[gnome-photos] Updated Galician translations



commit c80f436674bc174540cf23e1b18f804e79bab76a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Feb 7 01:00:36 2014 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a3ad37d..bbd2cd5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 00:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "cambios avanzados</li>"
 
 #: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:96
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos\t"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:304
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:727
+#: ../src/photos-base-item.c:731
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantallas"
 
@@ -181,35 +181,47 @@ msgstr "Capturas de pantallas"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:504
+#: ../src/photos-embed.c:651
 msgid "Recent"
 msgstr "Recente"
 
-#: ../src/photos-embed.c:507 ../src/photos-search-type-manager.c:82
+#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:510 ../src/photos-search-type-manager.c:89
+#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
+
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in System Settings" sentence below
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:107
-msgid "System Settings"
-msgstr "Preferencias do sistema"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate
-#. * string due to markup, and should be translated only in the context
-#. * of this sentence.
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:160
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Non se atopou ningún álbum"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Non se atopou ningún favorito"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Non se atoparon fotografías"
 
@@ -221,61 +233,65 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Estanse indexando as súas fotografías"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "Cargar máis"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:271
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elementos seleccionados"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:360 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:489
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:331
+#: ../src/photos-main-window.c:441
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:341
+#: ../src/photos-main-window.c:453
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
 
@@ -294,8 +310,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -312,17 +328,17 @@ msgid "Set as Background"
 msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
 
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Quitar dos marcadores"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Engadir aos marcadores"
 
@@ -482,10 +498,38 @@ msgstr "Activado, disparado"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:75 ../src/photos-source-manager.c:126
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todas"
@@ -494,22 +538,29 @@ msgstr "Seleccionar todas"
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Engadir ao álbum"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:94
+#: ../src/photos-source-manager.c:196
+msgid "Sources"
+msgstr "Orixes"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
 
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Preferencias do sistema"
+
 #~ msgid "About Photos"
 #~ msgstr "Sobre fotos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]