgstr "Ασία/Οράλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:257
 msgid "Asia/Phnom_Penh"
 msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:258
 msgid "Asia/Pontianak"
 msgstr "Ασία/Ποντιάνακ"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:259
 msgid "Asia/Pyongyang"
 msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:260
 msgid "Asia/Qatar"
 msgstr "Ασία/Κατάρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:261
 msgid "Asia/Qyzylorda"
 msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:262
 msgid "Asia/Rangoon"
 msgstr "Ασία/Ρανγκούν"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:263
 msgid "Asia/Riyadh"
 msgstr "Ασία/Ριάντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:264
 msgid "Asia/Saigon"
 msgstr "Ασία/Σαϊγκόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:265
 msgid "Asia/Sakhalin"
 msgstr "Ασία/Σαχαλίνη"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:266
 msgid "Asia/Samarkand"
 msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:267
 msgid "Asia/Seoul"
 msgstr "Ασία/Σεούλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:268
 msgid "Asia/Shanghai"
 msgstr "Ασία/Σαγγάη"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:269
 msgid "Asia/Singapore"
 msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:270
 msgid "Asia/Taipei"
 msgstr "Ασία/Ταϊπέι"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:271
 msgid "Asia/Tashkent"
 msgstr "Ασία/Τασκένδη"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:272
 msgid "Asia/Tbilisi"
 msgstr "Ασία/Τυφλίδα"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:273
 msgid "Asia/Tehran"
 msgstr "Ασία/Τεχεράνη"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:274
 msgid "Asia/Thimphu"
 msgstr "Ασία/Τιμφού"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:275
 msgid "Asia/Tokyo"
 msgstr "Ασία/Τόκιο"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:276
 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
 msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:277
 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
 msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:278
 msgid "Asia/Urumqi"
 msgstr "Ασία/Ουρούμκι"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:279
 msgid "Asia/Vientiane"
 msgstr "Ασία/Βιεντιάνε"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:280
 msgid "Asia/Vladivostok"
 msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:281
 msgid "Asia/Yakutsk"
 msgstr "Ασία/Γιακούτσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:282
 msgid "Asia/Yekaterinburg"
 msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:283
 msgid "Asia/Yerevan"
 msgstr "Ασία/Ερεβάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:284
 msgid "Atlantic/Azores"
 msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:285
 msgid "Atlantic/Bermuda"
 msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:286
 msgid "Atlantic/Canary"
 msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:287
 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
 msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:288
 msgid "Atlantic/Faeroe"
 msgstr "Ατλαντικός/Φερόες"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:289
 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
 msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:290
 msgid "Atlantic/Madeira"
 msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:291
 msgid "Atlantic/Reykjavik"
 msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:292
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
 msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:293
 msgid "Atlantic/St_Helena"
 msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:294
 msgid "Atlantic/Stanley"
 msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:295
 msgid "Australia/Adelaide"
 msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:296
 msgid "Australia/Brisbane"
 msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:297
 msgid "Australia/Broken_Hill"
 msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:298
 msgid "Australia/Darwin"
 msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:299
 msgid "Australia/Hobart"
 msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:300
 msgid "Australia/Lindeman"
 msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:301
 msgid "Australia/Lord_Howe"
 msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:302
 msgid "Australia/Melbourne"
 msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:303
 msgid "Australia/Perth"
 msgstr "Αυστραλία/Περθ"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:304
 msgid "Australia/Sydney"
 msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:305
 msgid "Europe/Amsterdam"
 msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:306
 msgid "Europe/Andorra"
 msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:307
 msgid "Europe/Athens"
 msgstr "Ευρώπη/Αθήνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:308
 msgid "Europe/Belfast"
 msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:309
 msgid "Europe/Belgrade"
 msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:310
 msgid "Europe/Berlin"
 msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:311
 msgid "Europe/Bratislava"
 msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:312
 msgid "Europe/Brussels"
 msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:313
 msgid "Europe/Bucharest"
 msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:314
 msgid "Europe/Budapest"
 msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:315
 msgid "Europe/Chisinau"
 msgstr "Ευρώπη/Σισινάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:316
 msgid "Europe/Copenhagen"
 msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:317
 msgid "Europe/Dublin"
 msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:318
 msgid "Europe/Gibraltar"
 msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:319
 msgid "Europe/Helsinki"
 msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:320
 msgid "Europe/Istanbul"
 msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:321
 msgid "Europe/Kaliningrad"
 msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:322
 msgid "Europe/Kiev"
 msgstr "Ευρώπη/Κίεβο"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:323
 msgid "Europe/Lisbon"
 msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:324
 msgid "Europe/Ljubljana"
 msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:325
 msgid "Europe/London"
 msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:326
 msgid "Europe/Luxembourg"
 msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:327
 msgid "Europe/Madrid"
 msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:328
 msgid "Europe/Malta"
 msgstr "Ευρώπη/Μάλτα"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:329
 msgid "Europe/Minsk"
 msgstr "Ευρώπη/Μινσκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:330
 msgid "Europe/Monaco"
 msgstr "Ευρώπη/Μονακό"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:331
 msgid "Europe/Moscow"
 msgstr "Ευρώπη/Μόσχα"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:332
 msgid "Europe/Nicosia"
 msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:333
 msgid "Europe/Oslo"
 msgstr "Ευρώπη/Όσλο"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:334
 msgid "Europe/Paris"
 msgstr "Ευρώπη/Παρίσι"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:335
 msgid "Europe/Prague"
 msgstr "Ευρώπη/Πράγα"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:336
 msgid "Europe/Riga"
 msgstr "Ευρώπη/Ρίγα"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:337
 msgid "Europe/Rome"
 msgstr "Ευρώπη/Ρώμη"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:338
 msgid "Europe/Samara"
 msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:339
 msgid "Europe/San_Marino"
 msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:340
 msgid "Europe/Sarajevo"
 msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:341
 msgid "Europe/Simferopol"
 msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:342
 msgid "Europe/Skopje"
 msgstr "Ευρώπη/Σκόπια"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:343
 msgid "Europe/Sofia"
 msgstr "Ευρώπη/Σόφια"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:344
 msgid "Europe/Stockholm"
 msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:345
 msgid "Europe/Tallinn"
 msgstr "Ευρώπη/Ταλίν"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:346
 msgid "Europe/Tirane"
 msgstr "Ευρώπη/Τίρανα"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:347
 msgid "Europe/Uzhgorod"
 msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:348
 msgid "Europe/Vaduz"
 msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:349
 msgid "Europe/Vatican"
 msgstr "Ευρώπη/Βατικανό"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:350
 msgid "Europe/Vienna"
 msgstr "Ευρώπη/Βιέννη"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:351
 msgid "Europe/Vilnius"
 msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:352
 msgid "Europe/Warsaw"
 msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:353
 msgid "Europe/Zagreb"
 msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:354
 msgid "Europe/Zaporozhye"
 msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:355
 msgid "Europe/Zurich"
 msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:356
 msgid "Indian/Antananarivo"
 msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:357
 msgid "Indian/Chagos"
 msgstr "Ινδικός/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:358
 msgid "Indian/Christmas"
 msgstr "Ινδικός/Christmas"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:359
 msgid "Indian/Cocos"
 msgstr "Ινδικός/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:360
 msgid "Indian/Comoro"
 msgstr "Ινδικός/Κομόρες"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:361
 msgid "Indian/Kerguelen"
 msgstr "Ινδικός/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:362
 msgid "Indian/Mahe"
 msgstr "Ινδικός/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:363
 msgid "Indian/Maldives"
 msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:364
 msgid "Indian/Mauritius"
 msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:365
 msgid "Indian/Mayotte"
 msgstr "Ινδικός/Μαγιότ"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:366
 msgid "Indian/Reunion"
 msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:367
 msgid "Pacific/Apia"
 msgstr "Ειρηνικός/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:368
 msgid "Pacific/Auckland"
 msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:369
 msgid "Pacific/Chatham"
 msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:370
 msgid "Pacific/Easter"
 msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:371
 msgid "Pacific/Efate"
 msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:372
 msgid "Pacific/Enderbury"
 msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:373
 msgid "Pacific/Fakaofo"
 msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:374
 msgid "Pacific/Fiji"
 msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:375
 msgid "Pacific/Funafuti"
 msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:376
 msgid "Pacific/Galapagos"
 msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:377
 msgid "Pacific/Gambier"
 msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:378
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
 msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:379
 msgid "Pacific/Guam"
 msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:380
 msgid "Pacific/Honolulu"
 msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:381
 msgid "Pacific/Johnston"
 msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:382
 msgid "Pacific/Kiritimati"
 msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:383
 msgid "Pacific/Kosrae"
 msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:384
 msgid "Pacific/Kwajalein"
 msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:385
 msgid "Pacific/Majuro"
 msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:386
 msgid "Pacific/Marquesas"
 msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../calendar/zones.h:387
 msgid "Pacific/Midway"
 msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../calendar/zones.h:388
 msgid "Pacific/Nauru"
 msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../calendar/zones.h:389
 msgid "Pacific/Niue"
 msgstr "Ειρηνικός/Νιούε"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../calendar/zones.h:390
 msgid "Pacific/Norfolk"
 msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../calendar/zones.h:391
 msgid "Pacific/Noumea"
 msgstr "Ειρηνικός/Νουμία"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../calendar/zones.h:392
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
 msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../calendar/zones.h:393
 msgid "Pacific/Palau"
 msgstr "Ειρηνικός/Παλάου"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../calendar/zones.h:394
 msgid "Pacific/Pitcairn"
 msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../calendar/zones.h:395
 msgid "Pacific/Ponape"
 msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../calendar/zones.h:396
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
 msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../calendar/zones.h:397
 msgid "Pacific/Rarotonga"
 msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../calendar/zones.h:398
 msgid "Pacific/Saipan"
 msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../calendar/zones.h:399
 msgid "Pacific/Tahiti"
 msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../calendar/zones.h:400
 msgid "Pacific/Tarawa"
 msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../calendar/zones.h:401
 msgid "Pacific/Tongatapu"
 msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../calendar/zones.h:402
 msgid "Pacific/Truk"
 msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../calendar/zones.h:403
 msgid "Pacific/Wake"
 msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../calendar/zones.h:404
 msgid "Pacific/Wallis"
 msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
+#: ../calendar/zones.h:405
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
 msgid "Save as..."
 msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:276
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "New _Message"
 msgstr "Νέο _Μήνυμα"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ρύθμιση Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "S_end"
 msgstr "Απο_στολή"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Send this message"
 msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "Υπογρα_φή PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Συλλογή εικόνων"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων που μπορείτε να σύρετε στο μήνυμά σας"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:402
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr ""
 "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Υπογρα_φή S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:410
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:418
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:426
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_Πεδίο Απάντησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:494
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Αποθήκευση προχείρου"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:39
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -6830,49 +6840,49 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
 "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:772
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:771
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Α_πό:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:778
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Απάντηση σε:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:783
 msgid "_To:"
 msgstr "Πρ_ος:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:790
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Κοινοποίηση:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:796
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:795
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:801
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
 msgid "_Post To:"
 msgstr "Απο_στολή Σε:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:804
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Θέμα:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Υπογραφή:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:234
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:183
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6880,7 +6890,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
 "υπογραφής από το λογαριασμό"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:888
+#: ../composer/e-msg-composer.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6889,17 +6899,17 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
 "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4242
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο "
 "δεν είναι δυνατή η επεξεργασία."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4942
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
 
@@ -7097,13 +7107,13 @@ msgstr ""
 "ομαλά το Microsoft Exchange μέσα από την επέκταση \"Exchange Web Services"
 "\" (EWS)."
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:211
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Σουίτα Groupware"
 
@@ -9511,7 +9521,7 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
@@ -9608,144 +9618,144 @@ msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam."
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Συνημμένο"
 msgstr[1] "Συνημμένα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Προβολή ως συνημμένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143
 msgid "Audio Player"
 msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Εκτέλεση του συνημμένου σε ενσωματωμένο αναπαραγωγό ήχου"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:271
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(χωρίς θέμα)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Κανονική εικόνα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εικόνα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "μήνυμα RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως ένα μήνυμα RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1324
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1323
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
 msgid "GPG encrpyted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
 msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
 msgid "Security"
 msgstr "Ασφάλεια"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:276
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Λογισμικό"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97
 msgid "Richtext"
 msgstr "Πλούσιο κείμενο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμένο κείμενο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:350
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Απλό κειμένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως απλό κείμενο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -9753,11 +9763,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι "
 "αυθεντικό."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -9765,11 +9775,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
 "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -9777,11 +9787,11 @@ msgstr ""
 "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί "
 "κατά τη μεταφορά."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -9789,11 +9799,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
 "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -9801,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει "
 "το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -9813,11 +9823,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
 "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9827,11 +9837,11 @@ msgstr ""
 "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
 "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -9839,11 +9849,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
 "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9853,123 +9863,123 @@ msgstr ""
 "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του "
 "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Εμφάνιση πηγής ενός τμήματος MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Cc"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης τμήματος MBOX: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Απάντηση σε"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "Date"
 msgstr "Ημ/νία"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Ομάδες συζήτησης"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Πρόσωπο"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s επισύναψη"
@@ -10022,7 +10032,7 @@ msgstr "ημέρες"
 msgid "_When convenient"
 msgstr "Ό_ταν είναι βολικό"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:844
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:843
 msgid "Replies"
 msgstr "Απαντήσεις"
 
@@ -10133,11 +10143,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
@@ -10199,8 +10209,8 @@ msgstr "Επιλο_γή"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
-#: ../mail/em-utils.c:231
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1242
+#: ../mail/em-utils.c:230
 msgid "Incoming"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
@@ -10245,7 +10255,7 @@ msgstr "στο μέλλον"
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Κανόνες _φίλτρων"
 
@@ -10282,9 +10292,9 @@ msgid "_Create new view"
 msgstr "_Δημιουργία νέας προβολής"
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
@@ -10292,155 +10302,155 @@ msgstr "Ό_νομα:"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:259
+#: ../e-util/e-activity.c:258
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (ακυρώθηκε)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:262
+#: ../e-util/e-activity.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (έχει ολοκληρωθεί)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:265
+#: ../e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (σε αναμονή)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:269
+#: ../e-util/e-activity.c:268
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (ακυρώνεται)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:271
+#: ../e-util/e-activity.c:270
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:276
+#: ../e-util/e-activity.c:275
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του μηνύματος (Διαφυγή)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702
 msgid "Icon View"
 msgstr "Προβολή εικονιδίων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704
 msgid "List View"
 msgstr "Προβολή λίστας"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Ιδιότητες συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:272
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Όνομα _αρχείου:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Τύπος MIME:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
 msgid "Loading"
 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Saving"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:462
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:465
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Επι_σύναψη"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:536
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένου"
 msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056
-#: ../e-util/e-attachment.c:2719
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2055
+#: ../e-util/e-attachment.c:2718
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "συνημμένο.dat"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
 msgid "_Hide"
 msgstr "Απόκρυ_ψη"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "Απόκρυψη ό_λων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Ενσωματωμένη _Προβολή"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Προ_βολή όλων των ενσωματωμένων"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:785
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:788
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s"
@@ -10449,174 +10459,174 @@ msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1106
+#: ../e-util/e-attachment.c:1105
 msgid "Attached message"
 msgstr "Συνημμένο μήνυμα"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3025
+#: ../e-util/e-attachment.c:2136 ../e-util/e-attachment.c:3024
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3033
+#: ../e-util/e-attachment.c:2144 ../e-util/e-attachment.c:3032
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2265
+#: ../e-util/e-attachment.c:2264
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2268
+#: ../e-util/e-attachment.c:2267
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2572
+#: ../e-util/e-attachment.c:2571
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2575
+#: ../e-util/e-attachment.c:2574
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3042
+#: ../e-util/e-attachment.c:3041
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3122
+#: ../e-util/e-attachment.c:3121
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3125
+#: ../e-util/e-attachment.c:3124
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "Σημείωση ως το προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
 msgid "Autocomplete with this address book"
 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με αυτό το βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
 msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "Σημείωση ως το προεπιλεγμένο ημερολόγιο"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
 msgid "Mark as default task list"
 msgstr "Σημείωση ως η προεπιλεγμένη λίστα εργασιών"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
 msgid "Mark as default memo list"
 msgstr "Σημείωση ως η προεπιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
 msgid "Color:"
 msgstr "Χρώμα:"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας υπενθυμίσεων τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:190
+#: ../e-util/e-calendar.c:189
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:215
+#: ../e-util/e-calendar.c:214
 msgid "Next month"
 msgstr "Επόμενος μήνας"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:241
+#: ../e-util/e-calendar.c:240
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενο έτος"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:266
+#: ../e-util/e-calendar.c:265
 msgid "Next year"
 msgstr "Επόμενο έτος"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:290
+#: ../e-util/e-calendar.c:289
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο μήνα"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:222
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Πρόσφατα _χρησιμοποιημένες κατηγορίες:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:233
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες:"
 
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:321
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#: ../e-util/e-category-completion.c:299
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#: ../e-util/e-category-editor.c:135
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Εικονίδιο κατηγορίας"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#: ../e-util/e-category-editor.c:139
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#: ../e-util/e-category-editor.c:176
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Ό_νομα κατηγορίας"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#: ../e-util/e-category-editor.c:188
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Ε_ικονίδιο κατηγορίας"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#: ../e-util/e-category-editor.c:214
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Ιδιότητες κατηγορίας"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#: ../e-util/e-category-editor.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -10625,203 +10635,203 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει ήδη μια κατηγορία '%s' στην ρύθμιση. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα "
 "διαφορετικό όνομα"
 
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
 msgid "popup list"
 msgstr "αναδυόμενη λίστα"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
 msgid "Now"
 msgstr "Τώρα"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:225
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840
+#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839
 msgid "?"
 msgstr ";"
 
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:79
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:341
 msgid "Other..."
 msgstr "Άλλο..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../e-util/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../e-util/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικής"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../e-util/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../e-util/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "Κινέζικη"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../e-util/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλική"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../e-util/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνική"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../e-util/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκή"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../e-util/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "Ιαπωνική"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../e-util/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικη"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../e-util/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../e-util/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τουρκική"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../e-util/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../e-util/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
+#: ../e-util/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
 msgid "Traditional"
 msgstr "Παραδοσιακή"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
+#: ../e-util/e-charset.c:96
 msgid "Simplified"
 msgstr "Απλοποιημένη"
 
 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
+#: ../e-util/e-charset.c:100
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ουκρανική"
 
 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
+#: ../e-util/e-charset.c:104
 msgid "Visual"
 msgstr "Οπτική"
 
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1162
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1161
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου πελάτη από το όνομα της επέκτασης '%s'"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:524
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Κουτί επιλογής ώρας"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
 msgid "No_w"
 msgstr "_Τώρα"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
 msgid "_Today"
 msgstr "_Σήμερα"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
 msgid "_None"
 msgstr "Κα_νένα"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1812 ../e-util/e-dateedit.c:2060
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1952
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1997
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "Επόμενη Δευ"
@@ -10829,7 +10839,7 @@ msgstr "Επόμενη Δευ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "Επόμενη Τρί"
@@ -10837,7 +10847,7 @@ msgstr "Επόμενη Τρί"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "Επόμενη Τετ"
@@ -10845,7 +10855,7 @@ msgstr "Επόμενη Τετ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "Επόμενη Πεμ"
@@ -10853,7 +10863,7 @@ msgstr "Επόμενη Πεμ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "Επόμενη Παρ"
@@ -10861,7 +10871,7 @@ msgstr "Επόμενη Παρ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "Επόμενο Σαβ"
@@ -10869,176 +10879,176 @@ msgstr "Επόμενο Σαβ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Επόμενη Κυρ"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:371
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Χρήση προεπιλογών locale"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:576
 msgid "Format:"
 msgstr "Μορφή:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:121
+#: ../e-util/e-file-utils.c:120
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:125
+#: ../e-util/e-file-utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\""
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:130
+#: ../e-util/e-file-utils.c:129
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s"
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 λεπτό πριν"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 ώρα πριν"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 ημέρα πριν"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 μήνα πριν"
 msgstr[1] "%d μήνες πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 χρόνος πριν"
 msgstr[1] "%d χρόνια πριν"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον"
 msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
 msgid "now"
 msgstr "τώρα"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε"
 
-#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+#: ../e-util/e-filter-file.c:186
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:747
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:746
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Όνομα κα_νόνα:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:797
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:796
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "όλους τις παρακάτω σηνθήκες"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:798
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:797
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "οποιαδήποτε από τις επόμενες συνθήκες"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:804
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:803
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Εύρεση στοιχείων που συμφωνούν:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:827
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:826
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια"
 
@@ -11046,39 +11056,39 @@ msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρα
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:843
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
 msgid "All related"
 msgstr "Όλα τα σχετικά"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:844
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Απαντήσεις και γονικά"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "_Συμπερίληψη νημάτων:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:926
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:925
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:232
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1242 ../mail/em-utils.c:231
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Εξερχόμενα"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:255
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -11086,36 +11096,36 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο "
 "Evolution, από τη λίστα."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:282
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:296 ../e-util/e-import-assistant.c:471
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:920
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:364
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:372
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:380
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:402
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:532
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -11125,40 +11135,40 @@ msgstr ""
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να "
 "εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:558
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Από %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:774
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "Α_κύρωση εισαγωγής"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:919
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Προεπισκόπηση των δεδομένων που θα εισαχθούν"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:925 ../e-util/e-import-assistant.c:938
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1291 ../e-util/e-import-assistant.c:1367
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1376
 msgid "Import Data"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:933
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1281 ../e-util/e-import-assistant.c:1316
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1298 ../e-util/e-import-assistant.c:1354
 msgid "Import Location"
 msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1309
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -11168,61 +11178,61 @@ msgstr ""
 "Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution "
 "από εξωτερικά αρχεία."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1326
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Τύπος Εισαγωγέα"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1336
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1362
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο "
 "Evolution."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Όνομα _Υπογραφής:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:421
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Προσθήκη ενεργειών υπογραφής"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:491
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11232,19 +11242,19 @@ msgstr ""
 "Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί μόνο\n"
 "για την εμφάνιση."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να είναι εκτελέσιμο."
 
-#: ../e-util/e-map.c:886
+#: ../e-util/e-map.c:885
 msgid "World Map"
 msgstr "Παγκόσμιος χάρτης"
 
-#: ../e-util/e-map.c:889
+#: ../e-util/e-map.c:888
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -11253,216 +11263,216 @@ msgstr ""
 "πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί "
 "επιλογών."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:243
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:290
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση επαφών"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Βιβλίο διε_υθύνσεων:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
 msgid "Cat_egory:"
 msgstr "Κ_ατηγορία:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
 msgid "_Search:"
 msgstr "Ανα_ζήτηση:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
 msgid "Any Category"
 msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ε_παφές"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
 msgid "Address Book"
 msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
 msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Επιλογή επαφών από βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Απομάκρυνση"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Ε_πέκταση %s ενσωματωμένων"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Αντιγρα_φή %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Απο_κοπή %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Επεξεργασία %s"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Διαγραφή %s"
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:31
+#: ../e-util/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο.  Κάντε κλικ στο κουμπί για να "
 "αποσυνδεθείτε."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#: ../e-util/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#: ../e-util/e-online-button.c:36
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../e-util/e-passwords.c:125
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr ""
 "Αδυναμία χρήσης κλειδιού κλειδοθήκης: δεν αναφέρεται όνομα χρήστη ή "
 "οικοδεσπότη"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../e-util/e-passwords.c:445
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../e-util/e-passwords.c:576
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού της συνθηματικού"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr ""
 "Απο_μνημόνευση αυτού του συνθηματικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../e-util/e-passwords.c:582
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:317
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Evolution"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
+#: ../e-util/e-print.c:160
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
+#: ../e-util/e-print.c:167
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr ""
 "Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
+#: ../e-util/e-print.c:173
 msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 "Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το "
 "σφάλμα."
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
 msgid "Defer to Desktop Settings"
 msgstr "Αναβολή των ρυθμίσεων επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
 msgid "_Open Desktop Settings"
 msgstr "Ά_νοιγμα ρυθμίσεων επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "Μεσολαβητής H_TTP:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "Μεσολαβητής H_TTPS:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "Μεσολαβητής _Socks:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "_Παράβλεψη οικοδεσποτών:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματα"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "Ρύθμιση _URL:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια άμεση σύνδεση, δεν απαιτείται μεσολαβητής."
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
 msgstr "Εναλλαγή στις βασικές προτιμήσεις μεσολαβητή"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
 msgstr "Εναλλαγή στις προχωρημένες προτιμήσεις μεσολαβητή"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων μεσολαβητή σε αυτούς τους λογαριασμούς:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
@@ -11471,136 +11481,136 @@ msgstr ""
 "εναλλακτικούς μεσολαβητές δικτύου και να τους εφαρμόσετε σε συγκεκριμένους "
 "λογαριασμούς"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
 msgid "Custom Proxy"
 msgstr "Προσαρμοσμένος μεσολαβητής"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
 msgid "Create a new proxy profile"
 msgstr "Δημιουργία νέας κατατομής μεσολαβητή"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης κατατομής μεσολαβητή"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Προσθήκη Κανόνα"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:287
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Επεξεργασία Κανόνα"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:81
+#: ../e-util/e-search-bar.c:80
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Συμφωνεί με: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:565
+#: ../e-util/e-search-bar.c:564
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Κλείσιμο της μπάρας εύρεσης"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:573
+#: ../e-util/e-search-bar.c:572
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Εύ_ρεση:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:585
+#: ../e-util/e-search-bar.c:584
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../e-util/e-search-bar.c:608
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Προηγούμενο"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:615
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
 msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:630
+#: ../e-util/e-search-bar.c:629
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:639
+#: ../e-util/e-search-bar.c:638
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../e-util/e-search-bar.c:666
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Έφτασα το τέλος της σελίδας, συνεχίζω από την αρχή"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:689
+#: ../e-util/e-search-bar.c:688
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1098
+#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
 msgid "Mail"
 msgstr "Μηνύματα"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:570
+#: ../e-util/e-send-options.c:569
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
+#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
+#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1302
+#: ../e-util/e-source-config.c:1301
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Ανανέωση κάθε"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
+#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1428
+#: ../e-util/e-source-config.c:1427
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "Αφαίρεση _εμπιστοσύνης από πιστοποιητικό SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1464
+#: ../e-util/e-source-config.c:1463
 msgid "User"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Προορισμός"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339
 msgid "Select destination"
 msgstr "Επιλογή προορισμού"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:383
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(χωρίς υποδείξεις)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:407
 msgid "More..."
 msgstr "Περισσότερα..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Προσθήκη \"%s\" στο Λεξικό"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:529
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Αγνόηση όλων"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:557
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Υποδείξεις ορθογραφίας"
 
@@ -11723,61 +11733,61 @@ msgstr ""
 "Η υποστήριξη λίστας εργασιών που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; αντιμετώπισε "
 "ένα σφάλμα."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:681
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
 msgid "click to add"
 msgstr "κλικ για προσθήκη"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265
 msgid "Move selected column names to top"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών στην κορυφή"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270
 msgid "Move selected column names up one row"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών μια γραμμή επάνω"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
 msgid "Move selected column names down one row"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών μια γραμμή κάτω"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
 msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών στο τέλος"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Επιλογή όλων των ονομάτων στηλών"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Αύξουσα)"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Φθίνουσα)"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:396
+#: ../e-util/e-table-config.c:395
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:441
+#: ../e-util/e-table-config.c:440
 msgid "No grouping"
 msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:546
+#: ../e-util/e-table-config.c:545
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Εμφάνιση πεδίων"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:562
+#: ../e-util/e-table-config.c:561
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά εμφάνισης των πληροφοριών στη λίστα μηνυμάτων."
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Προσθήκη μιας στήλης"
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -11785,198 +11795,214 @@ msgstr ""
 "Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n"
 "τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί."
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:369
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s: %s (%d αντικείμενο)"
 msgstr[1] "%s: %s (%d αντικείμενα)"
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:383
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
 msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Στοί_χιση"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ταξινόμηση κατά"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2102
+#: ../e-util/e-text.c:2101
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2115
+#: ../e-util/e-text.c:2114
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:109
+#: ../e-util/e-url-entry.c:108
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "Πατήστε εδώ για άνοιγμα του URL"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:111
+#: ../e-util/e-url-entry.c:110
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Εισαγωγή URL εδώ"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:283
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:293
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:303
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:320
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../e-util/e-web-view.c:1315
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
+#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:990
-#: ../e-util/e-web-view.c:992 ../e-util/e-web-view.c:994
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989
+#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:998
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:327
+#: ../e-util/e-web-view.c:326
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:329
+#: ../e-util/e-web-view.c:328
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνες σε ένα αρχείο"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2892
+#: ../e-util/e-web-view.c:2891
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3080
+#: ../e-util/e-web-view.c:3079
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3116
+#: ../e-util/e-web-view.c:3115
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο '%s'"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:424
+msgid "Undo 'Insert text'"
+msgstr "Αναίρεση 'εισαγωγής κειμένου'"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:426
+msgid "Redo 'Insert text'"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης 'εισαγωγής κειμένου'"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:440
+msgid "Undo 'Delete text'"
+msgstr "Αναίρεση 'διαγραφής κειμένου'"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:442
+msgid "Redo 'Delete text'"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης 'διαγραφής κειμένου'"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:634
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Προβολέας πηγής Evolution"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:664
 msgid "Display Name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:673
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:725
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
@@ -12025,38 +12051,38 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
 msgid "popup a child"
 msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "εναλλαγή του κελιού"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:222
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Κελί πίνακα"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
 msgid "click"
 msgstr "κλικ"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
 msgid "sort"
 msgstr "ταξινόμηση"
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής"
 
@@ -12096,84 +12122,84 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης υπογραφής."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης υπογραφής."
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ένα κουπόνι πρόσβασης OAuth 2.0 για σύνδεση "
 "με τον εξυπηρετητή"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication result code (%d)"
 msgstr "Άκυρος κώδικας αποτελέσματος πιστοποίησης (%d)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Προωθημένα μηνύματα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος"
 msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Γίνεται σάρωση για διπλότυπα μηνύματα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1182
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" απομακρύνθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1323
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Το αρχείο έχει αφαιρεθεί."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1382
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1546
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος"
 msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1924
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Άκυρο URI φακέλου '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία μεταφοράς αλληλογραφίας"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12182,67 +12208,67 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία επισύναψης στο %s: %s\n"
 "Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:911 ../libemail-engine/mail-ops.c:1013
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:910 ../libemail-engine/mail-ops.c:1012
 msgid "Sending message"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-properties.c:409
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1139
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083
 msgid "Inbox"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 msgid "Drafts"
 msgstr "Πρόχειρα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 msgid "Outbox"
 msgstr "Εξερχόμενα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 msgid "Sent"
 msgstr "Απεσταλμένα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378
-#: ../plugins/templates/templates.c:1388
+#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
+#: ../plugins/templates/templates.c:1387
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1246
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1374
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Η πιστοποίηση %s απέτυχε"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1424
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή δεδομένων για το UID '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1487
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -12250,37 +12276,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1500
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Αποσύνδεση από το '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1251
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1250
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pinging %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:91
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:149
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -12293,12 +12319,12 @@ msgstr ""
 "άκυρη. Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n"
 "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:230
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
 #, c-format
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Λήψη μηνύματος από '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12311,81 +12337,81 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n"
 "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:921
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:973
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Αποτυχία αποστολής του μηνύματος"
 msgstr[1] "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:980
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ακυρώθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981
 msgid "Complete."
 msgstr "Ολοκληρώθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1093
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1214
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1213
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1343
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1418
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool '%s': %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μία πιηγή non-mbox '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Προωθημένο μήνυμα"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
 msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s' - %s"
@@ -12395,7 +12421,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s' - %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12414,82 +12440,82 @@ msgstr[1] ""
 "η διαγραφή του φακέλου\n"
 "\"%s\"."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Άνοιγμα _δικτυακών λογαριασμών"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός δημιουργήθηκε μέσα από την υπηρεσία δικτυακών "
 "λογαριασμών."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "Επανα_φορά σειράς"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να σύρετε και να αποθέσετε ονόματα λογαριασμού για αναδιάταξη τους."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
 msgid "De_fault"
 msgstr "Προε_πιλογή"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3534
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3533
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:612
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:621
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Έλλειψη τομέα στη διεύθυνση μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:735
+#: ../mail/e-mail-backend.c:734
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Άγνωστη διαδικασία παρασκηνίου"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#: ../mail/e-mail-browser.c:285
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Κανένα θέμα)"
 
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:101
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Παράλειψη αναζήτησης"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:561
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -12504,91 +12530,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
 msgid "Done"
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Ειδικοί φάκελοι"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "_Φάκελος πρόχειρων μηνυμάτων:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για την αποθήκευση πρόχειρων μηνυμάτων."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα απεσταλμένα μηνύματα."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr "Α_ποθήκευση απαντήσεων στον φάκελο του μηνύματος που απαντιέται"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Επαναφορά προεπιλογών"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "Χρήση πραγματικού φακέλου για _απορρίμματα:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα διεγραμένα μηνύματα."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Χρήση πραγματικού φακέλου για ανεπι_θύμητα:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα ανεπιθύμητα μηνύματα."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Αποδείξεις μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779
 msgid "Always"
 msgstr "Πάντα"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856
 msgid "Defaults"
 msgstr "Προεπιλογές"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12599,13 +12625,13 @@ msgstr ""
 "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
 "στέλνετε μηνύματα."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12613,222 +12639,222 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n"
 "Για παράδειγμα, \"Work\" ή \"Personal\"."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347
 msgid "Required Information"
 msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Π_λήρες όνομα:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Διεύ_θυνση Email:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Α_πάντηση σε:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ορ_γανισμός:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Αναζήτηση λεπτομερειών λογαριασμού..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Γίνεται ελεγχος για νέα μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Επιλογές Λήψης"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:333 ../mail/mail-config.ui.h:24
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
+#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
 "Να μην υπογράφονται αιτήσεις σ_υγκεντρώσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP _Key ID:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Αλγόριθμος _πιστοποίησης:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
 "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
 "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την "
 "κρυπτογράφηση"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Αλγόριθμος πιστοποίησης:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "Να υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός ο "
 "λογαριασμός"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "Να κρυπτογραφούνται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός "
 "ο λογαριασμός"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Να κρυπτογραφούνται πάντα στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων "
 "μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Είδος εξυπηρετητή:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "Αυτή είναι μια περίληψη των ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση "
 "των μηνυμάτων σας."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Πλήρες όνομα:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Διεύθυνση Email:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408
 msgid "Receiving"
 msgstr "Λήψη μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420
 msgid "Sending"
 msgstr "Αποστολή"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Τύπος εξυπηρετητή:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
 msgid "Server:"
 msgstr "Εξυπηρετητής:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
 msgid "Username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495
 msgid "Security:"
 msgstr "Ασφάλεια:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Περίληψη λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -12838,83 +12864,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Κλικ στο \"συνέχεια\" για να ξεκινήσετε."
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:326
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
+#: ../mail/e-mail-display.c:95
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:103
+#: ../mail/e-mail-display.c:102
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:110
+#: ../mail/e-mail-display.c:109
 msgid "_From This Address"
 msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:117
+#: ../mail/e-mail-display.c:116
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Α_πάντηση στον..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος απάντησης σε αυτήν τη διεύθυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:125
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης"
 
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:298
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "Λογισμικό φιλτραρίσματος ανεπιθύμητων:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Ό_νομα ετικέτας:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56
 msgid "I_mportant"
 msgstr "Ση_μαντικό"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
 msgid "_Work"
 msgstr "Ερ_γασία"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Προσωπικό"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
 msgid "_To Do"
 msgstr "Προς _Τακτοποίηση"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
 msgid "_Later"
 msgstr "Α_ργότερα"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Add Label"
 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:220
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:352
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -12922,645 +12948,645 @@ msgstr ""
 "Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται\n"
 " ως συντόμευση στο μενού."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων στην κορυφή"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171
 msgid "Move selected headers up one row"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων κατά μια γραμμή πάνω"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176
 msgid "Move selected headers down one row"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων κατά μια γραμμή κάτω"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181
 msgid "Move selected headers to bottom"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων στο τέλος"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186
 msgid "Select all headers"
 msgstr "Επιλογή όλων των κεφαλίδων"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205
 msgid "Header Name"
 msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214
 msgid "Header Value"
 msgstr "Τιμή κεφαλίδας"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Headers"
 msgstr "Κεφαλίδες"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:167
+#: ../mail/e-mail-printer.c:166
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d από %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:343 ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/e-mail-reader.c:343 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "C_opy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:843 ../mail/em-filter-i18n.h:54
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/e-mail-reader.c:843 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "_Move"
 msgstr "_Μετακίνηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Πάντα να γίνεται παράβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 ../mail/e-mail-reader.c:2775
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Διαγραφή μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τους πα_ραλήπτες..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τον αποστο_λέα..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για το θέμ_α..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Παρακολού_θηση..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "_Attached"
 msgstr "Επι_σύναψη"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 ../mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Ενσωματωμένο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 ../mail/e-mail-reader.c:1971
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Προώθηση ως _ενσωματωμένο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "_Quoted"
 msgstr "Σε _παράθεση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Φόρτωση εικόνων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "_Important"
 msgstr "_Σημαντικό"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "_Read"
 msgstr "_Αναγνωσμένα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Μη σημαντικό"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Μη αναγνωσμένα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Επόμενη α_λληλουχία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Προη_γούμενη συζήτηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης συζήτησης"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
 msgid "Print this message"
 msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ανα_δρομολόγηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Α_φαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Δημιουργί_α"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Προώθηση ως"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ομαδική απάντηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "_Σήμανση ως"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
 msgid "_Message"
 msgstr "_Μήνυμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τους παραλήπ_τες..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τον απο_στολέα..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από το θέ_μα..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2351
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2359
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Λειτουργία _Caret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2781
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3704
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3703
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Προώθηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3705
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3704
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3724
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3723
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ομαδική απάντηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3724
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα αλληλογραφίας, ή σε όλους τους παραλήπτες"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3803
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3807
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3806
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3815 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "Απάντηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Να μη ξαναγίνει η ερώτηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:171
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:330
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:975
 msgid "Printing"
 msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13575,7 +13601,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλά μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα "
 "διαγράψετε;"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2025
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος"
@@ -13586,21 +13612,21 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Μήνυμα"
 msgstr[1] "Μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2415
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Ανάλυση μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:197
+#: ../mail/e-mail-request.c:196
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Το μήνυμα δεν έχει περιεχόμενο κειμένου."
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
 
@@ -13608,7 +13634,7 @@ msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1455
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13616,27 +13642,27 @@ msgstr ""
 "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1461
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1466
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Αρχικό μήνυμα------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2616
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Προορισμός αποστολής"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3042
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
@@ -13899,195 +13925,195 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Άρση κατάστασης"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:586
+#: ../mail/em-filter-rule.c:585
 msgid "Then"
 msgstr "Έπειτα"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:651
+#: ../mail/em-filter-rule.c:650
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_Προσθήκη ενέργειας"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
 msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:189
+#: ../mail/em-folder-properties.c:188
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:"
 msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:210
+#: ../mail/em-folder-properties.c:209
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Χρήση χώρου (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:212
+#: ../mail/em-folder-properties.c:211
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Χρήση χώρου"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-properties.c:284
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Αποστολή αντικατάστασης λογαριασμού:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:414
+#: ../mail/em-folder-properties.c:413
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:388
+#: ../mail/em-folder-selector.c:387
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:394
+#: ../mail/em-folder-selector.c:393
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ό_νομα φακέλου:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:628
+#: ../mail/em-folder-tree.c:627
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:765
+#: ../mail/em-folder-tree.c:764
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1588
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1587
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2269
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2145 ../mail/message-list.c:2268
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/message-list.c:2271
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2149 ../mail/message-list.c:2270
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2169
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2168
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια αποθήκη κορυφαίου επιπέδου"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:431 ../mail/em-folder-tree-model.c:433
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1223 ../mail/em-folder-tree-model.c:1600
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 ../mail/em-folder-tree-model.c:1599
 msgid "Loading..."
 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+#: ../mail/em-folder-utils.c:604
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "Συν_δρομή"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "Συν_δρομή στο εμφανιζόμενο"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:873
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Εγγραφή σε ό_λους"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1868
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "Ά_ρση συνδρομής από το κρυφό"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Διαγραφή από ό_λους"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1705
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Συνδρομές Φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1744
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Λογαριασμός:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1757
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1774
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμένων που περιέχουν:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Συνδρομή στον επιλεγμένο φακέλο"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Συν_δρομή"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Σύμπτυξη όλων των φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_Σύμπτυξη όλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "Α_νάπτυξη όλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας"
 
@@ -14095,161 +14121,161 @@ msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:77
+#: ../mail/em-utils.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;"
 msgstr[1] "Είστε βέβαιοi ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;"
 
-#: ../mail/em-utils.c:133
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:132
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:149
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../mail/em-utils.c:243
+#: ../mail/em-utils.c:242
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/em-utils.c:972
+#: ../mail/em-utils.c:971
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Μήνυμα από %s"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Προσθήκη φακέλου"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση σε κάθε αλλαγή φακέλου _πηγής"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
 msgid "All local folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603
 msgid "include subfolders"
 msgstr "να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:174
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
 msgid "Select folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
-#: ../shell/e-shell-utils.c:172
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:495
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:56
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Εισαγωγή του '%s'"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:311
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:310
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Γίνεται σάρωση του %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:248
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:64
+#: ../mail/mail-autofilter.c:63
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Μήνυμα σε %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263
+#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:246
+#: ../mail/mail-autofilter.c:245
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Το θέμα είναι %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:287
+#: ../mail/mail-autofilter.c:286
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:397
+#: ../mail/mail-autofilter.c:396
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
 
@@ -14258,7 +14284,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:506
+#: ../mail/mail-autofilter.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -14644,7 +14670,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας"
@@ -14678,8 +14704,8 @@ msgstr ""
 "junk."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
 msgid "No encryption"
 msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
 
@@ -14976,7 +15002,7 @@ msgstr ""
 "διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
@@ -15197,7 +15223,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "Να μ_η γίνει απενεργοποίηση"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
@@ -15572,123 +15598,123 @@ msgstr ""
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
 msgstr "Μήνυμα από τον λογαριασμό &quot;{0}&quot;:"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Γίνεται ακύρωση..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:527
+#: ../mail/mail-send-recv.c:526
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:543
+#: ../mail/mail-send-recv.c:542
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ακύρωση ό_λων"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:1029
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:1028
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ανανέωση..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:718
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Αναμονή..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1002
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1001
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στο '%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"
 
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../mail/message-list.c:287
 msgid "Unseen"
 msgstr "Μη ανοιγμένα"
 
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../mail/message-list.c:288
 msgid "Seen"
 msgstr "Ανοιγμένα"
 
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../mail/message-list.c:289
 msgid "Answered"
 msgstr "Απαντημένα"
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:290
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Προωθημένο"
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:291
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα"
 
-#: ../mail/message-list.c:293
+#: ../mail/message-list.c:292
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Πολλαπλά μηνύματα"
 
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../mail/message-list.c:305
 msgid "Lowest"
 msgstr "Χαμηλότερα"
 
-#: ../mail/message-list.c:307
+#: ../mail/message-list.c:306
 msgid "Lower"
 msgstr "Χαμηλά"
 
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../mail/message-list.c:310
 msgid "Higher"
 msgstr "Υψηλά"
 
-#: ../mail/message-list.c:312
+#: ../mail/message-list.c:311
 msgid "Highest"
 msgstr "Υψηλότερα"
 
-#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5706
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5705
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1856
+#: ../mail/message-list.c:1855
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Χθες %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1868
+#: ../mail/message-list.c:1867
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p %a"
 
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/message-list.c:1875
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1878
+#: ../mail/message-list.c:1877
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2756
+#: ../mail/message-list.c:2755
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
 
-#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Μηνύματα"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4750
+#: ../mail/message-list.c:4749
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Παρακολούθηση"
 
-#: ../mail/message-list.c:5644
+#: ../mail/message-list.c:5643
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15700,7 +15726,7 @@ msgstr ""
 "πτυσσόμενη λίστα ή εκτελέστε μια νέα αναζήτηση είτε καθαρίζοντας την με "
 "αναζήτηση->καθαρισμός στοιχείου μενού ή αλλάζοντας το παραπάνω ερώτημα."
 
-#: ../mail/message-list.c:5652
+#: ../mail/message-list.c:5651
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."
 
@@ -15737,387 +15763,387 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Παραλήπτες περιέχουν"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Message contains"
 msgstr "Μήνυμα περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Θέμα περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Αποστολέας περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Body contains"
 msgstr "Το σώμα περιέχει"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Στήλη _πίνακα:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Μορφοποίηση της διεύθυνσης"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_Μορφή διεύθυνσης σύμφωνα με το πρότυπο της χώρας προορισμού της"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Πολλαπλές VCards"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard για %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Πληροφορίες επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Επαφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_Λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
 msgid "Certificates"
 msgstr "Πιστοποιητικά"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ανα_νέωση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "_Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Διαγραφή επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Εύρεση στην επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Νέα επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Νέα λίστα επα_φών..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Άν_οιγμα επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Προεπισκόπηση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Προβολή χα_ρτών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Εμφάνιση χαρτών σε παράθυρο προεπισκόπησης επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Κλασσική προβολή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Κά_θετη προβολή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Αταίριαστο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982
-#: ../shell/e-shell-content.c:658
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Πρ_οώθηση επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Προώ_θηση επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
@@ -16128,159 +16154,159 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα επαναφέρει όλα τα προσωπικά σας δεδομένα, τις ρυθμίσεις φίλτρων "
 "αλληλογραφίας, κλπ."
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "Επανα_φορά από εφεδρικό αρχείο:"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Επιλέξτε το εφεδρικό αρχείο για επαναφορά"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Επαναφορά από εφεδρεία"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr ""
 "Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα "
 "συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "Ε_παναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution από ένα αρχείο"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Τερματισμός του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, "
 "Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, υπενθυμίσεις)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Αντίγραφο ασφάλειας για τα τρέχοντα δεδομένα του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας μητρώου"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Εφεδρικό του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Επαναφορά Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των "
 "δεδομένων σας."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των "
 "δεδομένων σας."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1018
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο "
@@ -16342,94 +16368,94 @@ msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα"
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "Αποτυχία παραγωγής Bogofilter (%s): "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr ""
 "Αποτυχία ροής του περιεχομένου μηνύματος αλληλογραφίας στο Bogofilter: "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 "Κατάρρευση ή αποτυχία του Bogofilter να επεξεργαστεί ένα μήνυμα αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Επιλογές Bogofilter"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Στάνταρ θύρα LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
 msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 msgstr "LDAP μέσω SSL (παρωχημένο)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 msgstr "Microsoft Global Catalog μέσω SSL"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586
 msgid "Server Information"
 msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613
 msgid "Port:"
 msgstr "Θύρα:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (συνιστάται)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Ανώνυμος"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
 msgid "Using email address"
 msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "Method:"
 msgstr "Μέθοδος:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -16440,36 +16466,36 @@ msgstr ""
 "ανώνυμη πρόσβαση στον εξυπηρετητή LDAP."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Χρήση LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
 msgid "Searching"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Βάση αναζήτησης:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid "One Level"
 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
 msgid "Subtree"
 msgstr "Υποδέντρο"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Βάθος αναζήτησης:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -16482,186 +16508,186 @@ msgstr ""
 "αναζήτηση με \"ένα επίπεδο\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που "
 "βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω από τη βάση αναζήτησης."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:791
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Φίλτρο αναζήτησης:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803
 msgid "Downloading"
 msgstr "Λήψη"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:824
 msgid "Limit:"
 msgstr "Όριο:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
 msgid "contacts"
 msgstr "επαφές"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:840
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Περιήγηση μέχρι να συμπληρωθεί το όριο"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:443
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:442
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Σφάλμα HTTP: %s"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:471
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:470
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της απάντησης"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:480
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:479
 msgid "Empty response"
 msgstr "Κενή απόκριση"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:488
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1120
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1119
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων του χρήστη"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1344
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1343
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Επιλέξτε μια λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Επιλέξτε μια λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Εύρεση ημερολογίων"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Εύρεση λιστών υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Εύρεση λιστών εργασιών"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής χειρίζεται τις προσκλήσεις συγκέντρωσης"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλία διευθύνσεων θα χρησιμοποιήσετε."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Χρήση του ημερολογίου σε γενέθλια και επετείους"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Προεπιλεγμένο ημερολόγιο χρήστη"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514
 #, c-format
 msgid "Enter Google password for user '%s'."
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό Google για τον χρήστη '%s'."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531
 msgid "User declined to provide a password"
 msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε να δώσει κωδικό"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα υπάρχον αρχείο iCalendar (ics)"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "Αρχείο iCalendar"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο iCalendar"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
 msgid "File:"
 msgstr "Αρχείο:"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Επιτρέψτε στο Evolution να ενημερώνει το αρχείο"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:251
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Φαρενάιτ (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:255
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Κελσίου (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Κέλβιν K"
 
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:262
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
 msgid "Units:"
 msgstr "Μονάδες:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:"
 
@@ -16722,7 +16748,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 ώρες"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
 msgid "Work Week"
 msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"
 
@@ -16877,72 +16903,72 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Νέο Ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Συνάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Δημιουργία μιας νέας ολοήμερης συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Συ_νάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συγκέντρωσης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ημερο_λόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Επιλογέας ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -16954,358 +16980,358 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
 msgid "event"
 msgstr "γεγονός"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Αντι_γραφή..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Go Back"
 msgstr "Μετάβαση πίσω"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
 msgid "Select today"
 msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Εκκα_θάριση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Εκκαθάριση παλαιών συναντήσεων και συγκεντρώσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Εύρεση επό_μενου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr ""
 "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Διακοπή της _εκτελούμενης αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Διακοπή της εκτελούμενης αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "Ανάθεση σ_υγκέντρωσης..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Διαγραφή συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συναντήσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Νέα _συνάντηση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "Άν_οιγμα συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "_Reply"
 msgstr "Α_πάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Προγραμματισμός συγκέντρωσης..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε συγκέντρωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Μετα_τροπή σε συνάντηση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Μετατρέπει μια συγκέντρωση σε συνάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Show one day"
 msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
 msgid "Show as list"
 msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Show one month"
 msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Show one week"
 msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ενεργές συναντήσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Συναντήσεις των επόμενων 7 ημερών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Συμβαίνει λιγότερο από 5 φορές"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
 msgid "Description contains"
 msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902
 msgid "Go To"
 msgstr "Μετάβαση Σε"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
 msgid "memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Νέα _υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Ά_νοιγμα υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Προβολή της επιλεγμένης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στην επόμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στη προηγούμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο επόμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα επόμενα %d έτη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο προηγούμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα προηγούμενα %d έτη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερολόγιο"
 
@@ -17313,237 +17339,237 @@ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερο
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
 msgid "task"
 msgstr "εργασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ανάθεση εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "New _Task"
 msgstr "Νέα ερ_γασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "_Open Task"
 msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Νέα Λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Κοινόχρηστη υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Δημιουργία νέας κοινόχρηστης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Λί_στα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα λίστας υπενθυμίσεων '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Εκτύπωση υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Ιδιότητες λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Διαγραφή υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Εύρεση μέσα στην υπενθύμιση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Εύρεση κειμένου στην εμφανιζόμενη υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_Διαγραφή λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Νέα λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Προεπισκόπηση υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης υπενθύμισης κάτω από τη λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης υπενθύμισης δίπλα από τη λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Εκτύπωση της λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας υπενθυμίσεων προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Διαγραφή υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Διαγραφή υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d υπενθύμιση"
 msgstr[1] "%d υπενθυμίσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d επιλεγμένο"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
 msgid "New Task List"
 msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Εργασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Λίστα Ε_ργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα της λίστας εργασιών '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Εργασίες εκτύπωσης"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -17556,321 +17582,321 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Διαγραφή εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα της εργασίας που φαίνεται"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Copy..."
 msgstr "Αντιγραφή..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Δια_γραφή λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Νέα λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών κάτω από τη λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών δίπλα από τη λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ενεργές εργασίες"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Εργασίες με συνημμένα"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Διαγραφή εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Διαγραφή εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
 msgid "Expunging"
 msgstr "Εξάλειψη"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d εργασία"
 msgstr[1] "%d εργασίες"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως πρόσκληση"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Σήμερα %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:234
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Σήμερα %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:243
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Αύριο %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:262
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Αύριο %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Αύριο %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:271
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:290
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:299
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:336
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:351
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:398
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:584
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συγκέντρωση σε εσάς:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17879,90 +17905,90 @@ msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την "
 "ακόλουθη συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr ""
 "Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
 "συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συγκέντρωση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "Ο/Η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17971,7 +17997,7 @@ msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την "
 "ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
@@ -17979,335 +18005,335 @@ msgstr ""
 "Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
 "καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr ""
 "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:550
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:591
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη κοινόχρηστη υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη κοινόχρηστη υπενθύμιση:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:677
 msgid "All day:"
 msgstr "Όλη μέρα:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:683
 msgid "Start day:"
 msgstr "Ημέρα έναρξης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:683
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
 msgid "Start time:"
 msgstr "Χρόνος έναρξης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:692
 msgid "End day:"
 msgstr "Ημέρα τερματισμού:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:692
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
 msgid "End time:"
 msgstr "Χρόνος λήξης:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Α_πόρριψη όλων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
 msgid "_Decline"
 msgstr "Α_πόρριψη"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Όλα _δοκιμαστικά"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Δοκιμαστικά"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Αποδοχή όλων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Αποδο_χή"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Απο_στολή πληροφοριών"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050
 msgid "_Update"
 msgstr "Ε_νημέρωση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1619
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1536
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Αποστολή απάντησης στον αποστολέα"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1551
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1887
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Εργασίες:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1890
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Υπενθυμίσεις:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3118
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3578
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3757
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3786
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Η συνάντηση βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3907
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συγκέντρωσης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εύρεση αυτής της υπενθύμισης σε οποιαδήποτε λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4261
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Γίνεται άνοιγμα του ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4662
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4661
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4677
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4676
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4681
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4687
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4714
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5277
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4755
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4948
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4970
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4969
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5018
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5061
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5060
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Η συγκέντρωση δεν είναι έγκυρη και δε μπορεί να ενημερωθεί"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5137
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
 "έγκυρης κατάστασης"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5209
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
 "δεν υπάρχει πλέον"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες συγκέντρωσης στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5316
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες υπενθύμισης στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συγκέντρωσης, η συγκέντρωση δεν υπάρχει"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών υπενθύμισης, η υπενθύμιση δεν υπάρχει"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "ημερολόγιο.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5411
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5474
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5474
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18315,15 +18341,15 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν "
 "είναι ένα έγκυρο iCalendar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5518
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5548
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18331,11 +18357,11 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,"
 "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5563
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5563
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18343,24 +18369,24 @@ msgstr ""
 "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
 "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6066
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6065
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Αυτή η συγκέντρωση επαναλαμβάνεται"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6247
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Αυτό η υπενθύμιση επαναλαμβάνεται"
 
@@ -18381,21 +18407,21 @@ msgstr ""
 "Ο/Η '{0}' έχει αναθέσει τη συγκέντρωση. Θέλετε να προσθέσετε τον εκπρόσωπο "
 "'{1}';"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Προσκλήσεις συγκεντρώσεων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων"
 
 #. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συγκέντρωσης"
 
@@ -18407,114 +18433,114 @@ msgstr "Itip Formatter"
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Εμφανίζει μέρη MIME από \"text/calendar\" στα μηνύματα."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251
 msgid "Google Features"
 msgstr "Λειτουργίες Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Προσθήκη Google Ca_lendar στον λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Προσθήκη Google Con_tacts στον λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Ενδεχομένως να θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση IMAP"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
 msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "Κα_τάλογος αλληλογραφίας:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
 msgid "Choose a MH mail directory"
 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο αλληλογραφίας MH"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
 msgid "Local Delivery _File:"
 msgstr "Τοπικό α_ρχείο παράδοσης:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
 msgid "Choose a local delivery file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα τοπικό αρχείο παράδοσης"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
 msgid "Choose a Maildir mail directory"
 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο αλληλογραφίας του Maildir"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
 msgid "Spool _File:"
 msgstr "Α_ρχείο spool:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
 msgid "Choose a mbox spool file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο mbox spool"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
 msgid "Spool _Directory:"
 msgstr "Κ_ατάλογος spool:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
 msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο mbox spool"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Εξυπηρετητής:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
 msgid "User_name:"
 msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Μέθοδος κρυπτογράφησης:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένου δυαδικού, αντί για 'αποστολή μηνύματος'"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο δυαδικό:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένων ορισμάτων"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "_Προσαρμοσμένα ορίσματα:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
 msgid ""
 "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 "   %F - stands for the From address\n"
@@ -18524,554 +18550,554 @@ msgstr ""
 "   %F - σημαίνει την διεύθυνση από\n"
 "   %R - σημαίνει τις διευθύνσεις παραλήπτη"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας και σε _κατάσταση χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ο _εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Τύπος:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Γνωρίσματα Yahoo!"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Προσθήκη Yahoo! Ημε_ρολόγιο και εργασίες σε αυτόν τον λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα"
 msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:315
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:325
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "Λογαρ_ιασμός ταχυδρομείου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:332
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Σήμανση μηνυμάτων ως διαβασμένων..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Επξεργασία των ιδιοτήτων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας των φακέλων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία "
 "χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ε_ξάλειψη"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον "
 "φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "_New..."
 msgstr "_Νέο..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ανανέωση του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Νέα ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
 msgid "N_one"
 msgstr "Κα_νένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Διαχείριση _συνδρομών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr ""
 "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Αποστολή / _Λήψη"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Λή_ψη όλων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Αποστολή όλων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Συνδρομές..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
 msgid "F_older"
 msgstr "_Φάκελος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων με διακριτή γραμμή"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Ενεργοποίηση α_σύμφωνου φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Εναλλαγή εάν ο ασύμφωνος φάκελος αναζήτησης ενεργοποιηθεί"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
 msgid "All Messages"
 msgstr "Όλα τα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Σημαντικά μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Μηνύματα των 5 τελευταίων ημερών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
 msgid "No Label"
 msgstr "Χωρίς ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
 msgid "Current Account"
 msgstr "Αυτό το λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Αυτό τον φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744
 msgid "Account Search"
 msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο, "
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
 msgstr[1] "%d διαγραμμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
 msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d πρόχειρο"
 msgstr[1] "%d πρόχειρα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
 msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d σταλμένο"
 msgstr[1] "%d σταλμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, "
 msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "σύνολο %d"
 msgstr[1] "σύνολο %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1517
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Αποστολή / Λήψη"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Επιλέξτε φάκελο για προσθήκη"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
 msgid "Recipient"
 msgstr "Παραλήπτης"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Γλώσσα(ες)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Στην έξοδο, κάθε φορά"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "On exit, once per day"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την ημέρα"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "On exit, once per week"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την εβδομάδα"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
 msgid "On exit, once per month"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά τον μήνα"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "Αμέσως, με την έξοδο από τον φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
 msgid "Header"
 msgstr "Κεφαλίδα"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Περιέχει τιμή"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:141
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr ""
 "Θέλετε να είναι το Evolution η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θέμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "Ειδοποίηση αποστολής για το \"%s\""
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Αποστολή απόδειξης ανάγνωσης στο '%s'"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "Ει_δοποίηση αποστολέα"
 
@@ -19106,69 +19132,69 @@ msgstr ""
 "Το Evolution θα επιστρέψει σε σύνδεση όταν αποκατασταθεί η σύνδεση με το "
 "δίκτυο."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Συντάκτες"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
 "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
 msgid "Plugin"
 msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
 msgid "Display plain text version"
 msgstr "Προβολή έκδοσης απλού κειμένου"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης απλού κειμένου του πολύπλευρου/εναλλακτικού μηνύματος"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
 msgid "Display HTML version"
 msgstr "Προβολή έκδοσης HTML"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης HTML του πολύπλευρου/εναλλακτικού μηνύματος"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Το Evolution να επιλέγει το καλύτερο σημείο για να εμφανίσει."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -19176,13 +19202,13 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει, αλλιώς να επιλέγει το "
 "Evolution το καλύτερο τμήμα για εμφάνιση."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -19190,11 +19216,11 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα "
 "τμήματα, αν ζητηθεί."
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "_Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων HTML ως συνημμένα"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_Λειτουργία HTML"
 
@@ -19213,62 +19239,62 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML "
 "περιεχόμενο."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 msgstr "Αποτυχία παραγωγής SpamAssassin (%s): "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 msgstr "Αποτυχία ροής περιεχομένου μηνύματος αλληλογραφίας στο SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του '%s' στο SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης εξόδου από το SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 "Κατάρρευση ή αποτυχία του SpamAssassin να επεξεργαστεί ένα μήνυμα "
 "αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "Επιλογές Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο, αλλά και πιο αργό."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:341
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:260
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:277
 msgid "Import complete."
 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
@@ -19280,285 +19306,285 @@ msgstr ""
 "Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς "
 "αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Γίνεται φόρτωση των λογαριασμών..."
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
 msgid "_Format as..."
 msgstr "Μο_ρφοποίηση ως..."
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Ά_λλες γλώσσες"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Επισήμανση κειμένου"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Τονισμός σύνταξης των μερών αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
 msgid "_Plain text"
 msgstr "_Απλό κείμενο"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
 msgid "_Assembler"
 msgstr "_Assembler"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
 msgid "_Bash"
 msgstr "_Bash"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
 msgid "_C/C++"
 msgstr "_C/C++"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
 msgid "_C#"
 msgstr "_C#"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
 msgid "_Cascade Style Sheet"
 msgstr "_Cascade Style Sheet"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
 msgid "_Java"
 msgstr "_Java"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
 msgid "_Patch/diff"
 msgstr "_Patch/diff"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
 msgid "_Perl"
 msgstr "_Perl"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
 msgid "_PHP"
 msgstr "_PHP"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
 msgid "_Python"
 msgstr "_Python"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
 msgid "_Ruby"
 msgstr "_Ruby"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
 msgid "_Tcl/Tk"
 msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
 msgid "_TeX/LaTeX"
 msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
 msgid "_Vala"
 msgstr "_Vala"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
 msgid "_Visual Basic"
 msgstr "_Visual Basic"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
 msgid "_XML"
 msgstr "_XML"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
 msgid "_ActionScript"
 msgstr "_ActionScript"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
 msgid "_ADA95"
 msgstr "_ADA95"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
 msgid "_ALGOL 68"
 msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
 msgid "(_G)AWK"
 msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
 msgid "_COBOL"
 msgstr "_COBOL"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
 msgid "_DOS Batch"
 msgstr "_DOS Batch"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
 msgid "_D"
 msgstr "_D"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
 msgid "_Erlang"
 msgstr "_Erlang"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
 msgid "_FORTRAN 77"
 msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
 msgid "_FORTRAN 90"
 msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
 msgid "_F#"
 msgstr "_F#"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
 msgid "_Haskell"
 msgstr "_Haskell"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
 msgid "_JSP"
 msgstr "_JSP"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
 msgid "_Lisp"
 msgstr "_Lisp"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
 msgid "_Lotus"
 msgstr "_Lotus"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
 msgid "_Lua"
 msgstr "_Lua"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
 msgid "_Maple"
 msgstr "_Maple"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
 msgid "_Matlab"
 msgstr "_Matlab"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
 msgid "_Maya"
 msgstr "_Maya"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
 msgid "_Oberon"
 msgstr "_Oberon"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
 msgid "_Objective C"
 msgstr "_Objective C"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
 msgid "_OCaml"
 msgstr "_OCaml"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
 msgid "_Octave"
 msgstr "_Octave"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
 msgid "_Object Script"
 msgstr "_Object Script"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
 msgid "_Pascal"
 msgstr "_Pascal"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
 msgid "_POV-Ray"
 msgstr "_POV-Ray"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
 msgid "_Prolog"
 msgstr "_Prolog"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
 msgid "_PostScript"
 msgstr "_PostScript"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
 msgid "_RPM Spec"
 msgstr "_RPM Spec"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
 msgid "_Scala"
 msgstr "_Scala"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:343
 msgid "_Smalltalk"
 msgstr "_Smalltalk"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
 msgid "_TCSH"
 msgstr "_TCSH"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:354
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Εμφάνιση π_λήρους vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Εμφάνιση συ_μπαγούς vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Αποθήκευση σ_το βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή."
 msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Eπαφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως μια επαφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
 msgid "Evolution Web Inspector"
 msgstr "Evolution Web Inspector"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:582
+#: ../plugins/templates/templates.c:476
 msgid "Keywords"
 msgstr "Λέξεις κλειδιά"
 
@@ -19590,38 +19616,38 @@ msgstr "Υπόμνηση συνημμένου"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Αυτόματες Επαφές"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή "
 "μηνυμάτων"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα"
 
@@ -19644,7 +19670,7 @@ msgstr ""
 "αλληλογραφίας καθώς απαντάτε σε μηνύματα. Επίσης συμπληρώνει τις πληροφορίες "
 "επαφής IM από τις λίστες ατόμων."
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Outlook"
 
@@ -19660,52 +19686,52 @@ msgstr "Προσωπικοί φάκελοι 5/6 Outlook (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο DBX"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Ασφάλεια:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικό"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Προστατευμένο"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -19713,12 +19739,12 @@ msgstr ""
 "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n"
 "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../plugins/templates/templates.c:486
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:485
 msgid "Values"
 msgstr "Τιμές"
 
@@ -19735,11 +19761,11 @@ msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης κεφαλίδας στα
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
@@ -19747,12 +19773,12 @@ msgstr ""
 "Για το XEmacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n"
 "Για το VI χρησιμοποίησε \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Α_υτόματη έναρξη όταν επεξεργάζεται ένα νέο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:418
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:420
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή"
 
@@ -19803,23 +19829,23 @@ msgstr ""
 "μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα "
 "ανοικτό."
 
-#: ../plugins/face/face.c:289
+#: ../plugins/face/face.c:288
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα προσώπου"
 
-#: ../plugins/face/face.c:299
+#: ../plugins/face/face.c:298
 msgid "Image files"
 msgstr "Αρχεία εικόνων"
 
-#: ../plugins/face/face.c:358
+#: ../plugins/face/face.c:357
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "Να ε_ισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου"
 
-#: ../plugins/face/face.c:371
+#: ../plugins/face/face.c:370
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Φόρτωση νέας εικόνας _προσώπου"
 
-#: ../plugins/face/face.c:432
+#: ../plugins/face/face.c:431
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα"
 
@@ -19860,56 +19886,56 @@ msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Εμφάνιση συνημμένων εικόνων απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου"
 
@@ -20005,8 +20031,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Κεφαλίδα: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -20015,54 +20041,54 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Από: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Θέμα: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Νέα αλληλογραφία στο Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Εμφάνιση %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "Ανα_παραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
 msgid "_Beep"
 msgstr "Μ_πιπ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποί_ησης κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
@@ -20075,12 +20101,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -20089,7 +20115,7 @@ msgstr ""
 "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να "
 "επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -20098,7 +20124,7 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να "
 "επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -20107,7 +20133,7 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων περιέχει ήδη υπενθύμιση '%s'. Θα θέλατε να "
 "επεξεργαστείτε την παλιά υπενθύμιση;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -20122,7 +20148,7 @@ msgstr[1] ""
 "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε συμβάντα. Θέλετε πραγματικά να "
 "τα προσθέσετε όλα;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -20137,7 +20163,7 @@ msgstr[1] ""
 "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε εργασίες. Θέλετε πραγματικά να "
 "τις προσθέσετε όλες;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -20152,29 +20178,29 @@ msgstr[1] ""
 "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε υπενθυμίσεις. Θέλετε πραγματικά "
 "να τις προσθέσετε όλες;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε μετατρέποντας τα υπόλοιπα μηνύματα;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Χωρίς περίληψη]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -20182,7 +20208,7 @@ msgstr ""
 "Το επιλεγμένο ημερολόγιο είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει γεγονός εκεί. Επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -20190,7 +20216,7 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει εργασία. Επιλέξτε μια άλλη λίστα εργασιών, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -20198,35 +20224,35 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει υπενθύμιση. Επιλέξτε μια άλλη λίστα υπενθυμίσεων, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Δημιουργία μιας _συνάντησης"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Δημιουργία νέου mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Δημιουργία σ_υγκέντρωσης"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
@@ -20246,37 +20272,37 @@ msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)"
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Αλληλογραφία"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος προορισμού:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ραντε_βού"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Εργασίες"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου"
 
@@ -20288,44 +20314,44 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου"
 
@@ -20417,100 +20443,100 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
 msgstr "Άκυρη πηγή UID '%s'"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:545
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
 msgid "New Location"
 msgstr "Νέα τοποθεσία"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:547
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Description List"
 msgstr "Περιγραφή λίστας"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Categories List"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Comment List"
 msgstr "Λίστα σχολίων"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Contact List"
 msgstr "Λίστα Επαφών"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 msgid "Start"
 msgstr "Ξεκινάει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "End"
 msgstr "Τελειώνει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 msgid "Due"
 msgstr "Λήγει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 msgid "percent Done"
 msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Λίστα παρευρισκομένων"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Διαχωρισμένες τιμές με κόμμα (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -20527,31 +20553,31 @@ msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λ
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:384
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Μορφή:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίων στο δίσκο"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Αποθήκευση της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων στο δίσκο"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:410
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο"
 
@@ -20565,39 +20591,39 @@ msgstr ""
 "όπως $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], που θα "
 "αντικατασταθούν από τιμές από ένα μήνυμα στο οποίο απαντάτε."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1145
+#: ../plugins/templates/templates.c:1144
 msgid "No Title"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1254
+#: ../plugins/templates/templates.c:1253
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1256
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου"
 
-#: ../shell/e-shell.c:279
+#: ../shell/e-shell.c:278
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:332
+#: ../shell/e-shell.c:331
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:413
+#: ../shell/e-shell.c:412
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό"
 
-#: ../shell/e-shell.c:419
+#: ../shell/e-shell.c:418
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
 msgid "Searches"
 msgstr "Αναζητήσεις"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:765
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
 msgid "Save Search"
 msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
 
@@ -20605,38 +20631,38 @@ msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Εμ_φάνιση:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Αναζήτηση:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030
 msgid "i_n"
 msgstr "_σε"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:175
+#: ../shell/e-shell-utils.c:174
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:199
+#: ../shell/e-shell-utils.c:198
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
@@ -20650,284 +20676,284 @@ msgstr ""
 " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
 " Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κατηγοριών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
 msgid "_Contents"
 msgstr "Πε_ριεχόμενα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
 msgid "I_mport..."
 msgstr "Ει_σαγωγή..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913
 msgid "New _Window"
 msgstr "Νέο παρά_θυρο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Διαχείρηση διαθέσιμων κατηγοριών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Γρήγορη αναφορά"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Εύ_ρεση τώρα"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Διάταξη"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Search"
 msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083
 msgid "_Window"
 msgstr "Παρά_θυρο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Κείμενο μόνο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης "
 "επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Διαγραφή τρέχουσας προβολής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Τρέχουσα προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Custom View"
 msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Αλλαγή σε %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Επιλογή προβολής: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Διαγραφή προβολής: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:504
+#: ../shell/e-shell-window.c:503
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20962,7 +20988,7 @@ msgstr ""
 "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n"
 "και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n"
 
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:206
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20970,13 +20996,13 @@ msgstr ""
 "Ευχαριστούμε\n"
 "Η ομάδα του Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:212
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:302
+#: ../shell/main.c:301
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20985,41 +21011,41 @@ msgstr ""
 "επιλογές είναι 'αλληλογραφία', 'ημερολόγιο', 'επαφές', 'εργασίες' και "
 "'υπενθυμίσεις'"
 
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../shell/main.c:305
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Εφαρμογή της δοθείσης γεωμετρίας στο κύριο παράθυρο"
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:309
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:311
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Αγνόηση διαθεσιμότητας δικτύου"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Βίαιο κλείσιμο του Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών."
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση του πλαισίου προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και "
 "εργασιών."
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Eισαγωγή URIs ή ονόματα αρχείων που δίνονται ως υπόλοιπα ορισμάτων."
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενης διεργασίας του Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:403
+#: ../shell/main.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21028,11 +21054,11 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία έναρξης του Evolution. Ένα άλλο στιγμιότυπο του Evolution μπορεί να "
 "μην αποκρίνεται. Σφάλμα συστήματος: %s"
 
-#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
+#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/main.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21041,7 +21067,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
 "  Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#: ../shell/main.c:575
+#: ../shell/main.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21088,7 +21114,7 @@ msgstr ""
 "Παρόλα αυτά, σαν επίλυση μπορείτε να κάνετε ενημέρωση πρώτο στο Evolution 2, "
 "και ύστερα στο Evolution 3."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21099,106 +21125,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Όνομα πιστοποιητικού"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Εκδόθηκε στην οργάνωση"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Εκδόθηκε στην οργανωτική μονάδα"
 
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Σειριακός Αριθμός"
+
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Σειριακός Αριθμός"
+msgid "Purposes"
+msgstr "Σκοποί"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Purposes"
-msgstr "Σκοποί"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Εκδόθηκε από"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Issued By"
-msgstr "Εκδόθηκε από"
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Εκδόθηκε από την οργάνωση"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Εκδόθηκε από την οργάνωση"
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Εκδόθηκε από την οργανωτική μονάδα"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Εκδόθηκε από την οργανωτική μονάδα"
+msgid "Issued"
+msgstr "Εκδόθηκε"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
-msgid "Issued"
-msgstr "Εκδόθηκε"
+msgid "Expires"
+msgstr "Λήγει"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
-msgid "Expires"
-msgstr "Λήγει"
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Αποτύπωμα SHA1"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Αποτύπωμα SHA1"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Αποτύπωμα MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
 msgid "Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21208,7 +21233,7 @@ msgstr ""
 "εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το "
 "δηλώσετε εδώ"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21218,27 +21243,27 @@ msgstr ""
 "πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού "
 "εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:56
+#: ../smime/gui/component.c:55
 #, c-format
 msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το '%s', κουπόνι '%s'"
 
-#: ../smime/gui/component.c:58
+#: ../smime/gui/component.c:57
 #, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον '%s'"
 
 #. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:86
+#: ../smime/gui/component.c:85
 msgid "Enter new password for certificate database"
 msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών"
 
-#: ../smime/gui/component.c:89
+#: ../smime/gui/component.c:88
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -21247,7 +21272,7 @@ msgstr ""
 "Εκδόθηκε σε:\n"
 "  Θέμα: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -21256,7 +21281,7 @@ msgstr ""
 "Εκδόθηκε από:\n"
 "  Θέμα: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]