[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese Translation proofread by Enrico Nicoletto
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Brazilian Portuguese Translation proofread by Enrico Nicoletto
- Date: Wed, 1 Jan 2014 19:11:25 +0000 (UTC)
commit 9fc79af64a3d35682e6e088e128442df8efbd0e7
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Wed Jan 1 17:12:55 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation proofread by Enrico Nicoletto
po/pt_BR.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33ff412..0937ccb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
"estar conectado a internet."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Application Folders"
-msgstr "Pastas de aplicativo"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Adicionar à pasta de aplicativo"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:160
msgid "_Cancel"
@@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Done"
msgstr "C_oncluído"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:4
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova pasta"
-
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
@@ -85,7 +81,7 @@ msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Softwares"
@@ -126,14 +122,14 @@ msgstr "Reiniciar & instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:206
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:215
#: ../src/gs-shell-details.c:830 ../src/gs-shell-installed.c:204
#: ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
@@ -221,60 +217,17 @@ msgstr "Histórico"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
-msgid ""
-"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Adicione ou remove pastas. Suas pastas de aplicativos podem ser encontradas "
-"no Panorama de Atividades."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Escolha uma pasta para %s. Suas pastas de aplicativo podem ser encontradas "
-"no Panorama de Atividades."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
-"Activities Overview."
-msgstr ""
-"Escolha uma pasta para %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
-"encontrados no Panorama de Atividades."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
-"the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Escolha uma pasta de %s, %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
-"encontrados no Panorama de Atividades."
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
-msgid ""
-"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
-"be found in the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Escolha uma pasta para os aplicativos selecionados. Suas pastas de "
-"aplicativo podem ser encontradas no Panorama de Atividades."
-
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:227
+#: ../src/gs-application.c:229
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:232
+#: ../src/gs-application.c:234
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Um modo agradável de gerenciar softwares no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:236
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.\n"
@@ -291,31 +244,31 @@ msgstr "Atualizações"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:177
+#: ../src/gs-app-widget.c:190
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar site da web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/gs-app-widget.c:197 ../src/gs-shell-installed.c:589
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:187
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:213
+#: ../src/gs-app-widget.c:226
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:222
+#: ../src/gs-app-widget.c:235
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
@@ -363,70 +316,70 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostrar informações de criação de perfil para este serviço"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
msgstr "Ocorreu falha ao atualizar"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Uma atualização anterior não foi concluída."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Foi solicitado acesso à rede mas a mesma não está disponível."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. * *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Uma atualização não foi sinalizada da forma correta."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Não foi possível completar a atualização."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A atualização foi cancelada."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Foi solicitado uma atualização que não necessita de internet, porém nenhum "
"pacote solicitou a atualização."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Não restou nenhum espaço em disco."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * * way, usually this message will come from source distros
-#. * * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Uma atualização falhou em instalar corretamente."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr ""
"A atualização que não necessita de internet falhou de forma inesperada."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * * but google might
know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
@@ -462,34 +415,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
msgstr "A captura de tela não foi localizada"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Could not create cache"
msgstr "Não foi possível criar o cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "A captura de tela não é válida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
msgstr "A captura de tela não está disponível"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
@@ -578,13 +531,13 @@ msgstr "Removido"
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/gs-shell-installed.c:507 ../src/gs-shell-updates.c:422
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+#: ../src/gs-shell-installed.c:596
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-las"
@@ -1605,6 +1558,44 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Pacotes de idiomas"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Nova pasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
+#~ "Activities Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicione ou remove pastas. Suas pastas de aplicativos podem ser "
+#~ "encontradas no Panorama de Atividades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
+#~ "Activities Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha uma pasta para %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
+#~ "encontradas no Panorama de Atividades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in "
+#~ "the Activities Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha uma pasta para %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
+#~ "encontrados no Panorama de Atividades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found "
+#~ "in the Activities Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha uma pasta de %s, %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
+#~ "encontrados no Panorama de Atividades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a folder for the selected applications. Your application folders "
+#~ "can be found in the Activities Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha uma pasta para os aplicativos selecionados. Suas pastas de "
+#~ "aplicativo podem ser encontradas no Panorama de Atividades."
+
#~ msgid "_Installed (%d)"
#~ msgstr "_Instalados (%d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]