[grilo-plugins] Updated Spanish translation



commit 3f614246bcd38a7fc55b99109a597d73943cc7db
Author: Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Wed Feb 26 11:50:59 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a565c8..faae786 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
+# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:12+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 10:45+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
 msgid "Apple Movie Trailers"
@@ -31,19 +32,19 @@ msgstr "Tráiler de películas de Apple"
 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
 msgstr "Un complemento para explorar tráilers de películas de Apple"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Falló al analizar la respuesta"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
 msgid "Empty response"
 msgstr "Respuesta vacía"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:535
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
@@ -63,30 +64,30 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
 msgstr "Una fuente para organizar marcadores multimedia"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:449 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
 msgstr "Falló al obtener los metadatos de los marcadores"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:494 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
 msgstr "Falló al obtener la lista de marcadores: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:600 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
 msgstr "Falló al eliminar: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:668 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:726
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Falló al guardar: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:780 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:815
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:909
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
@@ -98,20 +99,36 @@ msgstr "Sin conexión a la base de datos"
 msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
 msgstr "Una fuente para explorar el servidor DMAP «%s»"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#, c-format
+msgid "Invalid container identifier %s"
+msgstr "Identificador de extensión %s no válido"
+
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:70
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
 msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgstr "Una fuente para explorar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1327
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1141
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "El archivo %s no existe"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1618
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1218 ../src/youtube/grl-youtube.c:1639
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "No se pueden obtener los archivos multimedia desde %s"
@@ -129,10 +146,17 @@ msgstr "%s de Flickr"
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
 #, c-format
-#| msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
 msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
 msgstr "Una fuente para explorar y buscar fotos de %s en flickr"
 
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
+msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
+msgstr "Una fuente para explorar canales de televisión de Freebox TV"
+
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
 msgstr "Avatar procedente de Gravatar"
@@ -170,14 +194,6 @@ msgstr "Mejores álbumes"
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Mejores pistas"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
 msgid "Feeds"
 msgstr "Proveedores"
@@ -188,18 +204,12 @@ msgstr "Proveedores"
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Identificador %s no válido"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1330 ../src/youtube/grl-youtube.c:1545
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1203
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1346 ../src/youtube/grl-youtube.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Identificador de categoría %s no válido"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
-#, c-format
-msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr "Identificador de extensión %s no válido"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
@@ -217,28 +227,29 @@ msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM"
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
 msgstr ""
-"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como «backend»"
+"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como "
+"«backend»"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
 msgid "Local Metadata Provider"
 msgstr "Proveedor de metadatos local"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
 msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Una fuente que proporciona metadatos locales"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:482
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:869
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Falló al resolver: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:842
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
 msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:846
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes"
 
@@ -299,13 +310,13 @@ msgstr "Falló al actualizar los metadatos"
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "«source-id» no disponible"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1468
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "No se pudo resolver"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:420
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Falló al buscar: %s"
@@ -318,6 +329,14 @@ msgstr "Soporte óptico"
 msgid "A source for browsing optical media"
 msgstr "Una fuente para explorar soportes ópticos"
 
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
+msgid "A source for browsing Pocket videos"
+msgstr "Una fuente para explorar vídeos en Pocket"
+
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "Una fuente para explorar podcasts"
@@ -461,7 +480,7 @@ msgstr "Ocio"
 msgid "Travel"
 msgstr "Viajes"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Falló al examinar: %s"
@@ -475,11 +494,11 @@ msgstr "Una fuente para explorar emisoras de radio en Shoutcast"
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "No se pueden encontrar los archivos multimedia %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:535
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "Se requiere un texto de búsqueda no nulo"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Los datos remotos no contienen identificadores válidos"
 
@@ -514,20 +533,20 @@ msgstr "Archivos locales"
 msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
 msgstr "Una fuente para explorar el servidor UPnP «%s»"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1298 ../src/upnp/grl-upnp.c:1355
 msgid "Failed to browse"
 msgstr "Falló al explorar"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1418
 msgid "Failed to query"
 msgstr "Falló al consultar"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1537
 #, c-format
 msgid "Unable to listen for changes in %s"
 msgstr "No es posible obtener los cambios en %s"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
 msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Vimeo"
 
@@ -579,11 +598,18 @@ msgstr "Ver en un dispositivo móvil"
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "Una fuente para buscar y explorar vídeos en Youtube"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:952
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Falló al obtener un proveedor"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1118 ../src/youtube/grl-youtube.c:1525
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1130 ../src/youtube/grl-youtube.c:1546
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Identificador de proveedor %s no válido"
+
+#~ msgid "The Guardian Videos"
+#~ msgstr "The Guardian Videos"
+
+#~| msgid "A source for browsing optical media"
+#~ msgid "A source for browsing videos from the Guardian"
+#~ msgstr "Una fuente para explorar vídeos de The Guardian"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]