[gcr] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Mon, 6 Jan 2014 08:12:54 +0000 (UTC)
commit 0072074829e2761ca6d7d39a91e1d564358ab6d2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Jan 6 09:12:45 2014 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6cf5433..2aa6f37 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Italian Translation of gcr.
-# Copyright (C) 2004 - 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2004 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the gcr package.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2008.
# 2008, 2009, 2010.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 09:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
# sarebbe titolo dialogo
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:322
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Portachiavi GnuPG"
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Portachiavi GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
msgid "PGP Key"
msgstr "Chiave PGP"
@@ -314,34 +314,34 @@ msgstr "Processo Gnupg uscito col codice %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Processo Gnupg terminato col segnale %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2427
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3033 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave privata"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
+#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"
#
-#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
msgid "Certificate Request"
msgstr "Richiesta certificato"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dati non riconosciuti o non supportati."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Impossibile analizzare i dati non validi o danneggiati."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2436
msgid "The data is locked"
msgstr "I dati sono bloccati"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "C'è già un altro prompt in elaborazione"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../gcr/gcr-trust.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Impossibile trovare una posizione per archiviare il certificato pinned"
@@ -859,30 +859,30 @@ msgstr "Chiave segreta"
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Sotto-chiave segreta"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:112
+#: ../ui/gcr-import-button.c:113
msgid "Initializing…"
msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../ui/gcr-import-button.c:120
+#: ../ui/gcr-import-button.c:121
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importazione in corso"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#: ../ui/gcr-import-button.c:128
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importa in: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#: ../ui/gcr-import-button.c:148
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importa in: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:160
+#: ../ui/gcr-import-button.c:161
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'operazione per la mancanza di importatori compatibili"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:169
+#: ../ui/gcr-import-button.c:170
msgid "No data to import"
msgstr "Nessun dato da importare"
@@ -926,11 +926,21 @@ msgstr "SHA1"
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
+#. Add our various buttons
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:504
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:118 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:507
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:191
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Scelto automaticamente"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:275
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
#, c-format
@@ -942,7 +952,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Per poter eseguire l'importazione, inserire la password."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:565
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -951,8 +961,8 @@ msgid "Token:"
msgstr "Token:"
# sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:126
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
@@ -965,15 +975,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Impostazioni importazione"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:582
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:650
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:657
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La password non può essere vuota"
@@ -1007,6 +1017,10 @@ msgstr "L'operazione è stata annullata."
msgid "Export certificate"
msgstr "Esporta certificato"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
#
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317
msgid "Certificate files"
@@ -1038,16 +1052,16 @@ msgid "minutes"
msgstr "minuti"
# sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Sblocca: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:276
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1056,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Il contenuto di «%s» è bloccato. Per poterlo visualizzare, digitare la "
"password corretta."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:279
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1082,11 +1096,11 @@ msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Visualizza certificati e file di chiavi"
# sarebbe titolo dialogo
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:685
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizzatore di certificati"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect"
msgstr "La password non è corretta"
@@ -1102,3 +1116,7 @@ msgstr "Importazione non riuscita"
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
msgstr "Importa"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:117
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]