[gtk+] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Sun, 23 Feb 2014 14:03:03 +0000 (UTC)
commit b4ddc0b58ec7387de634d57433c312e7de7b93e5
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date: Sun Feb 23 14:02:58 2014 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 623 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index cfeb676..a87763b 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 14:02+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
"Language: gd\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri shuidheachadh"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri dhì-shuidheachadh"
#.
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
@@ -581,43 +581,43 @@ msgstr "Cuiridh seo an gnìomh an leudaichear"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Mu dhèidhinn"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir ris"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Trom"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Falamhaich"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Dùin"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8655
msgid "Minimize"
msgstr "Fìor-lùghdaich"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
msgid "Maximize"
msgstr "Làn-mheudaich"
@@ -625,369 +625,369 @@ msgstr "Làn-mheudaich"
msgid "Restore"
msgstr "Aisig"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "Dèan _lethbhreac"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ge_arr"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Fiosrachadh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ceist"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Cuir an gnìomh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Faidhle"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Lorg"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Lorg agus _cuir 'na àite"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Clàr-sùbailte"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Làn-sgrìn"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bonn"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "A' _chiad tè"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "An tè _mu dheireadh"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Barr"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Air ais"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Sìos"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Air a_dhart"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Suas"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Clàr-cruaidh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Cobhair"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Dhachaigh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Meudaich an eag"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Fiosrachadh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Eadailteach"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Gearr leum gu"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Meadhanaich"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Lìon"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Clì"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Deas"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Air adhart"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Ai_r adhart"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Cuir 'na st_ad"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Cluich"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Air ai_s"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Clàraich"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "T_oinn air ais"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stad"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Lìonra"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ù_r"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Fosgail"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Cuir ann"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Clò-bhuail"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Ro-shealladh a' chlò-bhualaidh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Roghainnean"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ath-dhèan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ath-nuadhaich"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Thoir air falbh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Ai_sig"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Sàbhail"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Sàbhail _mar"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh na _h-uile"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "A' _dìreadh"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "A' _tèarnadh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Dearbhadh-litreachaidh"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stad"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Loidhne troimhe"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Fo-loidhne"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Lùghdaich an eag"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Meud _abhàisteach"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Meud as fhearr"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Sùm _a-steach"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Sùm _a-mach"
@@ -1169,18 +1169,18 @@ msgstr ""
"deas air agus tagh \"Sàbhail an dath an-seo\"."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:804
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 ../gtk/gtkmessagedialog.c:903
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select"
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "_Ro-shealladh:"
msgid "_Apply"
msgstr "Cuir _an sàs"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:882
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:904 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-tha"
@@ -1231,122 +1231,122 @@ msgstr "_Ceart ma-tha"
msgid "Font Selection"
msgstr "Taghadh a' chrutha-chlò"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Cuir an gnìomh"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_eangail"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Iompaich"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Tilg air falbh"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bris an ceangal"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Deasaich"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Clàr-amais"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Chan eil"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-tha"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Dreach-tìre"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portraid"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Dreach-tìre contrarra"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portraid chontrarra"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Suidheachadh na d_uilleige"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Roghainnean"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Dath"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Cruth-clò"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Neo-dhèan an sguabadh às"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Tha"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1781
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"Taga tòiseachaidh \"%s\" ris nach robh dùil ann an loidhne %d, caractar %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1871
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dàta caractar ris nach robh dùil ann an loidhne %d, caractar %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2726
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
msgid "Empty"
msgstr "Falamh"
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Falamh"
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
#. *
-#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")`
-#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
-#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
-#. * applications should set the title property explicitly when constructing
-#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About \%s")` on the dialog
+#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in
+#. * order to ensure proper translation of the title, applications should
+#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog,
+#. * as shown in the following example:
#. * |[<!-- language="C" -->
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
#. * "program-name", "ExampleCode",
@@ -1386,16 +1386,13 @@ msgstr "Falamh"
#. *
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
-#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
@@ -1409,7 +1406,6 @@ msgid "License"
msgstr "Ceadachas"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#| msgid "Custom size"
msgid "Custom License"
msgstr "Ceadachas gnàthaichte"
@@ -1475,19 +1471,19 @@ msgstr "Làrach-lìn"
msgid "About %s"
msgstr "Mu dhèidhinn %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306
msgid "Created by"
msgstr "Air a chruthachadh le"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309
msgid "Documented by"
msgstr "An stiùireadh le"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
msgid "Translated by"
msgstr "Air eadar-theangachadh le"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324
msgid "Artwork by"
msgstr "An obair-ealain le"
@@ -1496,7 +1492,7 @@ msgstr "An obair-ealain le"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1506,7 +1502,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1526,7 +1522,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1536,7 +1532,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1546,17 +1542,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1565,68 +1561,69 @@ msgstr "Backslash"
msgid "Other application…"
msgstr "Aplacaid eile..."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select Application"
+msgstr "Tagh aplacaid"
+
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
-msgid "Select an application to open “%s”"
-msgstr "Tagh aplacaid a dh'fhosglas \"%s\""
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "A' fosgladh \"%s\"."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
-msgid "No applications available to open “%s”"
-msgstr "Chan eil aplacaidean ri làimh a dh'fhosglas \"%s\""
+#| msgid "No applications available to open “%s”"
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "Cha deach aplacaid a lorg a dh'fhosglas \"%s\""
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
-msgid "Select an application for “%s” files"
-msgstr "Tagh aplacaid airson faidhlichean \"%s\""
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "A' fosgladh faidhlichean \"%s\"."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
-msgid "No applications available to open “%s” files"
-msgstr "Chan eil aplacaidean ri làimh a dh'fhosglas faidhlichean \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
-#| msgid ""
-#| "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
-#| "applications online\" to install a new application"
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to "
-"install a new application"
-msgstr ""
-"Briog air \"Seall aplacaidean eile\" airson barrachd roghainnean no \"Bathar-"
-"bog\" gus aplacaid ùr a stàladh"
+#| msgid "Select an application for “%s” files"
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "Cha deach aplacaid a lorg airson faidhlichean \"%s\""
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:295
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
msgid "Forget association"
msgstr "Dìochuimhnich an co-cheangal"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Cha deach leinn GNOME Software a thòiseachadh"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:441
-msgid "Software"
-msgstr "Bathar-bog"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:619
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
msgid "Default Application"
msgstr "An aplacaid bhunaiteach"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+#| msgid "No applications available to open “%s”"
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "Cha deach aplacaid a lorg airson \"%s\"."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplacaidean a mholamaid"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
msgid "Related Applications"
msgstr "Aplacaidean co-cheangailte"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplacaidean eile"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:325 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplacaid"
@@ -1991,12 +1988,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgid "Custom color"
msgstr "Dath gnàthaichte"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-#| msgid "Create custom color"
msgid "Create a custom color"
msgstr "Cruthaich dath gnàthaichte"
@@ -2033,13 +2028,13 @@ msgstr "_Gnàthaich"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Dùin"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Stiùirich na meudan gnàthaichte"
@@ -2092,30 +2087,30 @@ msgstr "_Deas:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marghain a' phàipeir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9348 ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtklabel.c:6228
-#: ../gtk/gtktextview.c:8778 ../gtk/gtktextview.c:8966
+#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262
+#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9352 ../gtk/gtkentry.c:9504 ../gtk/gtklabel.c:6229
-#: ../gtk/gtktextview.c:8782 ../gtk/gtktextview.c:8970
+#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263
+#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971
msgid "_Copy"
msgstr "Dèan _lethbhreac"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9356 ../gtk/gtkentry.c:9507 ../gtk/gtklabel.c:6230
-#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972
+#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264
+#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973
msgid "_Paste"
msgstr "_Cuir ann"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9359 ../gtk/gtklabel.c:6232 ../gtk/gtktextview.c:8787
+#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9370 ../gtk/gtklabel.c:6241 ../gtk/gtktextview.c:8801
+#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh a _h-uile"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10472
+#: ../gtk/gtkentry.c:10555
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tha CapsLock air"
@@ -2145,38 +2140,37 @@ msgstr "Tha CapsLock air"
#. * }
#. * ]|
#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
#. *
-#. * <important>
-#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and will thus request little horizontal space. To give the button
-#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
-#. * </important>
+#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus
+#. * > request little horizontal space. To give the button more space,
+#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * > such a way that other interface elements give space to the
+#. * > widget.
#.
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102
msgid "Select a File"
msgstr "Tagh faidhle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
msgid "Desktop"
msgstr "An deasg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
msgid "(None)"
msgstr "(Chan eil gin)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:806 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179
msgid "_Open"
msgstr "F_osgail"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2153
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
msgid "Other…"
msgstr "Eile..."
@@ -2189,15 +2183,15 @@ msgstr "Eile..."
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s air %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sgrìobh ainm a' phasgain ùir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am pasgan a chruthachadh"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2206,139 +2200,138 @@ msgstr ""
"ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo. Feuch ainm eile no thoir ainm eile "
"air an t-seann-fhaidhle an toiseach."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Feumaidh tu ainm dligheach a thaghadh dhan fhaidhle."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr ""
"Cha ghabh faidhle a chruthachadh fo %s a chionn 's nach e pasgan tha ann"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr ""
"Cha ghabh am faidhle a chruthachadh a chionn 's gu bheil ainm an fhaidhle ro "
"fhada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Feuch an cleachd thu ainm nas giorra."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775
msgid "You may only select folders"
msgstr "Chan fhaod thu ach pasganan a thaghadh"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Chan e pasgan a tha san rud a thagh thu; feuch rud eile."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tha ainm an fhaidhle mì-dhligheach"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn susbaint a’ phasgain a shealltainn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429
msgid "Could not select file"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a thaghadh"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659
msgid "_Visit File"
msgstr "_Tadhail air an fhaidhle seo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662
msgid "_Copy Location"
msgstr "Dèan lethbhreac dhen _ionad"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Seall faidhlichean _falaichte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Seall colbh a' _mheud"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Tagh pasgan gu h-ìseal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178
msgid "Please type a file name"
msgstr "Cuir a-steach ainm faidhle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
msgid "Recently Used"
msgstr "Air a chleachdadh o chionn goirid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
msgid "Search:"
msgstr "Lorg:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
msgid "Save in folder:"
msgstr "Sàbhail sa phasgan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676
msgid "Create in folder:"
msgstr "Cruthaich sa phasgan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Cha b' urrainn susbaint %s a leughadh"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Cha b' urrainn susbaint a' phasgain a leughadh"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "An-dè aig %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "An-dè aig %-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4120
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh gun phasgan a chionn 's nach eil e "
"ionadail"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr "
"a chur an àite an t-seann-fhir?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2346,15 +2339,15 @@ msgstr ""
"Tha am faidhle seo ann an \"%s\" mu thràth. Ma chuireas tu am fear ùr 'na "
"àite, sgrìobhar thairis air an t-susbaint ann."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Cuir 'na àite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6197
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2362,13 +2355,13 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. "
"Dèan cinnteach gu bheil e a' dol."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an t-iarratas luirg a chur"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
@@ -2384,21 +2377,20 @@ msgid "Pick a Font"
msgstr "Tagh cruth-clò"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376
-#, fuzzy
#| msgid "Application"
msgid "Application menu"
-msgstr "Clàr-taice aplacaid"
+msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8742
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2125 ../gtk/gtkicontheme.c:2188
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2117 ../gtk/gtkicontheme.c:2180
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Chan eil an ìomhaigheag \"%s\" san ùrlar"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3900
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Dh'fhàillig luchdadh na h-ìomhaigheige"
@@ -2422,29 +2414,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Siostam (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1186 ../gtk/gtkmessagedialog.c:368
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
msgid "Information"
msgstr "Fiosrachadh"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1190 ../gtk/gtkmessagedialog.c:373
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "Question"
msgstr "Ceist"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1194 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1198 ../gtk/gtkmessagedialog.c:383
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6211
+#: ../gtk/gtklabel.c:6245
msgid "_Open Link"
msgstr "_Fosgail an ceangal"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6219
+#: ../gtk/gtklabel.c:6253
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail"
@@ -2541,40 +2533,40 @@ msgstr ""
"Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Luchdaich mòidealan GTK+ a bharrachd"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Dèan rabhadh marbhtach dhen a h-uile rabhadh"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri shuidheachadh"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri dhì-shuidheachadh"
-#: ../gtk/gtkmain.c:758
+#: ../gtk/gtkmain.c:760
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cha ghabh na leanas a thaisbeanadh: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:824
+#: ../gtk/gtkmain.c:826
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Roghainnean GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:824
+#: ../gtk/gtkmain.c:826
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Seall roghainnean GTK+"
@@ -2583,19 +2575,19 @@ msgstr "Seall roghainnean GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1137
+#: ../gtk/gtkmain.c:1139
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620
msgid "Menu"
msgstr "Clàr-taice"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
msgid "_No"
msgstr "_Chan eil"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:895
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
msgid "_Yes"
msgstr "_Tha"
@@ -2727,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" Barr: %s %s\n"
" Bonn: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3354
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Stiùirich na meudan gnàthaiche..."
@@ -3079,19 +3071,19 @@ msgstr "Handle mì-dhligheach airson PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Mearachd nach deach a mhìneachadh"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
msgstr "_Ro-shealladh:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:731
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
msgstr "_Clò-bhuail"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn on chlò-bhualadair"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "Getting printer information…"
msgstr "A' faighinn fiosrachadh on chlò-bhualadair..."
@@ -3101,42 +3093,42 @@ msgstr "A' faighinn fiosrachadh on chlò-bhualadair..."
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Clì gu deas, barr gu bonn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Clì gu deas, barr gu bonn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Deas gu clì, barr gu bonn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Deas gu clì, bun gu barr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Barr gu bonn, clì gu deas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Barr gu bonn, deas gu clì"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bonn gu barr, clì gu deas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bonn gu barr, deas gu clì"
@@ -3144,28 +3136,28 @@ msgstr "Bonn gu barr, deas gu clì"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
msgid "Page Ordering"
msgstr "Òrdugh nan duilleagan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Left to right"
msgstr "Clì gu deas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
msgid "Right to left"
msgstr "Deas gu clì"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Top to bottom"
msgstr "Barr gu bonn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bonn gu barr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
@@ -3474,43 +3466,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
msgid "Unmaximize"
msgstr "Neo-làn-mheudaich"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8636
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8672
msgid "Move"
msgstr "Gluais"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8678
msgid "Resize"
msgstr "Atharraich am meud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8690
msgid "Always on Top"
msgstr "Air uachdar an-còmhnaidh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8702
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Air rum-obrach a chì thu an-còmhnaidh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8710
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Air an rum-obrach seo a-mhàin"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8727
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air a' bharr"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8736
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air a' bhonn"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8714
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8750
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Gluais gu rum-obrach eile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8758
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Rùm-obrach %d"
@@ -4966,37 +4958,37 @@ msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Clò-bhuail gus an clò-bhualadair a chur fo dheuchainn"
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_About"
msgid "About"
msgstr "Mu dhèidhinn"
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
-#| msgid "C_redits"
msgid "Credits"
msgstr "Cliù"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-#| msgid "Default Application"
-msgid "Select Application"
-msgstr "Tagh aplacaid"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "leubail"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-msgid "Show Other Applications"
-msgstr "Seall aplacaidean eile"
+#| msgid "Related Applications"
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Seall na h-uile aplacaid"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Lorg aplacaidean ùra"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "No applications found."
+msgstr "Cha deach aplacaid a lorg."
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Roghainnean"
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
-#| msgid "Devices"
msgid "Services"
msgstr "Seirbheisean"
@@ -5015,19 +5007,14 @@ msgstr "Seall na h-uile"
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
#, c-format
-#| msgid "About %s"
msgid "Quit %s"
msgstr "Fàg %s"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "Ai_r adhart"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgid "_Back"
msgstr "_Air ais"
@@ -5117,7 +5104,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Cruth-clò"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
-#| msgid "Se_lection"
msgid "Select Font"
msgstr "Tagh cruth-clò"
@@ -5423,12 +5409,31 @@ msgstr "Lùghdaich àirde na fuaime"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Lùghdaichidh seo àirde na fuaime"
+#~ msgid "Select an application to open “%s”"
+#~ msgstr "Tagh aplacaid a dh'fhosglas \"%s\""
+
+#~ msgid "No applications available to open “%s” files"
+#~ msgstr "Chan eil aplacaidean ri làimh a dh'fhosglas faidhlichean \"%s\""
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
+#~| "applications online\" to install a new application"
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to "
+#~ "install a new application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Briog air \"Seall aplacaidean eile\" airson barrachd roghainnean no "
+#~ "\"Bathar-bog\" gus aplacaid ùr a stàladh"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Bathar-bog"
+
+#~ msgid "Show Other Applications"
+#~ msgstr "Seall aplacaidean eile"
+
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Dh’fhàillig oirnn aplacaidean a lorg air loidhne"
-#~ msgid "_Find applications online"
-#~ msgstr "_Lorg aplacaidean air loidhne"
-
#~ msgid ""
#~ "%s cannot quit at this time:\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]