[gnome-photos] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Galician translations
- Date: Mon, 24 Feb 2014 13:58:38 +0000 (UTC)
commit 0376a6b19514b8330ea880fa558bfa9109311ed5
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Feb 24 14:58:26 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bbd2cd5..0010ebb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 00:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
"do explorador de ficheiros para xestionar as fotos. Conta con integración "
"coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "Permítelle"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr ""
"li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor para facer "
"cambios avanzados</li>"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Fotos\t"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Acceder, organizar e compartir fotos"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotos;Imaxes;"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../src/photos-base-item.c:304
+#: ../src/photos-base-item.c:310
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../src/photos-base-item.c:731
+#: ../src/photos-base-item.c:760
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantallas"
@@ -181,26 +181,26 @@ msgstr "Capturas de pantallas"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:651
+#: ../src/photos-embed.c:652
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
-#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:655 ../src/photos-search-type-manager.c:110
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@@ -208,28 +208,32 @@ msgstr "Preferencias"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr "Non se atopou ningún álbum"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr "Non se atopou ningún favorito"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "Non se atoparon fotografías"
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Foto sen título"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -245,53 +249,53 @@ msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
msgid "Load More"
msgstr "Cargar máis"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:158
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:282
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:298
msgid "Select Items"
msgstr "Elementos seleccionados"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:412 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:571
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/photos-main-window.c:441
+#: ../src/photos-main-window.c:446
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:453
+#: ../src/photos-main-window.c:458
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
@@ -310,8 +314,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -328,17 +332,17 @@ msgid "Set as Background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Quitar dos marcadores"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
msgid "Add to favorites"
msgstr "Engadir aos marcadores"
@@ -498,34 +502,31 @@ msgstr "Activado, disparado"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:103 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Todas"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
-#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
-#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:153
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -538,23 +539,23 @@ msgstr "Seleccionar todas"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Add to Album"
msgstr "Engadir ao álbum"
-#: ../src/photos-source-manager.c:196
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "Orixes"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]