[epiphany] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew translation
- Date: Tue, 18 Feb 2014 15:32:17 +0000 (UTC)
commit ef510722dd22c2db268d017485e5c8c2d2b72c6c
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Tue Feb 18 17:28:46 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1eaac41..c148316 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
"דפדפן האינטרנט עבור GNOME, הכולל שילוב הדוק עם שולחן העבודה וממשק משתמש "
"פשוט המאפשר לך להתמקד בדפי האינטרנט שלך."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:312
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:342 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:315
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../src/ephy-main.c:67
#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1509
msgid "Web"
msgstr "דפדפן"
@@ -473,78 +473,86 @@ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Installed plugins"
msgstr "תוספים מותקנים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:161
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "התוספים מושבתים בהעדפות."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:171
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:171
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:171
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:172
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "MIME type"
msgstr "סוג ה־MIME"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:172
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:172
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "Suffixes"
msgstr "סיומות"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:232 ../embed/ephy-about-handler.c:235
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:235 ../embed/ephy-about-handler.c:238
msgid "Memory usage"
msgstr "ניצול הזיכרון"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:285
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:309
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:312
msgid "About Web"
msgstr "על אודות דפדפן"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:314
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:317
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "הצגה פשוטה, נקייה ויפה של האינטרנט"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:365 ../embed/ephy-about-handler.c:367
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:368 ../embed/ephy-about-handler.c:370
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:368
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:371
msgid "List of installed web applications"
msgstr "רשימה של יישומי רשת מותקנים"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:389
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:392
msgid "Installed on:"
msgstr "הותקן בתאריך:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468 ../embed/ephy-about-handler.c:471
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:463
+msgid "Remove from overview"
+msgstr "הסרה מהסקירה"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:499 ../embed/ephy-web-view.c:741
+msgid "Most Visited"
+msgstr "הנצפים ביותר"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:551 ../embed/ephy-about-handler.c:554
msgid "Private Browsing"
msgstr "גלישה פרטית"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:472
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:555
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -553,17 +561,17 @@ msgstr ""
"מצב הגלישה הנוכחי שלך הוא <em>מוסתר</em>. עמודים שיוצגו במצב זה לא יופיעו "
"בהיסטוריית הגלישה שלך וכל הפרטים שנשמרים יימחקו עם סגירת החלון."
-#: ../embed/ephy-embed.c:490
+#: ../embed/ephy-embed.c:473
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "יש ללחוץ על %s כדי לצאת ממסך מלא"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:493
+#: ../embed/ephy-embed.c:476
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:493
+#: ../embed/ephy-embed.c:476
msgid "F11"
msgstr "F11"
@@ -896,74 +904,70 @@ msgstr "יוניקוד (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "לא מוכר (%s)"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:103
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
msgid "Text not found"
msgstr "הטקסט לא נמצא"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "החיפוש חזר להתחלה"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:463
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:469
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:477
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
-#: ../embed/ephy-overview.h:53
-msgid "Most Visited"
-msgstr "הנצפים ביותר"
-
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:2937
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2933
msgid "Blank page"
msgstr "דף ריק"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:497 ../src/window-commands.c:329
+#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../src/window-commands.c:329
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:509
+#: ../embed/ephy-web-view.c:508
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "האם ברצונך לשמור ססמה עבור „%s”?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1403
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1402
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1404
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1403
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1414
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1413
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> מעוניין לדעת את מיקומך."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
msgid "None specified"
msgstr "לא צוינה"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 ../embed/ephy-web-view.c:1793
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1771 ../embed/ephy-web-view.c:1786
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "בעיה בטעינת „%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1780
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1773
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "אופס! לא ניתן להציג אתר זה."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1774
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -975,15 +979,15 @@ msgstr ""
"p>בהחלט יתכן כי האתר אינו זמין באופן זמני או שהועבר לכתובת חדשה. מומלץ לוודא "
"כי חיבור האינטרנט פועל כראוי.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1782
msgid "Try again"
msgstr "ניסיון חוזר"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1795
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1788
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "אופס! יתכן ויש בעיה."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -993,42 +997,42 @@ msgstr ""
"<p>יתכן ואתר זה גרם לדפדפן להסגר באופן בלתי צפוי.</p><p> אם זה קורה שוב נא "
"לדווח על התקלה למפתחי <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1801 ../embed/ephy-web-view.c:1808
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1794 ../embed/ephy-web-view.c:1801
msgid "Reload Anyway"
msgstr "טעינה מחדש בכל זאת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1805
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "בעיה בהצגת „%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1806
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
msgid "Oops!"
msgstr "אופס!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1807
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1800
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
msgstr ""
"משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד זה. נא לרענן או לבקר בעמוד אחר כדי להמשיך."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2111 ../src/ephy-search-provider.c:287
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2113 ../src/ephy-search-provider.c:287
#, c-format
msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2349
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2345
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "„%s“ בטעינה…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2351
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2347
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2841
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2837
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1135
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1137
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -1385,7 +1389,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_ניקוי"
#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:637 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:637 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Undo"
msgstr "בי_טול פעולה"
@@ -1435,7 +1439,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "הוס_פה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:438
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "ת_צוגה"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:191
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
@@ -1589,7 +1593,7 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "סגירת חלון הסימניות"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:125
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
@@ -1598,7 +1602,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "גזירת הבחירה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Copy"
msgstr "_העתקה"
@@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "_העתקה"
msgid "Copy the selection"
msgstr "העתקת הבחירה"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:129
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
@@ -1623,7 +1627,7 @@ msgstr "_מחיקה"
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "מחיקת הסימנייה או הנושא שנבחרו"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:133
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
@@ -1641,7 +1645,7 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "הצגת העזרה של הסימניות"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:193
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
@@ -1866,11 +1870,11 @@ msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#. File actions.
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:99
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:100
msgid "_New Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:102
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "_חלון גלישת סתר חדש"
@@ -1879,19 +1883,19 @@ msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "פתיחת לשונית שנסגרה מ_חדש"
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:92
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:93
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_History"
msgstr "היס_טוריה"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:145
msgid "Pr_eferences"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
@@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr "עצירה"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "עצירת העברת המידע הנוכחית"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:154
msgid "_Reload"
msgstr "_רענון"
@@ -2249,241 +2253,241 @@ msgstr "סגירת הלשונית"
msgid "Search the Web for %s"
msgstr "חיפוש באינטרנט עבור %s"
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:104
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה…"
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:106
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בשם…"
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "שמירה כיי_שום רשת..."
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה…"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "שליחת _קישור בדוא״ל…"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "Re_do"
msgstr "בי_צוע שוב"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש…"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "_עריכת הסימניות"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:149 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:150 ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Stop"
msgstr "עצי_רה"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Zoom _In"
msgstr "ה_גדלה"
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "ה_קטנה"
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "_Normal Size"
msgstr "_גודל רגיל"
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ק_ידוד הטקסט"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Page Source"
msgstr "קוד המקור של ה_דף"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "הוספת _סימנייה…"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Location…"
msgstr "_מיקום…"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "_Previous Tab"
msgstr "הלשונית ה_קודמת"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "_Next Tab"
msgstr "הלשונית ה_באה"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת לשונית _שמאלה"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת לשונית _ימינה"
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "סר_גל ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך מ_לא"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_חלונות קופצים"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Selection Caret"
msgstr "סימן בחירה"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_הוספת סימנייה…"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "פתיחת הקישור ב_חלון חדש"
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "פתיחת הקישור ב_לשונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_שמירת הקישור בשם…"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "View _Image"
msgstr "ה_צגת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת התמונה ב_שם…"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "St_art Animation"
msgstr "ה_פעלת ההנפשה"
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "St_op Animation"
msgstr "ע_צירת ההנפשה"
-#: ../src/ephy-window.c:448
+#: ../src/ephy-window.c:451
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ישנם שינויים שלא נשלחו"
-#: ../src/ephy-window.c:449
+#: ../src/ephy-window.c:452
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "אם המסמך ייסגר בכל זאת, המידע הזה יאבד."
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:454
msgid "Close _Document"
msgstr "סגירת ה_מסמך"
-#: ../src/ephy-window.c:466
+#: ../src/ephy-window.c:469
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "ישנן הורדות פעילות בחלון זה"
-#: ../src/ephy-window.c:467
+#: ../src/ephy-window.c:470
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו"
-#: ../src/ephy-window.c:468
+#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:1137
+#: ../src/ephy-window.c:1139
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בשם"
-#: ../src/ephy-window.c:1139
+#: ../src/ephy-window.c:1141
msgid "Save As Application"
msgstr "שמירה כיישום"
-#: ../src/ephy-window.c:1141
+#: ../src/ephy-window.c:1143
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1145
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
-#: ../src/ephy-window.c:1145
+#: ../src/ephy-window.c:1147
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1156
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1157
+#: ../src/ephy-window.c:1159
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ephy-window.c:1185
+#: ../src/ephy-window.c:1187
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: ../src/ephy-window.c:1197
+#: ../src/ephy-window.c:1199
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: ../src/ephy-window.c:1209
+#: ../src/ephy-window.c:1211
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/ephy-window.c:1218
+#: ../src/ephy-window.c:1220
msgid "New _Tab"
msgstr "ל_שונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:1226
+#: ../src/ephy-window.c:1228
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
@@ -3438,9 +3442,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "הזזת הפריט הנבחר בסרגל הכלים"
-#~ msgid "_Remove from Toolbar"
-#~ msgstr "הסרה מ_סרגל הכלים"
-
#
#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "שינוי שם הסימנייה או הנושא הנבחר"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]