[glade] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Feb 2014 16:27:02 +0000 (UTC)
commit a4afa7d655c09a515227f7c85eb9937422974663
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 24 17:26:55 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a180c3d..ca57df8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -784,50 +784,46 @@ msgstr "Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos"
#: ../src/glade-registration.c:168
#, c-format
-#| msgid "Converting %s to %s format"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
#: ../src/glade-registration.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Renaming %s to %s"
msgid "Sending data to %s"
-msgstr "Renombrando %s a %s"
+msgstr "Enviando datos a %s"
#: ../src/glade-registration.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Creating %s for %s of %s"
msgid "Waiting for %s"
-msgstr "Creando %s para %s de %s"
+msgstr "Esperando a %s"
#: ../src/glade-registration.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Removing parent of %s"
msgid "Receiving data from %s"
-msgstr "Eliminando padre de %s"
+msgstr "Recibiendo datos de %s"
#: ../src/glade-registration.c:206
-#, fuzzy
#| msgid "Internal Frame"
msgid "Internal server error"
-msgstr "Marco interno"
+msgstr "Error interno del servidor"
#: ../src/glade-registration.glade.h:1
msgid "Glade registration & User survey"
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.glade.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Font Information"
msgid " User Information"
-msgstr "Información de tipografía"
+msgstr " Información del usuario"
#: ../src/glade-registration.glade.h:3
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.glade.h:5
-#| msgid "Email"
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
@@ -842,21 +838,18 @@ msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.glade.h:9
-#| msgid "Count:"
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: ../src/glade-registration.glade.h:10
-#| msgid "Gravity:"
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
#: ../src/glade-registration.glade.h:11
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañía"
#: ../src/glade-registration.glade.h:12
-#| msgid "Animation"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
@@ -865,13 +858,12 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: ../src/glade-registration.glade.h:14
-#| msgid "Website:"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: ../src/glade-registration.glade.h:15
msgid "Subscribe me to the mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Suscribirme a la lista de correo"
#: ../src/glade-registration.glade.h:16
msgid ""
@@ -880,472 +872,460 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.glade.h:18
-msgid "We care about privacy!"
-msgstr ""
+#| msgid "Close document"
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Elija su país"
#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr "Nos preocupamos por la privacidad"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
msgid "See Privacy Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ver la nota sobre la privacidad"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
msgid "Update Info"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
msgid " Glade User Survey"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "How long have you been programming?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuánto tiempo lleva programando?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "años"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "meses"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
msgid "I am not a programmer"
-msgstr ""
+msgstr "No soy programador"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
msgid "Which programming languages do you prefer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué lenguajes de programación prefiere?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
msgid "Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Javascript"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
msgid "When did you start using Glade?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuándo empezó a usar Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
-#| msgid "Tag"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
msgid "ago"
msgstr "hace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
msgid "Which version do you normally use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué versión usa normalmente?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
msgid "What is available in my OS"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
msgid "Latest stable from sources"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
msgid "3.8 for Gtk+ 2"
-msgstr ""
+msgstr "3.8 para GTK+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
#, fuzzy
#| msgid "Paste"
msgid "Master"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
msgid "On what operating systems?"
-msgstr ""
+msgstr "¿En qué sistemas operativos?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
-#| msgid "Position"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
msgid "distribution"
msgstr "distribución"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
msgid "Arch Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Arch Linux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
msgid "Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Debian"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
msgid "Gentoo"
-msgstr ""
+msgstr "Gentoo"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
msgid "Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
msgid "Turbolinux"
-msgstr ""
+msgstr "Turbolinux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
msgid "Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
msgid "Xandros"
-msgstr ""
+msgstr "Xandros"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
msgid "Oracle"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
#| msgctxt "textattr"
#| msgid "Variant"
msgid "variant"
-msgstr "Variante"
+msgstr "variante"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
#| msgid "Free"
msgid "FreeBSD"
-msgstr "Libre"
+msgstr "FreeBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
-#| msgid "Open"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
msgid "Oracle Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
msgid "OpenSolaris"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSolaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
msgid "illumos"
-msgstr ""
+msgstr "illumos"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
-#| msgid "Version:"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "XP"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
msgid "Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
msgid "2012"
-msgstr ""
+msgstr "2012"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
msgid "Tiger"
-msgstr ""
+msgstr "Tiger"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
msgid "Leopard"
-msgstr ""
+msgstr "Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
msgid "Snow Leopard"
-msgstr ""
+msgstr "Snow Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
msgid "Mountain Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
msgid "Mavericks"
-msgstr ""
+msgstr "Mavericks"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
-#| msgid "_Windows"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85
msgid "Mac OSX"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OSX"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
msgid "Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
msgid "How often do you use it?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Con qué frecuencia lo usa?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Cada día"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
msgid "Few days a week"
-msgstr ""
+msgstr "Unos pocos días a la semana"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
msgid "Every week"
-msgstr ""
+msgstr "Cada semana"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
msgid "A few times a months"
-msgstr ""
+msgstr "Unas pocas veces al mes"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
msgid "Once a month"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez al mes"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
msgid "A few times a year"
-msgstr ""
+msgstr "Unas pocas veces al año"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
-#| msgid "Spinner"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
-#| msgid "Immediate"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
#| msgid "Free Form"
msgid "Free software"
-msgstr "Formulario libre"
+msgstr "Software libre"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
#| msgid "Resource Name"
msgid "Open source software"
-msgstr "Nombre del recurso"
+msgstr "Software de código abierto"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
msgid "Commercial/Closed software"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial/software propietario"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
msgid "None - distributed internally"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Académico"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
-#| msgid "Applications"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
msgid "Embedded applications"
msgstr "Aplicaciones empotradas"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
msgid "Accounting"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
-#| msgid "Applications"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
msgid "Desktop applications"
msgstr "Aplicaciones del escritorio"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
msgid "Educational"
msgstr "Educación"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
-#| msgid "Vertical"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
msgid "Medical"
msgstr "Medicina"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
-#| msgid "About this application"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
msgid "Industrial applications"
msgstr "Aplicaciones industriales"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científico"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué aspecto del software necesita mejorarse?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
-msgstr ""
+msgstr "En su opinión, ¿cuál es el mayor problema de Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
#| msgid "Read documentation"
msgid "Lack of documentation"
-msgstr "Leer la documentación"
+msgstr "Falta de documentación"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
msgid "Lack of professional support"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de soporte profesional"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
msgid "Lack of professional training"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de entrenamiento profesional"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
msgid "Lack of publicity/exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de publicidad/visibilidad"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Win32, OSX)"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de binarios publicados para otros sistemas (Win32, OSX)"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
msgid "Have you ever encountered a bug?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Alguna vez ha encontrado un error?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
msgid "If so, did you file a bug report?"
-msgstr ""
+msgstr "Si es así, ¿envió un informe de error?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
msgid "Have you ever thought about contributing?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Alguna vez ha pensado en contribuir?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
msgid "Why not?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué no?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
-#| msgid "Comments"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
msgid "Privacy Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sobre la privacidad:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1357,17 +1337,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:130 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:131
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+#: ../src/glade-registration.glade.h:133
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
-msgstr ""
+msgstr "La información se enviará a https://people.gnome.org/~jpu"
#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]