[gnome-mines] Updated Spanish translation



commit 8bc88dc17535dee0a8866b949076ae63bccf98e5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 17 16:35:27 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e45863c..5279f95 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
@@ -50,17 +50,17 @@ msgstr ""
 "de la partida. Si tiene problema, puede pedir una pista: hay una "
 "penalización del tiempo, pero eso mejor que pisar una mina."
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:91
-#: ../src/gnome-mines.vala:127 ../src/gnome-mines.vala:138
-#: ../src/gnome-mines.vala:687
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:694
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpie de minas el campo minado"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "buscaminas;"
 
@@ -128,111 +128,112 @@ msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:108
+#: ../src/gnome-mines.vala:111
 msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:109
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuación"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:110
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
+#: ../src/gnome-mines.vala:116
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: ../src/gnome-mines.vala:193
+#| msgid "Get a hint for your next move"
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:283
+#: ../src/gnome-mines.vala:275
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_orizontal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:293
+#: ../src/gnome-mines.vala:285
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:303
+#: ../src/gnome-mines.vala:295
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Número de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:314
+#: ../src/gnome-mines.vala:306
 msgid "_Percentage of mines:"
 msgstr "_Porcentaje de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:329
+#: ../src/gnome-mines.vala:321
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:335
+#: ../src/gnome-mines.vala:327
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Jugar partida"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:384
+#: ../src/gnome-mines.vala:376
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:421
 #, c-format
 msgid "%u/%u"
 msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:464
+#: ../src/gnome-mines.vala:456
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "¿Quiere empezar una partida nueva?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:465
+#: ../src/gnome-mines.vala:457
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Si inicia una partida nueva, perderá su progreso actual."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:466
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantener el juego actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:467
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:653
+#: ../src/gnome-mines.vala:662
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:658
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:661
+#: ../src/gnome-mines.vala:670
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Soporte para redimensionado y SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:673
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficos:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:690
-#| msgid ""
-#| "Clear explosive mines off the board.\n"
-#| "\n"
-#| "Mines is a part of GNOME Games."
+#: ../src/gnome-mines.vala:697
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minas es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -251,57 +252,68 @@ msgstr ""
 "Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:700
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:804
+#: ../src/gnome-mines.vala:810
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias de Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:807 ../src/gnome-mines.vala:941
+#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:822
+#: ../src/gnome-mines.vala:828
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usar banderas «No estoy seguro»"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-#| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#: ../src/gnome-mines.vala:834
 msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
 msgstr "_Advertir si se han colocado demasiadas banderas junto a un número"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:943
+#: ../src/gnome-mines.vala:904
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar un juego nuevo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:911
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar el juego"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:918
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reanudar el juego"
+
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "Detenido"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nueva"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:947
+#: ../src/score-dialog.vala:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:959
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:984
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:987
+#: ../src/score-dialog.vala:64
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1083
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Detenido"
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
 
 #~| msgid "_Start"
 #~ msgid "_Start Over"
@@ -391,9 +403,6 @@ msgstr "Detenido"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "Índ_ice"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Deshacer movimiento"
 
@@ -1077,9 +1086,6 @@ msgstr "Detenido"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Activar pantalla completa"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Abandonar pantalla completa"
 
@@ -1089,9 +1095,6 @@ msgstr "Detenido"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Terminar la partida de red actual y volver al servidor de red"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausar el juego"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Mostrar una lista de jugadores en la partida de red"
 
@@ -5388,8 +5391,8 @@ msgstr "Detenido"
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5401,9 +5404,9 @@ msgstr "Detenido"
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]