[gnome-calculator] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 5d28f7d9b3c5576203a252b316a9b499998e9cc6
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Jan 2 04:43:29 2014 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  776 ++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 676 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7b9ad06..edf3d54 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of the GNOME Calculator.
-# Copyright (C) 2003-2013 the GNOME Calculator authors.
+# Copyright (C) 2003-2014 the GNOME Calculator authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 #
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003.
@@ -18,15 +18,15 @@
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # André Gondim <In Memoriam>, 2011.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 03:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 04:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -1398,23 +1398,23 @@ msgstr "32 bits"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
-#: ../src/math-window.vala:78
+#: ../src/math-window.vala:77
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo básico"
 
-#: ../src/math-window.vala:82
+#: ../src/math-window.vala:81
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo avançado"
 
-#: ../src/math-window.vala:86
+#: ../src/math-window.vala:85
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Modo financeiro"
 
-#: ../src/math-window.vala:90
+#: ../src/math-window.vala:89
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Modo programável"
 
-#: ../src/math-window.vala:102
+#: ../src/math-window.vala:101
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argumento não definido para zero"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "A potência de zero é indefinida para um expoente negativo"
 
@@ -1433,23 +1433,24 @@ msgstr "A potência de zero é indefinida para um expoente negativo"
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "O logaritmo de zero não é definido"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "O fatorial é definido apenas para números naturais"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1050
+#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "O fatorial é definido apenas para números reais não negativos"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "A divisão por zero não é definida"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1174
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "O resto da divisão é definido apenas para inteiros"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1266
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1457,74 +1458,74 @@ msgstr ""
 "partir de π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1304
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso do seno não é definido para valores fora do intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1319
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso do cosseno não é definido para valores fora do intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1516
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "O inverso do cosseno hiperbólico não é definido para valores inferiores a um"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1535
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso da tangente hiperbólica não é definido para valores fora do "
 "intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1554
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "O E booleano (AND) é definido apenas para números inteiros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1566
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "O OU booleano (OR) é definido apenas para números inteiros e positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1578
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "O OU Exclusivo (XOR) booleano é definido apenas para números inteiros "
 "positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1590
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "O NÃO booleano (NOT) é definido apenas para números inteiros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1613
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "A alternância só é possível para valores inteiros"
 
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1955
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "A raiz deve ser diferente de zero"
 
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1972
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "A raiz negativa de zero não está definida"
 
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1979
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "A enésima raiz de um número negativo é indefinida para o mesmo n"
 
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2302
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Estouro de capacidade: o resultado não pôde ser calculado"
 
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2630
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "A recíproca de zero é indefinida"
 
@@ -1556,712 +1557,185 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/unit.vala:38
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s graus"
-
-#: ../src/unit.vala:38
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grau,graus,grau"
-
-#: ../src/unit.vala:39
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianos"
-
-#: ../src/unit.vala:39
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radiano,radianos,rad"
-
-#: ../src/unit.vala:40
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s radianos"
-
-#: ../src/unit.vala:40
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradiano,gradiano,grad"
-
 #: ../src/unit.vala:41
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsecs"
 
-#: ../src/unit.vala:41
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
-
-#: ../src/unit.vala:41
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc"
-
 #: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "Anos-luz"
 
-#: ../src/unit.vala:42
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s al"
-
-#: ../src/unit.vala:42
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "ano-luz,anos-luz,al"
-
 #: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Unidades astronômicas"
 
-#: ../src/unit.vala:43
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
-
-#: ../src/unit.vala:43
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
-
 #: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Milhas náuticas"
 
-#: ../src/unit.vala:44
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
-
-#: ../src/unit.vala:44
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
-
 #: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "Milhas"
 
-#: ../src/unit.vala:45
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
-
-#: ../src/unit.vala:45
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "milha,milhas,mi"
-
 #: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Quilômetros"
 
-#: ../src/unit.vala:46
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
-
-# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: ../src/unit.vala:46
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "quilômetro,quilômetros,kilometro,kilometros,km,kms"
-
 #: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "Cabos"
 
-#: ../src/unit.vala:47
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
-
-#: ../src/unit.vala:47
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cabo,cabos,cb"
-
 #: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Braças"
 
-# Tradução em consonância com a nomenclatura usada por literatura cartográfica, trecho disponível em 
<http://www.cartografia.eng.br/artigos/medidas.php> --Enrico
-#: ../src/unit.vala:48
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s br"
-
-# A braça é um sistema de medição antigo. A sigla de braça é br. --Enrico
-#: ../src/unit.vala:48
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "braça,braças,ftm,br"
-
 #: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
-#: ../src/unit.vala:49
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
-
-#: ../src/unit.vala:49
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metro,metros,m"
-
 #: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "Jardas"
 
-#: ../src/unit.vala:50
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
-
-#: ../src/unit.vala:50
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jarda,jardas,yd"
-
 #: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "Pés"
 
-#: ../src/unit.vala:51
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
-
-#: ../src/unit.vala:51
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "pé,pés,ft"
-
 #: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../src/unit.vala:52
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
-
-#: ../src/unit.vala:52
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "polegada,polegadas,in,\""
-
 #: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetro"
 
-#: ../src/unit.vala:53
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
-
-# Segundo trecho de publicação do Inmetro: "quilograma e centímetro, cujas grafias e pronúncias permanecem 
aceitas até que as novas formas kilograma e centimetro sejam gradativamente assimiladas no decorrer do 
tempo.", Disponível em: <http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> --Enrico
-#: ../src/unit.vala:53
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centímetro,centímetros,centimetro,centimetros,cm,cms"
-
 #: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../src/unit.vala:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
-
-# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: ../src/unit.vala:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milímetro,milímetros,milimetro,milimetros,mm"
-
 #: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Micrometros"
 
-#: ../src/unit.vala:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
-
-# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: ../src/unit.vala:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrômetro,micrômetros,micrometro,micrometros,um"
-
 #: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanômetros"
 
-#: ../src/unit.vala:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
-
-# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
-#: ../src/unit.vala:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanômetro,nanômetros,nanometro,nanometros,nm"
-
 #: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hectares"
 
-#: ../src/unit.vala:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
-
-#: ../src/unit.vala:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hectare,hectares,ha"
-
 #: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "Acres"
 
-#: ../src/unit.vala:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
-
-#: ../src/unit.vala:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres"
-
 #: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Metros quadrados"
 
-#: ../src/unit.vala:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
-
-#: ../src/unit.vala:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
-
 #: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centímetros quadrados"
 
-#: ../src/unit.vala:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
-
-#: ../src/unit.vala:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
-
 #: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Milímetros quadrados"
 
-#: ../src/unit.vala:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
-
-#: ../src/unit.vala:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
 #: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metros cúbicos"
 
-#: ../src/unit.vala:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
-
-#: ../src/unit.vala:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
-
 #: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galões"
 
-#: ../src/unit.vala:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
-
-#: ../src/unit.vala:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galão,galões,gal"
-
 #: ../src/unit.vala:64
 msgid "Liters"
 msgstr "Litros"
 
-#: ../src/unit.vala:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: ../src/unit.vala:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litro,litros,l,L"
-
 # O quarto é uma unidade de volume usada no sistema imperial de unidades.
 #: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quartos"
 
-#: ../src/unit.vala:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: ../src/unit.vala:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quarto,quartos,qt"
-
 # Unidades de medidas,
 # fonte: http://www.edifique.arq.br/conversao_unidades.html
 #: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "Pintos"
 
-#: ../src/unit.vala:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../src/unit.vala:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pinto,pintos,pt"
-
 #: ../src/unit.vala:67
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitros"
 
-#: ../src/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
-
-#: ../src/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mililitro,mililitros,mL,ml,cm³"
-
 #: ../src/unit.vala:68
 msgid "Microliters"
 msgstr "Microlitros"
 
-#: ../src/unit.vala:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
-
-#: ../src/unit.vala:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
-
 #: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Toneladas"
 
-#: ../src/unit.vala:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
-
-#: ../src/unit.vala:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonelada,toneladas"
-
 #: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Quilogramas"
 
-#: ../src/unit.vala:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-# Segundo publicação do Inmetro, cujo trecho diz "quilograma e centímetro, cujas grafias e pronúncias
-# permanecem aceitas até que as novas formas kilograma e centimetro sejam gradativamente assimiladas
-# no decorrer do tempo.", Disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> --Enrico
-#: ../src/unit.vala:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "quilograma,quilogramas,kilograma,kilogramas,kg,kgs"
-
 #: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libras"
 
-#: ../src/unit.vala:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
-
-#: ../src/unit.vala:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "libra,libras,lb"
-
 #: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "Onças"
 
-#: ../src/unit.vala:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
-
-#: ../src/unit.vala:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "onça,onças,oz"
-
 #: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramas"
 
-#: ../src/unit.vala:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
-
-#: ../src/unit.vala:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "grama,gramas,g"
-
 #: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/unit.vala:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s anos"
-
-#: ../src/unit.vala:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "ano,anos"
-
 #: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/unit.vala:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dias"
-
-#: ../src/unit.vala:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dia,dias"
-
 #: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../src/unit.vala:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s horas"
-
-#: ../src/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "hora,horas"
-
 #: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../src/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutos"
-
-#: ../src/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minuto,minutos"
-
 #: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../src/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
-
-#: ../src/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "segundo,segundos,s"
-
 #: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milissegundos"
 
-#: ../src/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
-
-#: ../src/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisegundo,milisegundos,ms"
-
 #: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microssegundos"
 
-#: ../src/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
-
-#: ../src/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "microssegundo,microssegundos,us,μs"
-
 #: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
-
-#: ../src/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "grau Celsius,˚C"
-
 #: ../src/unit.vala:82
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
-
-#: ../src/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "grau Farenheit,˚F"
-
 #: ../src/unit.vala:83
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../src/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
-
-#: ../src/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
 #: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../src/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
-
-#: ../src/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "grau Rankine,˚R,˚Ra"
-
 #: ../src/unit.vala:86
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
@@ -2272,120 +1746,70 @@ msgstr "Moeda"
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arredondar"
-
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "Piso"
-
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "Teto"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Sinal"
-
-#~ msgid "Litres"
-#~ msgstr "Litros"
-
-#~ msgid "8-bit"
-#~ msgstr "8-bits"
-
-#~ msgid "16-bit"
-#~ msgstr "16-bits"
-
-#~ msgid "32-bit"
-#~ msgstr "32-bits"
-
-#~ msgid "64-bit"
-#~ msgstr "64-bits"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso:\n"
-#~ "  %s - Executa cálculos matemáticos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
-#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções de ajuda:\n"
-#~ "  -v, --version                   Mostra a versão do lançamento\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Mostra as opções de ajuda\n"
-#~ "  --help-all                      Mostra todas as opções de ajuda\n"
-#~ "  --help-gtk                      Mostra as opções do GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções do GTK+:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Classe de programa como usada pelo "
-#~ "gerenciador de janelas\n"
-#~ "  --name=NAME                     Nome do programa assim como usado pelo "
-#~ "gerenciador de janelas\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 Tela X a ser usada\n"
-#~ "  --sync                          Torna as chamadas do X síncronas\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Carrega módulos adicionais do GTK+\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Torna todos os avisos fatais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Application Options:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções do aplicativo:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>           Resolve a equação dada"
-
-#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-#~ msgstr "O argumento --solve requer uma equação para ser resolvida"
-
-#~ msgid "Unknown argument '%s'"
-#~ msgstr "O argumento \"%s\" é desconhecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Gcalctool é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n"
-#~ "modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada\n"
-#~ "pela Free Software Foundation; qualquer versão 2 da licença, ou\n"
-#~ "(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool é distribuído na esperança que possa ser útil, mas SEM\n"
-#~ "NENHUMA GARANTIA; até mesmo a garantia implícita de poder ser \n"
-#~ "COMERCIALIZADA ou ALTERADA PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\n"
-#~ "Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
-#~ "junto com o Gcalctool; se não, escreva para a Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA"
-
-#~ msgid "Gcalctool"
-#~ msgstr "Gcalctool"
-
-#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-#~ msgstr "© 1986-2010 Os autores do Gcalctool"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s degrees"
+#~ msgstr "%s graus"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degree,degrees,deg"
+#~ msgstr "grau,graus,grau"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s radians"
+#~ msgstr "%s radianos"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "radian,radians,rad"
+#~ msgstr "radiano,radianos,rad"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gradians"
+#~ msgstr "%s radianos"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gradian,gradians,grad"
+#~ msgstr "gradiano,gradiano,grad"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pc"
+#~ msgstr "%s pc"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
+#~ msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ly"
+#~ msgstr "%s al"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
+#~ msgstr "ano-luz,anos-luz,al"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s au"
+#~ msgstr "%s au"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "au"
+#~ msgstr "au"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nmi"
+#~ msgstr "%s nmi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nmi"
+#~ msgstr "nmi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mi"
+#~ msgstr "%s mi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mile,miles,mi"
+#~ msgstr "milha,milhas,mi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s km"
+#~ msgstr "%s km"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]