[gnote] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Fri, 10 Jan 2014 17:49:20 +0000 (UTC)
commit 03a1173d6ded72f49672d3bd15be15cce91e278d
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Jan 10 15:51:01 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dd83038..d252988 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnote.
-# Copyright (C) 2013 gnote's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
# Marco de Freitas <marcodefreitas gmail com>, 2009.
# Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>, 2009.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010, 2011, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 20:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-08 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-10 15:23-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1781,43 +1781,47 @@ msgstr "Título da nota"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Ava_nçado"
-#: ../src/notewindow.cpp:366
+#: ../src/notewindow.cpp:368
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Link para uma nova nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:374
+#: ../src/notewindow.cpp:376
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../src/notewindow.cpp:411
+#: ../src/notewindow.cpp:404
msgid "Pin"
msgstr "Alfinete"
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:408 ../src/notewindow.cpp:621
+msgid "Remove from important notes"
+msgstr "Remover das notas importantes"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:412 ../src/notewindow.cpp:625
msgid "Mark note as important"
msgstr "Marcar nota como importante"
-#: ../src/notewindow.cpp:420
+#: ../src/notewindow.cpp:422
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:428
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Vincula o texto selecionado a uma nova nota (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:434
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:439
msgid "Set properties of text"
msgstr "Define as propriedades do texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:446
+#: ../src/notewindow.cpp:449
msgid "Delete this note"
msgstr "Exclui esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:464
+#: ../src/notewindow.cpp:467
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1825,67 +1829,67 @@ msgstr ""
"Esta nota é uma nota de modelo. Determina o conteúdo padrão de notas "
"regulares e não vai aparecer na janela do menu ou na pesquisa de notas."
-#: ../src/notewindow.cpp:467
+#: ../src/notewindow.cpp:470
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Converter em nota regular"
-#: ../src/notewindow.cpp:470
+#: ../src/notewindow.cpp:473
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Salvar taman_ho"
-#: ../src/notewindow.cpp:474
+#: ../src/notewindow.cpp:477
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Salvar se_leção"
-#: ../src/notewindow.cpp:478
+#: ../src/notewindow.cpp:481
msgid "Save _Title"
msgstr "Salvar _título"
-#: ../src/notewindow.cpp:580
+#: ../src/notewindow.cpp:583
msgid "Cannot create note"
msgstr "Não foi possível criar a nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:844
+#: ../src/notewindow.cpp:849
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrito</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:845
+#: ../src/notewindow.cpp:850
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Itálico</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:846
+#: ../src/notewindow.cpp:851
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>Ri_scado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:848
+#: ../src/notewindow.cpp:853
msgid "_Highlight"
msgstr "_Destacar"
-#: ../src/notewindow.cpp:850
+#: ../src/notewindow.cpp:855
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:852
+#: ../src/notewindow.cpp:857
msgid "Hu_ge"
msgstr "Enor_me"
-#: ../src/notewindow.cpp:854
+#: ../src/notewindow.cpp:859
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:856
+#: ../src/notewindow.cpp:861
msgid "S_mall"
msgstr "_Pequeno"
-#: ../src/notewindow.cpp:858
+#: ../src/notewindow.cpp:863
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/notewindow.cpp:861
+#: ../src/notewindow.cpp:866
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
-#: ../src/notewindow.cpp:862
+#: ../src/notewindow.cpp:867
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr " (nova)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "_Sobre o Gnote"
-#: ../src/utils.cpp:142
+#: ../src/utils.cpp:144
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2692,57 +2696,57 @@ msgstr ""
"O \"Manual do Gnote\" não foi localizado. Por favor, certifique-se de que a "
"sua instalação foi concluída com sucesso."
-#: ../src/utils.cpp:150
+#: ../src/utils.cpp:152
msgid "Help not found"
msgstr "Ajuda não localizada"
-#: ../src/utils.cpp:183
+#: ../src/utils.cpp:185
msgid "Cannot open location"
msgstr "Não é possível abrir a localização"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:213
+#: ../src/utils.cpp:215
msgid "Today, %1%"
msgstr "Hoje, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:214
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:220
+#: ../src/utils.cpp:222
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "Ontem, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:221
+#: ../src/utils.cpp:223
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Amanhã, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:230
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:232
+#: ../src/utils.cpp:234
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:235 ../src/utils.cpp:247
+#: ../src/utils.cpp:237 ../src/utils.cpp:249
msgid "%1%, %2%"
msgstr " %1%, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:242
msgid "No Date"
msgstr "Sem data"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:244
+#: ../src/utils.cpp:246
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]