[gnome-photos] Updated Galician translations



commit 0376a6b19514b8330ea880fa558bfa9109311ed5
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Feb 24 14:58:26 2014 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  105 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bbd2cd5..0010ebb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 00:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
 "do explorador de ficheiros para xestionar as fotos. Conta con integración "
 "coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Permítelle"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
 "li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr ""
 "li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor  para facer "
 "cambios avanzados</li>"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos\t"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Acceder, organizar e compartir fotos"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Fotos;Imaxes;"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:304
+#: ../src/photos-base-item.c:310
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:731
+#: ../src/photos-base-item.c:760
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantallas"
 
@@ -181,26 +181,26 @@ msgstr "Capturas de pantallas"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:651
+#: ../src/photos-embed.c:652
 msgid "Recent"
 msgstr "Recente"
 
-#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:655 ../src/photos-search-type-manager.c:110
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
 msgid "Name your first album"
 msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -208,28 +208,32 @@ msgstr "Preferencias"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Non se atopou ningún álbum"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
 msgid "No Favorites Found"
 msgstr "Non se atopou ningún favorito"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Non se atoparon fotografías"
 
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Foto sen título"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -245,53 +249,53 @@ msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
 msgid "Load More"
 msgstr "Cargar máis"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:158
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:282
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:298
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elementos seleccionados"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:412 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:571
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:441
+#: ../src/photos-main-window.c:446
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:453
+#: ../src/photos-main-window.c:458
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
 
@@ -310,8 +314,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -328,17 +332,17 @@ msgid "Set as Background"
 msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
 
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Quitar dos marcadores"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Engadir aos marcadores"
 
@@ -498,34 +502,31 @@ msgstr "Activado, disparado"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:103 ../src/photos-source-manager.c:130
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
-#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
-#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:153
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -538,23 +539,23 @@ msgstr "Seleccionar todas"
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Engadir ao álbum"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:196
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
 msgid "Sources"
 msgstr "Orixes"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]