[gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Jan 2014 12:28:52 +0000 (UTC)
commit cec0ca7010181a3b406b0e8974c845a6f7c5bbef
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 7 13:28:46 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 07d1d3d..cd1778f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 23:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:155 ../src/main.c:681
-#: ../src/main.c:754
+#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:155 ../src/main.c:652
+#: ../src/main.c:725
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
@@ -240,21 +240,22 @@ msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "Partida nueva"
-
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../src/games-scores-dialog.c:523
msgctxt "score-dialog"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:532
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:550 ../src/preferences.c:225
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
#: ../src/gnibbles.c:82
#, c-format
msgid ""
@@ -328,11 +329,7 @@ msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rápido con falsos"
-#: ../src/main.c:162
-#| msgid ""
-#| "A worm game for GNOME.\n"
-#| "\n"
-#| "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#: ../src/main.c:161
msgid ""
"A worm game for GNOME\n"
"\n"
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nibbles es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -351,51 +348,58 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:167
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
-#: ../src/main.c:473
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "Partida terminada. La partida la ha ganado %s"
-
-#: ../src/main.c:586
+#: ../src/main.c:557
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../src/main.c:587
+#: ../src/main.c:558
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:559
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
-#: ../src/main.c:589
+#: ../src/main.c:560
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main.c:590
+#: ../src/main.c:561
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../src/main.c:592
+#: ../src/main.c:563
msgid "_End Game"
msgstr "Finalizar el ju_ego"
-#: ../src/main.c:594
+#: ../src/main.c:565
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main.c:596
+#: ../src/main.c:567
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:569
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/main.c:570
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/main.c:572
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
+#: ../src/main.c:573
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
#: ../src/preferences.c:223
msgid "Nibbles Preferences"
msgstr "Preferencias de Nibbles"
@@ -502,6 +506,12 @@ msgstr "Gris"
msgid "Worm %d:"
msgstr "Gusano %d:"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Partida nueva"
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "Partida terminada. La partida la ha ganado %s"
+
#~ msgid "View help for this game"
#~ msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
@@ -1939,15 +1949,6 @@ msgstr "Gusano %d:"
#~ msgid "_Restart Game"
#~ msgstr "_Reiniciar partida"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferencias"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Acerca de"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
#~ msgid "Hint"
#~ msgstr "Sugerencia"
@@ -2356,7 +2357,8 @@ msgstr "Gusano %d:"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -4635,9 +4637,6 @@ msgstr "Gusano %d:"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Cerrar"
-
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Aceptar"
@@ -5423,8 +5422,8 @@ msgstr "Gusano %d:"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5436,9 +5435,9 @@ msgstr "Gusano %d:"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]