[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit effd3ba6e36dff70e0d3df86e7c44469cf8fde43
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Feb 28 16:54:28 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  322 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index e9fddfd..3a4dd34 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/clock-calendar.page:19
 #: C/clock-set.page:17 C/clock-timezone.page:17 C/color-assignprofiles.page:19
 #: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20
-#: C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:16
-#: C/contacts.page:12 C/contacts-connect.page:13
-#: C/contacts-edit-details.page:17 C/contacts-link-unlink.page:16
-#: C/contacts-search.page:16 C/contacts-setup.page:10 C/disk-benchmark.page:21
+#: C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:17
+#: C/contacts.page:12 C/contacts-connect.page:14
+#: C/contacts-edit-details.page:18 C/contacts-link-unlink.page:17
+#: C/contacts-search.page:17 C/contacts-setup.page:13 C/disk-benchmark.page:21
 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17
 #: C/display-dual-monitors.page:17 C/documents-collections.page:16
 #: C/documents-filter.page:11 C/documents-formats.page:8
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25
 #: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:18
-#: C/contacts-add-remove.page:20 C/contacts-connect.page:18
-#: C/contacts-edit-details.page:21 C/contacts-link-unlink.page:20
-#: C/contacts-search.page:20 C/display-dual-monitors.page:21
+#: C/contacts-add-remove.page:21 C/contacts-connect.page:19
+#: C/contacts-edit-details.page:22 C/contacts-link-unlink.page:21
+#: C/contacts-search.page:21 C/display-dual-monitors.page:21
 #: C/keyboard-key-menu.page:18 C/keyboard-key-super.page:17
 #: C/keyboard-layouts.page:32 C/keyboard-nav.page:25 C/keyboard-osk.page:28
 #: C/look-background.page:41 C/look-resolution.page:30
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Uso del teclado"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/a11y-right-click.page:18 C/accounts-whyadd.page:14 C/contacts.page:14
-#: C/contacts-connect.page:15 C/contacts-setup.page:12
+#: C/contacts-connect.page:16 C/contacts-setup.page:15
 #: C/documents-collections.page:13 C/documents-collections.page:18
 #: C/documents-filter.page:13 C/documents-formats.page:10
 #: C/documents-info.page:12 C/documents-info.page:17 C/documents.page:13
@@ -2023,8 +2023,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11
 #: C/backup-thinkabout.page:13 C/backup-what.page:15 C/backup-where.page:17
-#: C/contacts-edit-details.page:13 C/contacts-link-unlink.page:12
-#: C/contacts-search.page:12 C/display-dual-monitors.page:13
+#: C/contacts-edit-details.page:14 C/contacts-link-unlink.page:13
+#: C/contacts-search.page:13 C/display-dual-monitors.page:13
 #: C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:17 C/get-involved.page:12
 #: C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:15
 #: C/mouse-sensitivity.page:18 C/mouse.page:15 C/nautilus-behavior.page:14
@@ -2985,12 +2985,12 @@ msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr "Eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:26 C/contacts-connect.page:20
-#: C/keyboard-layouts.page:34 C/printing-cancel-job.page:23
-#: C/printing-name-location.page:14 C/printing-name-location.page:19
-#: C/printing-setup-default-printer.page:22 C/printing-to-file.page:12
-#: C/privacy.page:17 C/privacy-screen-lock.page:26 C/settings-sharing.page:18
-#: C/shell-apps-favorites.page:23 C/user-autologin.page:15
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:26 C/keyboard-layouts.page:34
+#: C/printing-cancel-job.page:23 C/printing-name-location.page:14
+#: C/printing-name-location.page:19 C/printing-setup-default-printer.page:22
+#: C/printing-to-file.page:12 C/privacy.page:17 C/privacy-screen-lock.page:26
+#: C/settings-sharing.page:18 C/shell-apps-favorites.page:23
+#: C/user-autologin.page:15
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -5005,59 +5005,64 @@ msgstr ""
 "con el logo de Red Hat que <em>tiene</em> que ser el rojo exacto de Red Hat."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/contacts-add-remove.page:12
+#: C/contacts-add-remove.page:13
 msgid "Lucie Hankey"
 msgstr "Lucie Hankey"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-add-remove.page:26
+#: C/contacts-add-remove.page:27
 msgid "Add or remove a contact in the local address book."
 msgstr "Añadir o quitar un contacto de la libreta local de direcciones."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-add-remove.page:30
+#: C/contacts-add-remove.page:31
 msgid "Add or remove a contact"
 msgstr "Añadir o quitar un contacto"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-add-remove.page:32
+#: C/contacts-add-remove.page:33
 msgid "To add a contact:"
 msgstr "Para añadir un contacto:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:36
-msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Nuevo</gui>."
+#: C/contacts-add-remove.page:37
+#| msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">+</gui> button."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">+</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:39
+#: C/contacts-add-remove.page:40
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the "
+#| "desired information. Click on the menu next to each field to choose "
+#| "<gui>Work</gui>, <gui>Home</gui> or <gui>Other</gui>."
 msgid ""
-"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
-"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
-"<gui>Home</gui> or <gui>Other</gui>."
+"In the <gui>New contact</gui> dialog, enter the contact name and their "
+"information. Click on the drop down box next to each field to chose the type "
+"of detail."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Nuevo contacto</gui>, introduzca el nombre del contacto y "
-"la información que quiere. Pulse en el menú junto a cada campo para elegir "
-"<gui>Trabajo</gui>, <gui>Casa</gui> u <gui>Otro</gui>."
+"En el diálogo <gui>Nuevo contacto</gui>, introduzca el nombre del contacto y "
+"su información. Pulse en el menú desplegable junto a cada campo para elegir "
+"el tipo de detalle."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:44
+#: C/contacts-add-remove.page:45
 msgid "Press <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Crear contacto</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-add-remove.page:48
+#: C/contacts-add-remove.page:49
 msgid "To remove a contact:"
 msgstr "Para quitar un contacto:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:52 C/contacts-connect.page:38
-#: C/contacts-edit-details.page:37
+#: C/contacts-add-remove.page:53 C/contacts-connect.page:33
+#: C/contacts-edit-details.page:38
 msgid "Select the contact from your contact list."
 msgstr "Seleccione el contacto de su lista de contactos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:55 C/contacts-edit-details.page:40
+#: C/contacts-add-remove.page:56 C/contacts-edit-details.page:41
 msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-rigth corner of "
 "<app>Contacts</app>."
@@ -5066,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "<app>Contactos</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:59
+#: C/contacts-add-remove.page:60
 msgid "Press <gui style=\"button\">Remove Contact</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar contacto</gui>."
 
@@ -5090,50 +5095,68 @@ msgstr ""
 "sus contactos, de manera local o en sus <link xref=\"accounts\">Cuentas en "
 "línea</link>."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/contacts-connect.page:21
+#| msgid "2012, 2013"
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-connect.page:23
+#: C/contacts-connect.page:24
 msgid "Email, chat with, or phone a contact."
 msgstr "Envía correos, chatear o llamar por teléfono a un contacto."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-connect.page:26
+#: C/contacts-connect.page:27
 msgid "Connect with your contact"
 msgstr "Contactar con su contacto"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-connect.page:34
+#: C/contacts-connect.page:29
 msgid "To email, chat with or phone someone in <app>Contacts</app>:"
 msgstr ""
 "Para enviar correos, chatear o llamar a alguien en <app>Contactos</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-connect.page:41
+#: C/contacts-connect.page:36
+#| msgid ""
+#| "Press on the <gui>Detail</gui> that you want to use. For example, to "
+#| "email your contact, press the email address."
 msgid ""
-"Press on the <gui>Detail</gui> that you want to use. For example, to email "
+"Press on the <em>detail</em> that you want to use. For example, to email "
 "your contact, press the email address."
 msgstr ""
 "Pulse sobre el <gui>Detalle</gui> que quiere usar. Por ejemplo, para enviar "
 "un correo al contacto, pulse sobre su dirección de correo-e."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-connect.page:45
+#: C/contacts-connect.page:40
 msgid ""
 "The corresponding application will be launched using the contact's details."
 msgstr ""
 "Se lanzará la aplicación correspondiente usando los detalles del contacto."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-connect.page:46
+msgid ""
+"If there is no available application for the detail that you wish to use, "
+"you will not be able to select it."
+msgstr ""
+"Si no hay una aplicación disponible para el detalle que quiere usar, no "
+"podrá seleccionarlo."
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-edit-details.page:27
+#: C/contacts-edit-details.page:28
 msgid "Edit the information for each contact."
 msgstr "Editar la información de cada contacto."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-edit-details.page:30
+#: C/contacts-edit-details.page:31
 msgid "Edit contact details"
 msgstr "Editar los detalles del contacto"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-edit-details.page:32
+#: C/contacts-edit-details.page:33
 msgid ""
 "Editing contact details helps you keep the information in your address book "
 "up to date and complete."
@@ -5142,54 +5165,49 @@ msgstr ""
 "información de su libreta de direcciones."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-edit-details.page:44
+#: C/contacts-edit-details.page:45
 msgid "Edit the contact details."
 msgstr "Editar los detalles del contacto."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-edit-details.page:45
+#: C/contacts-edit-details.page:46
+#| msgid ""
+#| "To add a <gui>detail</gui> such as a new phone number or email address, "
+#| "press <gui style=\"button\">Add Detail</gui> and select the field that "
+#| "you want to add."
 msgid ""
-"To add a <gui>detail</gui> such as a new phone number or email address, "
-"press <gui style=\"button\">Add Detail</gui> and select the field that you "
-"want to add."
+"To add a <em>detail</em> such as a new phone number or email address, press "
+"<gui style=\"button\">New Detail</gui> and select the field that you want to "
+"add."
 msgstr ""
-"Para añadir un <gui>Detalle</gui>, como por ejemplo un número de teléfono "
-"nuevo u otra dirección de correo-e, pulse en <gui style=\"button\">Añadir "
-"detalle</gui> y seleccione el campo que quiere añadir."
+"Para añadir un <em>detalle</em>, como por ejemplo un número de teléfono "
+"nuevo u otra dirección de correo-e, pulse en <gui style=\"button\">Detalle "
+"nuevo</gui> y seleccione el campo que quiere añadir."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-edit-details.page:50 C/contacts-link-unlink.page:81
+#: C/contacts-edit-details.page:51 C/contacts-link-unlink.page:82
 msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing the contact."
 msgstr ""
 "Pulse <gui style=\"button\">Hecho</gui> para terminar la edición del "
 "contacto."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/contacts-edit-details.page:56
-msgid ""
-"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
-"profile's avatar."
-msgstr ""
-"En el caso de los contactos enlazados, puede editar los diferentes perfiles "
-"pulsando en los avatares de los perfiles."
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-link-unlink.page:26
+#: C/contacts-link-unlink.page:27
 msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
 msgstr "Combinar información de varias fuentes para un contacto."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-link-unlink.page:29
+#: C/contacts-link-unlink.page:30
 msgid "Link and unlink contacts"
 msgstr "Enlazar y desenlazar contactos"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/contacts-link-unlink.page:32
+#: C/contacts-link-unlink.page:33
 msgid "Link contacts"
 msgstr "Enlazar contactos"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:34
+#: C/contacts-link-unlink.page:35
 msgid ""
 "You can combine duplicate contacts from your local address book and online "
 "accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep "
@@ -5201,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "detalles de un contacto en el mismo sitio."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:40
+#: C/contacts-link-unlink.page:41
 msgid ""
 "Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact "
 "list."
@@ -5210,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "contactos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:44
+#: C/contacts-link-unlink.page:45
 msgid ""
 "A checkbox will apear next to each contact. Tick the checkboxes next to the "
 "contacts that you want to merge."
@@ -5219,19 +5237,19 @@ msgstr ""
 "los contactos que quiere enlazar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:48
+#: C/contacts-link-unlink.page:49
 msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui> to link the selected contacts."
 msgstr ""
 "Pulse <gui style=\"button\">enlazar</gui> para enlazar los contactos "
 "seleccionados."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/contacts-link-unlink.page:56
+#: C/contacts-link-unlink.page:57
 msgid "Unlink contacts"
 msgstr "Desenlazar contactos"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:58
+#: C/contacts-link-unlink.page:59
 msgid ""
 "You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which "
 "should not be linked."
@@ -5240,12 +5258,12 @@ msgstr ""
 "deberían estarlo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:63
+#: C/contacts-link-unlink.page:64
 msgid "Select the contact you wish to unlink from your list of contact."
 msgstr "Seleccione el contacto que quiere desenlazar en su lista de contactos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:66
+#: C/contacts-link-unlink.page:67
 msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-right corner of "
 "<app>Contacts</app>."
@@ -5254,21 +5272,24 @@ msgstr ""
 "<app>Contactos</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:70
+#: C/contacts-link-unlink.page:71
 msgid "Press <gui style=\"button\">Linked Contacts</gui>."
 msgstr "Pulseen  <gui style=\"button\">Contactos enlazados</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:73
+#: C/contacts-link-unlink.page:74
+#| msgid ""
+#| "Press <gui style=\"button\">Remove</gui> to unlink the entry from the "
+#| "contact."
 msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Remove</gui> to unlink the entry from the "
+"Press <gui style=\"button\">Unlink</gui> to unlink the entry from the "
 "contact."
 msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui> para desenlazar la entrada del "
+"Pulse <gui style=\"button\">Desenlazar</gui> para desenlazar la entrada del "
 "contacto."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-link-unlink.page:77
+#: C/contacts-link-unlink.page:78
 msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Close</gui> once you have finished unlinking the "
 "entries."
@@ -5277,22 +5298,22 @@ msgstr ""
 "las entradas."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-search.page:26
+#: C/contacts-search.page:27
 msgid "Search for a contact."
 msgstr "Buscar un contacto."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-search.page:29
+#: C/contacts-search.page:30
 msgid "Search for a contact"
 msgstr "Buscar un contacto"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-search.page:31
+#: C/contacts-search.page:32
 msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr "Puede buscar un contacto en línea de una de estas dos maneras:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-search.page:35
+#: C/contacts-search.page:36
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, start typing the name of the contact."
 msgstr ""
@@ -5300,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "contacto."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-search.page:39
+#: C/contacts-search.page:40
 msgid ""
 "Matching contacts will appear in the overview instead of the usual list of "
 "applications."
@@ -5309,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 "lista habitual de aplicaciones."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-search.page:43
+#: C/contacts-search.page:44
 msgid ""
 "Press <key>Enter</key> to select the contact at the top of the list or click "
 "the contact that you want to select if they are not at the top."
@@ -5319,34 +5340,34 @@ msgstr ""
 "parte superior."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-search.page:49
+#: C/contacts-search.page:50
 msgid "To search from inside <app>Contacts</app>:"
 msgstr "Para buscar dentro de <app>Contactos</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-search.page:53
+#: C/contacts-search.page:54
 msgid "Click inside the search field."
 msgstr "Pulse dentro del campo de búsqueda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-search.page:56
+#: C/contacts-search.page:57
 msgid "Start typing the name of the contact."
 msgstr "Escribiendo el nombre del contacto."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-setup.page:15
+#: C/contacts-setup.page:20
 msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
 msgstr ""
 "Guardar sus contactos en una libreta de direcciones local o en una cuenta en "
 "línea."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-setup.page:18
+#: C/contacts-setup.page:23
 msgid "Starting Contacts for the first time"
 msgstr "Iniciar Contactos pro primera vez"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-setup.page:26
+#: C/contacts-setup.page:25
 msgid ""
 "When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
 "Setup</gui> window opens."
@@ -5355,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Configurar Contactos</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-setup.page:29
+#: C/contacts-setup.page:28
 msgid ""
 "If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
 "are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
@@ -5366,7 +5387,7 @@ msgstr ""
 "de la lista y pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/contacts-setup.page:34
+#: C/contacts-setup.page:33
 msgid ""
 "Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
 "existing account settings."
@@ -5375,7 +5396,7 @@ msgstr ""
 "para editar la configuración de las cuentas existentes."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-setup.page:38
+#: C/contacts-setup.page:37
 msgid ""
 "If you have no online accounts configured, click <gui style=\"button"
 "\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up "
@@ -6184,16 +6205,11 @@ msgstr "Filtrar documentos"
 #: C/files-hidden.page:57 C/files-hidden.page:64 C/files-lost.page:52
 #: C/files-sort.page:45 C/files-sort.page:61 C/files-tilde.page:33
 #: C/nautilus-display.page:44
-#| msgid "Shutdown"
 msgid "down"
 msgstr "abajo"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documents-filter.page:21
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> "
-#| "button next to the <link xref=\"documents-search\">search</link> bar to "
-#| "limit the scope of the search in these categories:"
 msgid ""
 "Click the <_:media-1/> button next to the <link xref=\"documents-search"
 "\">search</link> bar to limit the scope of the search in these categories:"
@@ -6499,10 +6515,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/documents-search.page:49
-#| msgid ""
-#| "You can restrict or filter the search results by clicking the <media type="
-#| "\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> button and selecting "
-#| "various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
 msgid ""
 "You can restrict or filter the search results by clicking the <_:media-1/> "
 "button and selecting various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
@@ -7065,13 +7077,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:78
-#| msgid ""
-#| "You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
-#| "not see the sidebar, click the <media type=\"image\" src=\"figures/go-"
-#| "down.png\">down</media> button in the toolbar and pick <gui>Show Sidebar</"
-#| "gui>. You can add bookmarks to folders that you use often and they will "
-#| "appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> menu to do this, or "
-#| "simply drag a folder into the sidebar."
 msgid ""
 "You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
 "not see the sidebar, click the <_:media-1/> button in the toolbar and pick "
@@ -7605,12 +7610,6 @@ msgstr "Mostrar todos los archivos ocultos"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:41
-#| msgid ""
-#| "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
-#| "either click the <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</"
-#| "media> button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all "
-#| "hidden files, along with regular files that are not hidden."
 msgid ""
 "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
 "either click the <_:media-1/> button in the toolbar and pick <gui>Show "
@@ -7625,11 +7624,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:47
-#| msgid ""
-#| "To hide these files again, either click the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/go-down.png\">down</media> button in the toolbar and pick "
-#| "<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
-#| "key></keyseq> again."
 msgid ""
 "To hide these files again, either click the <_:media-1/> button in the "
 "toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -7646,13 +7640,6 @@ msgstr "Mostrar un archivo oculto"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:56
-#| msgid ""
-#| "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
-#| "the <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> button "
-#| "in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>. Then, find the "
-#| "hidden file and rename it so that it doesn't have a <key>.</key> in front "
-#| "of its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</"
-#| "file>, you should rename it to <file>example.txt</file>."
 msgid ""
 "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the "
 "<_:media-1/> button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>. "
@@ -7669,11 +7656,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:63
-#| msgid ""
-#| "Once you have renamed the file, you can either click the <media type="
-#| "\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> button in the toolbar "
-#| "and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
 msgid ""
 "Once you have renamed the file, you can either click the <_:media-1/> button "
 "in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press "
@@ -7767,13 +7749,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-lost.page:49
-#| msgid ""
-#| "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
-#| "that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden "
-#| "in the file manager. Click the <media type=\"image\" src=\"figures/go-"
-#| "down.png\">down</media> button in the file manager toolbar and pick "
-#| "<gui>Show Hidden Files</gui> to display them. See <link xref=\"files-"
-#| "hidden\"/> to learn more."
 msgid ""
 "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
 "that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
@@ -7962,7 +7937,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/files-preview.page:31 C/files-preview.page:33
-#| msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgid "fullscreen"
 msgstr "pantalla completa"
 
@@ -8710,11 +8684,6 @@ msgstr "Vista de icono"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-sort.page:44
-#| msgid ""
-#| "To sort files in a different order, click the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/go-down.png\">down</media> button in the toolbar and choose "
-#| "<gui>By Name</gui>, <gui>By Size</gui>, <gui>By Type</gui> or <gui>By "
-#| "Modification Date</gui>."
 msgid ""
 "To sort files in a different order, click the <_:media-1/> button in the "
 "toolbar and choose <gui>By Name</gui>, <gui>By Size</gui>, <gui>By Type</"
@@ -8763,13 +8732,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-sort.page:59
-#| msgid ""
-#| "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
-#| "columns. Click the <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png"
-#| "\">down</media> button in the toolbar, pick <gui>Visible Columns</gui> "
-#| "and select the columns that you want to be visible. You will then be able "
-#| "to sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for "
-#| "descriptions of available columns."
 msgid ""
 "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
 "columns. Click the <_:media-1/> button in the toolbar, pick <gui>Visible "
@@ -8959,12 +8921,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-tilde.page:31
-#| msgid ""
-#| "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is "
-#| "because you either selected <gui>Show Hidden Files</gui> (in the <media "
-#| "type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> menu of the "
-#| "<app>Files</app> toolbar) or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-#| "keyseq>. You can hide them again by repeating either of these steps."
 msgid ""
 "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
 "you either selected <gui>Show Hidden Files</gui> (in the <_:media-1/> menu "
@@ -10056,7 +10012,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/keyboard-layouts.page:77
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
@@ -10634,7 +10589,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/keyboard-osk.page:63
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "keyboard"
 msgstr "teclado"
 
@@ -13977,13 +13931,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/nautilus-display.page:43
-#| msgid ""
-#| "You can zoom in a folder by clicking the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/go-down.png\">down</media> button in the toolbar and choosing "
-#| "one of the <gui>Zoom</gui> options. As you zoom in, the file manager will "
-#| "display more and more information in captions. You can choose up to three "
-#| "things to show in captions. The first will be displayed at most zoom "
-#| "levels. The last will only be shown at very large sizes."
 msgid ""
 "You can zoom in a folder by clicking the <_:media-1/> button in the toolbar "
 "and choosing one of the <gui>Zoom</gui> options. As you zoom in, the file "
@@ -14786,7 +14733,6 @@ msgstr ""
 #. window for 'View options'
 #: C/nautilus-views.page:66 C/nautilus-views.page:86 C/nautilus-views.page:103
 #: C/nautilus-views.page:125
-#| msgid "Window operations"
 msgid "View options"
 msgstr "Opciones de la vista"
 
@@ -14795,13 +14741,6 @@ msgstr "Opciones de la vista"
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
 #. window for 'View options'
 #: C/nautilus-views.page:63
-#| msgid ""
-#| "You can change how <link xref=\"files-sort\">files are sorted</link> in "
-#| "an individual folder by clicking the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-#| "go-down.png\">View options</media> button in the toolbar and choosing "
-#| "<gui>By Name</gui>, <gui>By Size</gui>, <gui>By Type</gui> or <gui>By "
-#| "Modification Date</gui>, or by clicking the list column headers in list "
-#| "view. This menu only affects the current folder."
 msgid ""
 "You can change how <link xref=\"files-sort\">files are sorted</link> in an "
 "individual folder by clicking the <_:media-1/> button in the toolbar and "
@@ -14852,10 +14791,6 @@ msgstr ""
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
 #. window for 'View options'
 #: C/nautilus-views.page:83
-#| msgid ""
-#| "You can also show hidden files in an individual window by selecting "
-#| "<gui>Show Hidden Files</gui>, from the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/go-down.png\">View options</media> menu in the toolbar."
 msgid ""
 "You can also show hidden files in an individual window by selecting "
 "<gui>Show Hidden Files</gui>, from the <_:media-1/> menu in the toolbar."
@@ -14879,14 +14814,6 @@ msgstr "Nivel de ampliación predeterminado:"
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
 #. window for 'View options'
 #: C/nautilus-views.page:99
-#| msgid ""
-#| "You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view "
-#| "using this option. You can also change this setting in an individual "
-#| "folder by clicking the <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png"
-#| "\">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</"
-#| "gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>. If you frequently "
-#| "use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this "
-#| "option."
 msgid ""
 "You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view "
 "using this option. You can also change this setting in an individual folder "
@@ -14921,12 +14848,6 @@ msgstr "Valores predeterminados de la vista de lista"
 #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main
 #. window for 'View options'
 #: C/nautilus-views.page:121
-#| msgid ""
-#| "You can make the icons and text larger or smaller in list view using this "
-#| "option. You can also do this in an individual folder by clicking the "
-#| "<media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">View options</media> "
-#| "button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</"
-#| "gui> or <gui>Normal Size</gui>."
 msgid ""
 "You can make the icons and text larger or smaller in list view using this "
 "option. You can also do this in an individual folder by clicking the <_:"
@@ -15998,7 +15919,6 @@ msgstr "Pulse en <gui>Configuración</gui> para abrir el centro de control."
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/net-manual.page:49 C/net-manual.page:52
-#| msgid "Settings"
 msgid "settings"
 msgstr "configuración"
 
@@ -26820,7 +26740,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/user-add.page:110 C/user-changepassword.page:81
-#| msgid "Enable password"
 msgid "generate password"
 msgstr "generar contraseña"
 
@@ -28050,6 +27969,13 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Tableta gráfica Wacom"
 
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
+#~ "profile's avatar."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el caso de los contactos enlazados, puede editar los diferentes "
+#~ "perfiles pulsando en los avatares de los perfiles."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/go-down.png' md5='e8c16f5ab9ed933f4a537b740506f4d4'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]