[geary] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Czech translation
- Date: Thu, 20 Feb 2014 22:11:17 +0000 (UTC)
commit 9b099ab34a2272dda72cf7602c0c54792cb4bbd6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 20 23:11:09 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fbd29e5..815c6dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 23:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -104,52 +104,60 @@ msgstr "6 měsíců nazpět"
msgid "1 year back"
msgstr "1 rok nazpět"
-#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:222
+msgid "2 years back"
+msgstr "2 roky nazpět"
+
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
+msgid "4 years back"
+msgstr "4 roky nazpět"
+
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
msgid "Everything"
msgstr "Vše"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:599
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:601
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Pama_tovat si hesla"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:606 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Pama_tovat si heslo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:635
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Nelze ověřit:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:639
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Neplatná přezdívka účtu.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:640
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:642
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-mailová adresa už byla do Geary přidána.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:644
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:646
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:647
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:649
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:650
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:653
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:655
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:657
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:659
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:661
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:663
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
@@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
@@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "_Odstranit"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
@@ -786,11 +794,11 @@ msgstr "Vybrat barvu"
msgid "Me"
msgstr "Já"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
msgid "No conversations selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
@@ -798,62 +806,62 @@ msgstr[0] "%u vybraná konverzace."
msgstr[1] "%u vybrané konverzace."
msgstr[2] "%u vybraných konverzací."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
msgid "No search results found."
msgstr "Žádné výsledky vyhledávání."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Žádná konverzace ve složce."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. "
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
msgid "Show Images"
msgstr "Zobrazit obrázky"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
msgid "Edit Draft"
msgstr "Upravit koncept"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kopie:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -861,64 +869,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva"
msgstr[1] "%u přečtené zprávy"
msgstr[2] "%u přečtených zpráv"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s"
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopírovat _odkaz"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
msgid "Select _Message"
msgstr "Vybrat _zprávu"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
msgid "_Inspect"
msgstr "_Kontrolovat"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
msgid "but actually goes to"
msgstr "ale ve skutečnosti jde na"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (neplatný?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Uložit všechny pří_lohy…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložit obrázek jako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Uložit pří_lohu…"
@@ -926,37 +934,37 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…"
msgstr[2] "Uložit pří_lohy…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Označit jako přečtené"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Označit jako nepřečtené"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Označit jako nepřečtené z_de"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
msgid "_View Source"
msgstr "_Zobrazit zdroj"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
@@ -1241,7 +1249,9 @@ msgstr "příloha"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
msgid "bcc"
msgstr "skrytá kopie"
@@ -1254,12 +1264,14 @@ msgstr "tělo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
msgid "cc"
msgstr "kopie"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
msgid "from"
msgstr "od"
@@ -1272,9 +1284,16 @@ msgstr "předmět"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
msgid "to"
msgstr "komu"
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:676
+msgid "me"
+msgstr "já"
+
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]