[gitg] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Czech translation
- Date: Fri, 3 Jan 2014 07:39:04 +0000 (UTC)
commit b092f397883543a77199d3ec0b1567b16a845db2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Jan 3 08:38:55 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 064b1ac..506e3dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for gitg.
# Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-23 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -152,68 +152,76 @@ msgstr "Nelze nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu: %s"
msgid "Commit"
msgstr "Zařazení"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:144
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+msgid "_Stage selection"
+msgstr "Výběr do _připravených"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k zápisu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:163
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k odstranění"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+msgid "_Unstage selection"
+msgstr "Výběr do _nepřipravených"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k odstranění"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:242
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k zápisu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:366
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
msgid "Staged"
msgstr "Připraveno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
msgid "No staged files"
msgstr "Žádné připravené soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
msgid "Unstaged"
msgstr "Nepřipraveno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
msgid "No unstaged files"
msgstr "Žádné nepřipravené soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:392
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
msgid "Untracked"
msgstr "Nesledováno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
msgid "No untracked files"
msgstr "Žádné nesledované soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:432
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nejsou žádné změny k zařazení"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:433
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Použít odvolání ke změně zařazené zprávy z předchozího zařazení"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
msgid "Failed to commit"
msgstr "Selhalo zařazení"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Selhal průchod před zařazením"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:696
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -221,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
"nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -229,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
"uživatele a poskytněte své jméno."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -237,6 +245,14 @@ msgstr ""
"Váš e-mail doposud není nastaven. Jděte prosím do nastavení uživatele a "
"poskytněte svůj e-mail."
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+msgid "Failed to stage selection"
+msgstr "Selhala příprava vybraných souborů k zápisu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+msgid "Failed to unstage selection"
+msgstr "Selhalo zrušení připravenosti vybraných souborů k zápisu"
+
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
@@ -254,14 +270,18 @@ msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Nezkoušet načíst repozitář z aktuální pracovní složky"
#: ../gitg/gitg-application.vala:88
-msgid "- git repository viewer"
-msgstr "– prohlížeč repozitářů git"
+msgid "- Git repository viewer"
+msgstr "– prohlížeč repozitářů Git"
#: ../gitg/gitg-application.vala:205
-msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
-msgstr "gitg je prohlížeč repozitářů git pro gtk+/GNOME"
+msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg je prohlížeč repozitářů Git pro gtk+/GNOME"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:230
+#: ../gitg/gitg-application.vala:213
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:216
msgid "gitg homepage"
msgstr "domovská stránka gitg"
@@ -286,7 +306,7 @@ msgid "Open Repository"
msgstr "Otevření repozitáře"
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:102
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -299,23 +319,23 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s“ není repozitář Git."
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:194
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:302
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
msgid "All commits"
msgstr "Všechna zařazení"
#. Branches
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:197
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
msgid "Branches"
msgstr "Větve"
#. Remotes
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:234
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
msgid "Remotes"
msgstr "Vzdálené"
#. Tags
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:260
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
@@ -333,57 +353,54 @@ msgid "Now"
msgstr "právě teď"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
-msgid "A minute ago"
-msgstr "před minutou"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "před %d minutami"
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "před minutou"
+msgstr[1] "před %d minutami"
+msgstr[2] "před %d minutami"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
msgid "Half an hour ago"
msgstr "před půl hodinou"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
-msgid "An hour ago"
-msgstr "před hodinou"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "před %d hodinami"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
-msgid "A day ago"
-msgstr "před jedním dnem"
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "před hodinou"
+msgstr[1] "před %d hodinami"
+msgstr[2] "před %d hodinami"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "před %d dny"
+msgid "A day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "před jedním dnem"
+msgstr[1] "před %d dny"
+msgstr[2] "před %d dny"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:100
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
msgid "Save Patch File"
msgstr "Uložení záplaty do souboru"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:104
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:89
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:120
msgid "stage"
msgstr "připravit"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:90
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:121
msgid "unstage"
msgstr "zrušit připravenost"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:91
-msgid "Loading diff..."
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:122
+msgid "Loading diff…"
msgstr "Načítá se rozdíl…"
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:279
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:300
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr "Nelze přečíst zprávu o zařazení po spuštění háčku commit-msg: %s"
@@ -403,8 +420,8 @@ msgstr "Podrobnosti o autorovi"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
-msgid "Note: The git config file '%s' does not exist."
-msgstr "Upozornění: Soubor „%s“ s nastavením git neexistuje."
+msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
+msgstr "Upozornění: Soubor „%s“ s nastavením Git neexistuje."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
@@ -448,7 +465,7 @@ msgid "_Local Folder:"
msgstr "Místní s_ložka:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
-msgid "Select location..."
+msgid "Select location…"
msgstr "Vybrat umístění…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
@@ -477,6 +494,10 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Při zařazování vynechat _háčky"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
+msgid "S_tage selection"
+msgstr "Výběr do _připravených"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
@@ -586,8 +607,8 @@ msgid "Use horizontal layout"
msgstr "Používat vodorovné rozvržení"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
-msgid "gitg Preferences"
-msgstr "Předvolby gitg"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]